Download Print this page
Capcom FIGHTPAD SF4 User Manual

Capcom FIGHTPAD SF4 User Manual

Capcom interactive, inc. video game controller user manual

Advertisement

Quick Links

FRONT
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™
Thank you for purchasing the Super Street Fighter™ IV FightPad™ for use with
the Xbox 360 video game system. Be sure to register your product online at
www.madcatz.com and check out our full line of other quality video game
accessories.
IMPORTANT! Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360
instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of
Super Street Fighter
IV FightPad
for Xbox 360
®
the Xbox 360.
DISCLAIMER
This game controller was specifically designed for use with Super Street Fighter
IV. For use with other games, please refer to the game's manual or in-game
control options.
Action Buttons
Usage and Turbo Instructions
3-Way Switch
Xbox®
The "FightPad" is equipped with a 3-way switch labeled "LS," "DP" and "RS,"
SF4 FightPad™
which allows the D-Pad to emulate either the left or right analog stick of a
Guide Button
standard controller. Set the switch to the desired location to make use of this
feature.
D-Pad
Turbo Button Usage:
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X,
Y, LT, RT, LB and RB.
Press and hold the "TURBO" button. Once the "TURBO" button has been
depressed, you will have a five- (5) second window to begin the programming
process below:
1. While continuing to hold down the "TURBO" button, press the action button you
want to assign turbo to:
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
Turbo Activation
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.
Button – See
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
instructions for
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the
LED Indicator –
"TURBO" button to complete the process.
proper use.
Action buttons
NOTE: The controller's turbo LED will remain illuminated during gameplay if an
have turbo
action button(s) has been properly programmed. If the setup procedure has not
functionality
been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure must
be retried.
activated
Turbo Cancellation
when lit.
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless
Headset Port
connection or is powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all
action buttons:
Individual action buttons:
1. Press and hold the "TURBO" button
2. While continuing to hold down the "TURBO" button, press any action button(s)
which turbo has been assigned to until the turbo LED goes out.
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.
All action buttons
LS
RS
1. Press and hold the "TURBO" button for five (5) seconds without depressing any
DP
programmable action buttons.
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then
go out, indicating all turbo functionality has been cancelled.
FAQ
Q: When starting my Xbox 360, why can't I navigate through the main dashboard?
A: Ensure the Control Function Switch is set to the D-Pad "(DP)" setting. This will
enable you to navigate through the Xbox 360 dashboard.
Q: How do I deactivate the turbo settings?
A: There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the
Turbo Activation Button for 5 seconds without depressing any programmable
Control Function Switch – Enables
action buttons, all turbo settings will be cleared. You can also unplug the
"FightPad" from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it
D-Pad to function as left analog
back into the
console.ROCK BAND™ FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA
stick, D-Pad, or right analog stick.
(ESPAÑOL)
Q: My "FightPad" is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I
Ensure Switch is set to the D-Pad
do?
"(DP)" setting to navigate through
A: Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed
firmly into the controller port on the Xbox 360 console. When the breakaway cable
the Xbox 360 dashboard.
is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.
Q: The D-Pad doesn't function at all when I try inputting directions. Why is that?
A: Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick "(LS)" or
D-Pad "(DP)" setting.
90-day LIMITED WARRANTY (USA)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at
its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to United States customers. Your sole and exclusive remedy is
repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of
the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or
commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
2-year LIMITED WARRANTY (Europe)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at
its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to European customers. Your sole and exclusive remedy is repair
or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the
product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or
commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
SS4 47280 MUG
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel
To receive warranty service you must:
vous voulez attribuer la fonction Turbo :
- North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
- Europe: call Mad Catz Technical Support at +44(0)1454-451900
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera
- Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
- Ship the product to Mad Catz at your expense for service
rapidement;
- Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera
- Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers
lentement;
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s'éteindra.
TECHNICAL SUPPORT
Online Support and User Guides: www.madcatz.com
2. Pour assigner la fonction turbo à d'autres boutons d'action, répétez l'étape 1
E-mail: techsupport@madcatz.com
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at
ci-dessus.
