Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Fridge/freezer combi (EN)
Kühl/Gefrierkombination (DE)
Combiné réfrigérateur/congélateur (FR)
Koel-vriescombinatie (NL)
Lodówko-zamrażarka (PL)
COM-125625.5
COM-125625.6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COM-125625.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BestMatic COM-125625.5

  • Page 1 Fridge/freezer combi (EN) Kühl/Gefrierkombination (DE) Combiné réfrigérateur/congélateur (FR) Koel-vriescombinatie (NL) Lodówko-zamrażarka (PL) COM-125625.5 COM-125625.6...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 15 - Mode d‘emploi – French ..................- 29 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 44 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 57 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 5 14. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 15. Climate class: - Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; - Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';...
  • Page 6 26. Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. 27. To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be laid on any soft material. 28. Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
  • Page 7 COM-125625.5 / COM-125625.6 STRUCTURE ILLUSTRATION 1. Lamp 2. Refrigerator shelf 3. Salad crisper cover 4. Salad crisper 5. Tray 6. Freezer drawer 7. Adjustable foot 8. Upper door rack 9. Lower door rack TRANSPORT AND HANDING When transportation, hold the base and lift the refrigerator carefully with an angle inferior at 45 degree.
  • Page 8 The position where the refrigerator is installed shall be at least 30cm away from heat sources (such as roaster, central heater and kitchen range), shall be at least 5cm away from electric roaster, and shall be protected from the direct sunshine. If the floor is covered with a carpet, this product must be raised by 2.5cm from the ground.
  • Page 9 1. Mode/unlock button Mode function Press the mode/unlock button to choose your desired working mode of the appliance. The corresponding indicator light will flash. The setting will take effect without any further operations within 5 seconds. a) Quick cooling mode: This mode is to make the temperature of foods inside the refrigerator compartment reach 2℃...
  • Page 10 STORAGE OF FOOD Your appliance has the accessories as the “Structure illustration” showed in general, with this part instruction you can have the right way to storage your food. The glass shelves and crisper can be removed to store food if needed.
  • Page 11 Food Location Butter, cheese Upper door rack Eggs Door rack Fruit, vegetables, salad Crisper Meat, sausage, cheese, milk Lower area (lowest shelf / crisper cover) / crisper cover) Dairy products, canned food, cans Upper area or door rack Drinks, bottles, tubes Door rack Freezing and storing food in the freezer compartment •...
  • Page 12 Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), 6 months pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes...
  • Page 13 DOOR REVERSE Users can change the direction of opening according to one's own needs. The concrete operating sequence is as follows: (The pictures below are for the guideline to reverse the door. The appearance of the appliance may be different from the product you purchased.) Fig.1 Remove the upper hinge cover on the top of the right side of the appliance, and then remove the three screws fixing the upper hinge.
  • Page 14 when it is in the right position), and then assemble the lower hinge shaft to the shaft hole position of the lower hinge panel. Tighten the nut at the bottom with a wrench, and the lower hinge shaft still faces upward. Screw the low front foot to the corresponding lower hinge panel.
  • Page 15 The following symptoms are not breakdowns: • The noise of the cooling liquid which circulates in pipes can be heard, it is normal. • The humidity on the surface outside of the device during the wet seasons is not a problem of the device; you just need to wipe it with a dry soft cloth.
  • Page 16: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 17 6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei denn, sie entsprechen dem Typ, der vom Hersteller empfohlen wird.
  • Page 18 - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln. - Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet. - Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen sie es.
  • Page 19 23. Der Betrieb dieses Kühlgeräts über ein Verlängerungskabel oder Stromverteiler wird nicht empfohlen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist. 24. Stellen Sie heiße Speisen oder Getränke erst dann in den Kühlschrank, wenn diese abgekühlt sind. 25.
  • Page 20 COM-125625.5 / COM-125625.6 SCHEMATISCHER AUFBAU 1. Lampe 2. Kühlregal 3. Frischhaltefach-Abdeckung 4. Frischhaltefach 5. Ablage 6. Gefrierschrankschublade 7. Verstellbare Füße 8. Oberes Türfach 9. Unteres Türfach TRANSPORT UND HANDHABUNG Zum Transportieren das Unterteil festhalten und das Kühlgerät vorsichtig auf einen Winkel unter 45 Grad schräg anheben.
  • Page 21 Der Aufstellort des Kühlgeräts muss mindestens 30 cm von Wärmequellen (wie z. B. Bratöfen, Zentralheizungen und Küchenherden) sowie mindestens 5 cm von Elektroöfen entfernt und vor direktem Sonnenlicht geschützt sein. Wenn sich auf dem Boden ein Teppichbelag befindet, muss das Gerät 2,5 cm über dem Untergrund stehen. Bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C darf das Kühlgerät nicht aufgestellt werden.
  • Page 22 1. Taste Mode/Entsperren Funktion „Mode“ Drücken Sie die Taste Mode/Entsperren, um am Gerät die gewünschte Betriebsart einzustellen. Die entsprechende Anzeigelampe blinkt dann. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine weiteren Tasten gedrückt werden, wird die Einstellung übernommen. a) Funktion „Quick Cooling“: Bei dieser Betriebsart erreichen die Lebensmittel im Kühlgerät rasch eine Temperatur von 2°C.