1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d'action désirés, relâchez le
E-mail: techsupporteurope@madcatz.com
bouton « TURBO » pour terminer
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at
la procédure.
+44 (0) 8450.508418
CAUTIONS
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant
-
Use this unit only as intended.
-
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30'of any water such as
la partie, si un bouton d'action a été programmé adéquatement. Si la procédure de
swimming pools, bathtubs, or sinks.
programmation n'a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s'allumera pas et
-
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
-
Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage points
il faudra reprendre la procédure.
or short out parts that could result in fire or electrical shock.
-
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands and/or arms
while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
Annulation du Turbo
-
Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in contact with your head,
face, or near the bones of any other part of your body.
-
Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la
-
Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are not placed in a
connexion sans fil est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les
position or areas where they may become pinched or damaged.
fonctions turbo seront annulées.
-
Do not wrap cords around any part of anyone's body.
-
Do not allow children to play with cords.
SEIZURES
Il y a deux (2) méthodes d'annulation différentes, une pour les boutons d'action
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they
individuels et une pour tous les boutons d'action :
have never before had a seizure.
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor
before playing a video game.
Boutons d'action individuels :
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a
doctor if you or your child have any of the following symptoms:
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
Convulsions
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l'un des boutons,
Loss of Awareness
Involuntary Movements
auquel une fonction Turbo a été assignée, jusqu'à ce que le témoin lumineux
Eye or Muscle Twitching
s'éteigne.
Altered Vision
Disorientation
3. Répétez l'étape deux (2) ci-dessus pour annuler d'autres boutons d'action.
When playing video games:
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
Tous les boutons d'action :
2. Play video games on the smallest available screen.
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur
3. Do not play if you are tired or need rest.
d'autres boutons d'action programmables.
4. Play in a well-lighted room.
5. Take a 15 minute break every hour.
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s'allumera pendant une (1) seconde
REPETITIVE MOTION INJURIES
et s'éteindra ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in
moderation can help avoid such damage. Also:
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don't think you need it.
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi suis-je incapable de
again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
naviguer dans le tableau de bord principal?
FCC Part 15 section 15.105
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
sur le pavé directionnel « (DP) ». Ceci vous permettra de naviguer dans le tableau
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
de bord Xbox 360.
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Question: Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
maintenant le bouton Turbo enfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur
d'autres boutons d'action programmables, tous les paramètres de configuration
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
turbo seront effacés. Vous pouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console
Declaration of Conformity:
de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la console, tous les paramètres
Trade Name: Super Street Fighter
IV FightPad
de configuration turbo seront effacés.
Model Number: 47280
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que dois-je faire?
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Réponse: Assurez-vous que le câble détachable est bien branché et que le câble
USB est solidement placé dans le port du contrôleur de la console Xbox 360.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Lorsque le câble détachable n'est pas bien branché, la console peut avoir de la
difficulté à détecter le contrôleur.
©2010 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz
logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
product are a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under
license from Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j'essaie d'entrer
companies and are used under license from Microsoft. All other product names and images are trademarks or registered
des directions. Pourquoi?
trademarks of their respective owners. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product features,
appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé
sur le stick analogique gauche « (LS) » ou sur le pavé directionnel « (DP) ».
© CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom's intellectual property, under license by
Capcom.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (USA)
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitée de quatre-vingt-dix (90) jours non transférable s'applique à vous uniquement en tant qu'acheteur et premier
Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815.
utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad
Catz ET que vous fournissez une preuve d'achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit
Product No. 47280 12/09
gratuitement.
La garantie limitée par Mad Catz à quatre-vingt-dix (90) jours est à la disposition des clients des États-Unis. Votre recours
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (FRANÇAIS)
exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne
pourra dépasser le prix d'achat d'origine du produit. Cette garantie ne s'applique pas à : (a) une usure normale ou un
Nous vous remercions d'avoir acheté le Super Street Fighter™ IV FightPad™ de
mauvais usage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l'objet de
modifications.
l'utiliser avec le système de jeu vidéo Xbox 360. Veuillez enregistrer votre produit
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS (EUROPE)
en ligne à l'adresse www.madcatz.com et consultez notre gamme complète
d'accessoires de qualité pour jeu vidéo.
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitée de deux (2) ans non transférable s'applique à vous uniquement en tant qu'acheteur et premier utilisateur final. Si un
vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous
IMPORTANT ! Avant d'utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le
fournissez une preuve d'achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
manuel d'instructions du système Xbox 360 toutes les informations relatives à la
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Européens. Votre recours exclusif est la
réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser
sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l'utilisation du
le prix d'achat d'origine du produit. Cette garantie ne s'applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une
système Xbox 360.
utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l'objet de modifications.
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :
AVIS D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
-
Pour l'Amérique du Nord: Appeler le service d'assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287
ou au +1.619.683.2815
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu
-
Pour l'Europe: Appeler le service d'assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450.508418
Super Street Fighter IV.
-
Obtenir un numéro d'autorisation de retour auprès du service d'assistance technique de Mad Catz
-
Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
-
Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d'achat- Indiquer une adresse
Pour l'utiliser avec d'autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options
complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
de commande dans le jeu.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide et Guides de l'utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrier électronique : techsupport@madcatz.com
Commutateur à 3 positions
Téléphone pour l'Amérique du Nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours
Le « FightPad » est muni d'un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et
fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l'étranger).
« RS », ce qui permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit
Courrier électronique : techsupporteurope@madcatz.com
ou gauche d'une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à la position
Téléphone pour l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44 (0) 8450.508418
désirée pour utiliser cette fonction.
ATTENTION
Utilisation du bouton Turbo :
-
N'utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
-
Pour prévenir tout risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cette unité à la pluie ou à l'humidité. Ne
l'utilisez pas à moins de 9 mètres de l'eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
REMARQUE : Les boutons d'action auxquels on peut assigner la fonction Turbo
-
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement
sont les suivants : A, B, X, Y, LT, RT, LB et RB.
par un personnel qualifié.
-
N'insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l'unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse t
ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton
-
Arrêtez immédiatement d'utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l'aise, ou si vous ressentez des douleurs
dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de
-
Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l'unité. Ne mettez pas l'unité en contact avec votre tête ou
visage, ou près des os d'une partie quelconque de votre corps.
programmation suivante :
-
Évitez l'emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
-
Placez les câbles de façon à éviter qu'on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés
BACK
1 (un) segundo y luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las
Fighter IV entwickelt. Informationen zur Verwendung mit anderen Spielen erhalten
l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del gioco o le opzioni controllo
funciones turbo.
Sie im Handbuch des Spiels bzw. während des Spiels in den Steueroptionen.
interne.
3-Wege-Schalter
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
Interruttore a 3 vie
Das "FightPad" verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit "LS," "DP" und "RS"
P: ¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che
gekennzeichnet ist. Damit kann das Steuerkreuz die Funktion des linken bzw.
consente al D-Pad di emulare il joystick analogico sinistro o destro di un controller
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como
D-Pad "(DP)". Esto le permitirá desplazarse por el tablero de la Xbox 360.
rechten analogen Sticks einer Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie
standard. Per utilizzare questa funzionalità, impostare l'interruttore nella posizione
den Schalter auf die gewünschte Position, um diese Funktion zu verwenden.
desiderata.
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de
Verwenden der Turbo-Taste:
Uso del pulsante turbo:
activación Turbo durante 5 segundos sin soltar los botones de acción
programables, se borrará toda la configuración turbo. También puede desconectar
HINWEIS: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono:
el "FightPad" de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará
werden: A, B, X, Y, LT, RT, LB und RB.
A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
toda la configuración turbo.
Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste. Sobald Sie die „TURBO"-Taste
Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO". Una volta premuto il pulsante
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi "FightPad". ¿Qué puedo hacer?
gedrückt halten, haben Sie fünf (5) Sekunden Zeit, um den
"TURBO", si hanno cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione
Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
R: Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el
descritto a seguire:
1. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die
cable USB esté firmemente colocado en el puerto del controlador de la consola
1. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere il pulsante di azione a cui
Aktionstaste, der Sie die Turbo-Funktion zuweisen möchten:
Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el
si vuole assegnare la funzionalità turbo per:
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà
controlador.