  • Page 23 AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Das Gerät ist generell mit dem Zubehör ausgestattet, das in der „SCHEMATISCHER AUFBAU“ Abbildung dargestellt ist. Dieser Anleitungsteil erläutert die richtige Aufbewahrung für die verschiedenen Lebensmittel. Zum Einlagern von Lebensmitteln können die Glasregale und das Frischhaltefach bei Bedarf entnommen werden. Hinweis: Die Lebensmittel dürfen die Innenflächen des Geräts nicht direkt berühren.
  • Page 24 • Folgende Lebensmittel sollten für längere Zeit nicht bei Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papayas, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika, Tomaten. • Bei tiefen Temperaturen kann es sonst zu unerwünschten Veränderungen kommen, wie z. B. weich werdendes Fruchtfleisch, Braunfärbungen und/oder schnelleres Verderben. •...
  • Page 25 Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware in den Gefrierfächern Die Zeitangaben hängen vom jeweiligen Tiefkühlgut ab. Die tiefgekühlten Lebensmittel lassen sich 1 bis 12 Monate lang (bei mindestens -18°C) einfrieren. Lebensmittel Aufbewahrung sdauer Schinken, Auflauf, Milch 1 Monat Brot, Speiseeis, Würstchen, Pasteten, zubereitete Schalentiere, Fettfisch 2 Monate Weißer Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate...
  • Page 26 Reinigung von innen: Das Geräteinnere sollten Sie regelmäßig reinigen. Bei geringer Befüllung ist es leichter zu reinigen. Wischen Sie die Innenbereiche der Kühl-/Gefrierkombination mit einer schwachen Lösung Natriumbicarbonat ab und wischen Sie dann mit warmem Wasser und einem ausgewrungenen Schwamm oder Lappen nach. Wischen Sie die Flächen ganz trocken, bevor Sie die Regale und Ablagen wieder einräumen.
  • Page 27 Abb. 2 Nehmen Sie das Türblatt des Kühlgeräts ab und stellen es beiseite. Montieren Sie die beiden Befestigungsschrauben vom mittleren Scharnier ab und legen Sie das mittlere Scharnier beiseite. Montieren Sie das Türblatt des Tiefkühlfachs ab und stellen Sie es beiseite. Abb.
  • Page 28 Verstellen Sie Gerätefüße so, dass das Das Gerät steht zu nah an der Wand, Kühlgerät fest auf dem Boden steht. Das Gerät gibt laute wackelt oder das Zubehör im Gerät Entfernen Sie das Gerät von der Wand und Geräusche von sich. ist nicht richtig angeordnet.
  • Page 29 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
  • Page 30: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 31 5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 32 - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h; bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de distribution d'eau si de l'eau n'a pas été...
  • Page 33 - Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ». 16. En cas d’inutilisation, débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
  • Page 34 28. Ne posez pas d’autres appareils sur le réfrigérateur, et ne le mouillez pas. 29. Pour éviter tout risque de blessures physiques ou mortelles causées par un choc électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées, lorsque vous êtes debout sur une surface mouillée ou lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
  • Page 35 COM-125625.5 / COM-125625.6 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Lampe 2. Clayette du réfrigérateur 3. Couvercle du bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Bac de récupération 6. Tiroir du congélateur 7. Pied réglable 8. Balconnet supérieur de la porte 9. Balconnet inférieur de la porte TRANSPORT ET MANIPULATION Lors du transport, tenez le socle du réfrigérateur et soulevez-le avec précaution avec un angle inférieur à...
  • Page 36 Le réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur (telles qu’une rôtissoire, un chauffage central et une cuisinière), à au moins 5 cm d’une rôtissoire électrique et doit être à l’abri de la lumière du soleil. S’il y a de la moquette au sol, le produit doit être surélevé...
  • Page 37 1. Bouton « MODE/unlock » (mode/déverrouillage) Mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton « MODE/unlock » pour choisir le mode de fonctionnement souhaité pour l’appareil. L’indicateur lumineux correspondant clignote. Le réglage effectué sera validé si vous n’effectuez aucune autre opération dans les 5 secondes. a) Mode «...
  • Page 38 Remarque : la température influera sur la durée de conservation des aliments. Réglez la température sur le niveau souhaité. Une température est trop élevée à l’intérieur du réfrigérateur entraînera une altération plus rapide des aliments tandis qu’une température trop basse congèlera les aliments de manière inadaptée. Les aliments seront alors perdus.
  • Page 39 Bac à légumes • Le bac à légumes est l’emplacement idéal pour conserver les fruits et les légumes. • Ne stockez pas les aliments suivants pendant une période prolongée à des températures inférieures à 7°C : Agrumes, melons, ananas, papayes, fruit de la passion, concombres, poivrons, tomates. •...