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.
rapidamente.
P: El D-Pad no funciona cuando intento ingresar direcciones. ¿Por qué ocurre
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.
esto?
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como
oben stehenden Schritt 1 (1).
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto
palanca analógica izquierda "(LS)" o D-Pad "(DP)".
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen
uno (1) di cui sopra.
wurde, lassen Sie die "TURBO"-Taste los, um den Vorgang abzuschließen.
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS (ESTADOS UNIDOS)
desiderati, rilasciare il pulsante "TURBO" per completare il procedimento.
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la
garantía. Se extiende esta garantía limitada de noventa (90) días exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá
HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die
traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con
Aktionstaste(n) richtig programmiert wurde(n). Wenn das Setup nicht
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più
Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die Turbo-LED nicht auf und das Setup
pulsanti di azione sono stati programmati correttamente. Se la procedura di
La garantía limitada de noventa (90) días de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de los Estados Unidos. El único
remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún
muss erneut durchgeführt werden.
impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e
caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso
sarà necessario ripetere la procedura dall'inizio.
del producto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o
Aufheben der Turbo-Funktion
modificados.
Annullamento della modalità Turbo
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS (EUROPA)
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la
garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá
bzw. die kabellose Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con
traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con
(kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.
filo), o si perde la connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller
Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Europa. El único remedio que se
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle
ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá
el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto;
Aktionstasten und alle Aktionstasten:
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o
(b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
per l'insieme di tutti i pulsanti:
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
Individuelle Aktionstasten:
-
Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
1. Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste.
Singoli pulsanti di azione:
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
-
Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz
2. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO".
al +44 (0) 8450.508418.
oder mehrere beliebige Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen
2. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere qualsiasi pulsante di
-
Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
wurde, bis die Turbo-LED aus geht.
(Return Authorization Number)
azione a cui è stata assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il
-
Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten
-
Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
LED turbo.
aufzuheben.
-
Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
3. Ripetere l'operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
altri pulsanti di azione.
Alle Aktionstasten:
APOYO TÉCNICO
Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
1. Drücken und halten Sie die "TURBO"-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne
Tutti i pulsanti di azione:
Correo electrónico: techsupport@madcatz.com
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días
jegliche programmierbare Aktionstasten zu drücken.
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO" per cinque (5) secondi senza
festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und
premere alcun pulsante di azione programmabile.
Correo electrónico: techsupporteurope@madcatz.com
geht dann aus. Damit sind jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44
spegne, indicando così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti
(0) 8450.508418.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
F: Warum kann ich nicht durch das Haupt-Dashboard navigieren, wenn ich meine
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
PRECAUCIONES
-
Use este equipo únicamente del modo previsto.
Xbox 360 starte?
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale:
-
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz
perché?
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
-
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados.
„(DP)" eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, können Sie durch das Xbox
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su D-Pad
-
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en
360-Dashboard navigieren.
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas.
(DP). In questo modo sarà possibile di navigare nella dashboard dell'Xbox 360.
-
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
-
No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
-
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
Turbo-Aktivierungstaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, ohne dabei
premuto il pulsante turbo di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro
-
Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los
cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.
programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden alle Turbo-Einstellungen
pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo
-
No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
gelöscht. Sie können das „FightPad" auch von der Konsole abtrennen. Alle
verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le
-
No permita que los niños jueguen con cables.
Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder an die Konsole
impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightPad" alla
EPILEPSIA
anschließen.
console.
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque
nunca antes hayan tenido ninguno.
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico
F: Die Xbox 360-Konsole erkennt mein „FightPad" nicht. Was kann ich tun?
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?
antes de jugar con videojuegos.
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y
A: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und
R: Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB
consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
dass das USB-Kabel fest in den Controllerport an der Xbox 360-Konsole
sia inserito nella porta del controller nella console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza
Convulsiones
Pérdida del Conocimiento
eingesteckt ist. Wenn das Sicherheitskabel locker ist, erkennt die Konsole den
non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.
Movimientos Involuntarios
Controller manchmal nicht.
Tics Oculares o Musculares
Visión Alterada
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il D-Pad non funziona: perché?
Desorientación
F: Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben.
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick
Woher kommt das?
analogico sinistro (LS) o su D-Pad (DP).
Cuando juege con videojuegos:
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
linken analogen Stick „(LS)" oder das Steuerkreuz „(DP)" eingestellt ist.
AVVERTENZE
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
-
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
TECHNISCHER SUPPORT
-
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m
dall'acqua (piscine, vasche e lavelli).
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
Per E-mail: dehotline@madcatz.com
-
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.
-
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che
Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
Telefonisch: 089-54612710
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
-
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l'utilizzo del videogioco, sospendere
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse
immediatamente l'uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
durante algunas horas antes de volver a jugar.
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
-
Far funzionare l'unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
WARNHINWEISE
-
Evitare un uso prolungato dell'unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
-
Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in
©2010 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5
-
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
un'area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
6LB, United Kingdom. Mad Catz, FightPad y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales
-
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen
registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial
noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in
-
Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
Badewannen oder Waschbecken.
-
Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
de Mad Catz. Pendientes las patentes nacionales y internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de
Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas de
-
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Microsoft y se utilizan bajo licencia de Microsoft. El resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas
Personal gewartet werden.
-
Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche
o marcas registradas de sus dueños respectivos. Fabricado en China. Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos.
Las características, el aspecto y las especificaciones podrán ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde
Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DANSK)
esta información para su consulta en el futuro.
Schock führen kann.
-
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie
unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
ANSVARSFRASKRIVELSE
© CAPCOM. Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo
licencia de Capcom.
-
Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Super Street Fighter IV. Se
Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
-
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
spillets manual eller styringsindstillinger vedrørende brug med andre spil.
¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o
+44 (0) 8450-508418 (Europa).
-
Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass
die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
Producto No 47280 12/09
-
Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
3-vejs-kontakt
-
Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DEUTSCH)
Produkt Nr. 47280 12/09
"FightPad" er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med "LS", "DP" eller "RS",
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ITALIANO)
som giver D-Pad'en mulighed for at fungere som enten venstre eller højre joystick
WICHTIGER HINWEIS
på en standardbetjening. Indstil knappen til den ønskede position for at gøre brug
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendung mit dem Super Street
DISCLAIMER
af denne funktion.
Questo controller è progettato specificamente per Super Street Fighter IV. Per
SS4 47280 MUG
Anvendelse af knappen Turbo:
c. Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.
2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y, LT,
ovan.
RT, LB og RB.
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du
turboknappen så är programmeringen klar.
Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede. Når du har trykket på knappen
"TURBO", har du fem sekunder til at begynde programmeringsprocessen
OBS: Kontrollens turbo-lysdiod kommer att lysa när du spelar, om
beskrevet nedenfor:
funktionsknappen har programmerats på rätt sätt. Om programmeringen inte gjorts
1. Men du holder knappen "TURBO" nede, skal du trykke på den aktionsknap, du
på rätt sätt kommer turbo-lysdioden inte att lysa. Programmeringen måste då göras
ønsker at tildele turbofunktionen til:
om.
a. En gang for høj hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.
b. To gange for langsom hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo blinker
Avbryta turboläget
langsomt.
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED'en rundt om knappen Turbo
OBS: Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa
slukker.
anslutning, eller stängs av (OFF), stängs alla turbofunktioner också av.
2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
3. Slip knappen "TURBO" for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet
Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla
tildelt til den ønskede aktionsknap.
funktionsknappar:
BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller
Individuella funktionsknappar:
flere aktionsknapper er programmeret korrekt. Turbo-LED'en lyser ikke, hvis
1. Tryck och håll ner "TURBO"-knappen.
programmeringen er mislykket, og proceduren skal gentages.
2. Fortsätt att hålla ner "TURBO"-knappen, och tryck på en funktionsknapp som har
turbofunktion, tills att turbo-lysdioden slocknar.
Annullering af turbo
3. Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra
funktionsknapparna.
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes
ud af konsollen, mister sin trådløse forbindelse eller slukkes (trådløs).
Alla funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner "TURBO"-knappen i fem (5) sekunder utan att trycka ner
Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper
några programmerbara funktionsknappar.
og alle aktionsknapper.
2. Efter fem (5) sekunder tänds turbo-lysdioden i en (1) sekund och slocknar sedan.
Detta betyder att alla turbofunktioner stängts av.
Individuelle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede.
VANLIGA FRÅGOR (VF)
2. Mens du holder knappen "TURBO" nede, kan du trykke på en vilkårlig
F: När jag startar min Xbox 360, hur kommer det sig att jag inte kan navigera på
aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion, indtil turbo-LED'en slukker.
instrumentpanelen (Dashboard)?
3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är inställd på riktningsknapparna "(DP)".
Detta gör att du kan navigera på instrumentpanelen (Xbox 360 dashboard).
Alle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?
andre programmerbare aktionsknapper.
S: Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in
Efter fem sekunder lyser turbo-LED'en i et sekund og slukkes derefter. Det
turboaktiveringsknappen i fem (5) sekunder utan att trycka på några
indikerer, at alle turbofunktioner er annulleret.
programmerbara funktionsknappar, avaktiveras alla turbo-funktioner. Du kan också
koppla ur "FightPad"-kontrollen från konsolen. Alla turboinställningar är
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
avaktiverade när den återansluts till konsolen igen.
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min
Xbox-360?
F: Xbox 360-konsolen känner inte av min "FightPad"-kontroll. Vad ska jag göra?
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet til D-Pad "(DP)".
S: Kontrollera att snubbelskyddskabeln är ordentligt ansluten och att USB-kabeln
Derefter kan du navigere gennem dashboardet til Xbox-360.
är kopplad ordentligt i Xbox 360-konsolens kontrollport. Om snubbelskyddskabeln
är lös kan det hända att konsolen inte känner av kontrollen.
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle
F: Riktningsknapparna fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar. Varför?
turboindstillinger ved at holde turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är ställd på antingen den vänstra analoga
at trykke på andre programmerbare aktionsknapper. Du kan også trække stikket til
styrspaken "(LS)" eller riktningsknapparna "(DP)".
"FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle
turboindstillinger.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
-
Använd endast denna enhet såsom är avsett.
SP: Xbox-360-konsollen kan ikke genkende mit "FightPad". Hvad skal jeg gøre?
-
För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något
som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
SV: Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at USB-kablet er
-
För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
korrekt indsat i controllerporten på Xbox-360-konsollen. Når det aftagelige kabel er
-
Tryck aldrig in några som helst föremål, andra ä
løst, kan konsollen sommetider ikke genkende controlleren.
SP: Mit D-Pad virker slet ikke, når jeg indtaster retninger. Hvordan kan det være?
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre
analoge joystick "(LS)" eller D-Pad "(DP)".
FORHOLDSREGLER
-
Brug kun enheden til det beregnede formål.
-
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
-
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
-
Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige
strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.
-
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
-
Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i
nærheden af knogler på andre dele af kroppen.
-
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
-
Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på
en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
-
Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
-
Børn må ikke lege med ledningerne.
Produkt Nr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (SVENSK)
FRISKRIVNING
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Super Street Fighter IV. Om du
använder den med andra spel: se spelets bruksanvisning eller alternativ i spelet.
3-lägesknapp
"Fightpad"-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen "LS" (vänster spak)
"DP" och "RS" (höger spak) så att riktningsknapparna kan fungera som en analog
spak (höger eller vänster) på en standardkontroll. Skjut knappen till det önskade
Prodotto No. 47280 12/09
läget för att använda funktionen.
Använda Turboknappen:
OBS: Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: A, B, X, Y, LT, RT, LB
och RB.
Tryck och håll ner "TURBO"-knappen. När "TURBO"-knappen trycks ner har du ett
fem (5) sekunder på dig att börja programmeringen.
1. Håll ner "TURBO"-knappen och tryck på funktionsknappen som du vill ge
turbofunktion:
a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.
b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIGHTPAD SF4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Super street fighter iv fightpad sf4