  • Page 40 Emballage adapté : Film alimentaire, film tubulaire en polyéthylène, papier aluminium. Ces produits sont disponibles dans des magasins spécialisés. Durées de conservation recommandées des aliments congelés dans le compartiment congélateur Ces durées varient en fonction du type de produit. Vous pouvez conserver les aliments congelés entre 1 et 12 mois (à...
  • Page 41 Nettoyage intérieur Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre appareil. Pour faciliter le nettoyage, profitez des moments où il y a peu d’aliments dans le réfrigérateur. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau et une faible quantité de bicarbonate de soude dilué, puis rincez à l’eau tiède avec une éponge ou un chiffon essorés. Essuyez et séchez entièrement l’intérieur de l’appareil avant d’y replacer les clayettes et les balconnets.
  • Page 42 Fig. 2 Décrochez la porte du réfrigérateur, mettez-la de côté. Dévissez les deux vis fixant la charnière du milieu située au milieu de l’appareil. Enlevez la charnière du milieu et mettez-la de côté. Décrochez la porte du congélateur, mettez-la de côté. Fig.
  • Page 43 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause Solution Vérifiez que l’appareil est branché à la Il n’y a pas de courant. L’appareil ne fonctionne prise. pas. Le fusible ne fonctionne pas. Remplacez le fusible. Stabilisez le socle du réfrigérateur en L’appareil est trop proche du mur, ou n’est réglant la position des pieds, éloignez L’appareil fait beaucoup pas stable, ou les accessoires à...
  • Page 44 s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. Les pièces détachées sont garanties 2 ans. Si vous souhaitez une pièce de rechange, veuillez contacter notre service client.
  • Page 45: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 46 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant. 9. Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. 10.
  • Page 47 - Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. - Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open om vorming van schimmel in het apparaat te voorkomen.
  • Page 48 23. Het wordt aanbevolen om geen verlengsnoer of verdeelstekker met dit apparaat te gebruiken. Zorg dat de stekker van het apparaat rechtstreeks in een stopcontact wordt gestoken. 24. Wacht totdat warme levensmiddelen of drank tot kamertemperatuur zijn afgekoeld voordat u ze in de koelkast plaatst.
  • Page 49 COM-125625.5 / COM-125625.6 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Lamp 2. Legplank voor koelkast 3. Deksel van groentelade 4. Groentelade 5. Plaat 6. Vrieslade 7. Stelvoetje 8. Bovenste deurrek 9. Onderste deurrek TRANSPORT EN HANTERING Wanneer de koelkast wordt getransporteerd, houd het vast aan de onderkant en til het voorzichtig op tegen een hoek kleiner dan 45 graden.
  • Page 50 Als de vloer met tapijt is bekleed, zorg dat het apparaat zich 2,5 cm boven de grond bevindt. Plaats de koelkast niet in een ruimte met een kamertemperatuur onder 10°C. INGEBRUIKNAME Pas de voetjes aan en reinig de buiten- en binnenkant van de koelkast met een warme doek. Schakel de koelkast niet onmiddellijk in nadat deze verticaal is verplaatst.
  • Page 51 a) Snelle afkoelmodus: Deze modus zorgt ervoor dat de levensmiddelen binnenin het koelvak snel tot 2°C worden afgekoeld. De temperatuur van het vriesvak blijft ongewijzigd. Het apparaat schakelt de snelle afkoelmodus automatisch na 2,5 uur af. b) Snelle invriesmodus: Deze modus zorgt ervoor dat de levensmiddelen binnenin het vriesvak in een korte periode tot - 25°C worden afgekoeld.
  • Page 52 Levensmiddelen in het koelvak bewaren Het koelvak zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Beste manier om verse levensmiddelen te bewaren: • Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. • Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit voorkomt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
  • Page 53 Levensmiddelen in de vrieskast invriezen en bewaren • Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. • Om ijsblokjes te maken. • Om levensmiddelen in te vriezen. Opmerking: Zorg dat de deur van het vriesvak altijd goed gesloten is. Diepvriesproducten kopen • De verpakking mag niet beschadigd zijn. •...
  • Page 54 Nooit vergeten: • Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet u ze voor het verstrijken van deze datum invriezen. • Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn mogen niet opnieuw worden ingevroren. •...
  • Page 55 Fig.1 Verwijder de bovenste scharnierkap aan de rechter bovenkant van het apparaat en verwijder vervolgens de drie schroeven die de bovenste scharnier vasthouden. Leg de bovenste scharnierkap en de bovenste scharnier opzij. Fig.2 Haal de koelkastdeur af en leg deze opzij. Verwijder de twee schroeven die de middelste scharnier in het midden van het apparaat vasthouden, haal de middelste scharnier af en leg deze opzij.
  • Page 56 Fig.6 Breng het asgat aan de linker onderkant van de vrieskastdeur aan op de as van de onderste scharnier en de deur komt vast te zitten. Installeer het middelste scharnier aan de linkerkant in het midden van het apparaat en zet het vast met twee scharnieren.
  • Page 57 De volgende symptomen zijn geen defecten: • Het geluid van koelmiddel dat in de leidingen stroomt, dit is normaal. • Condens op de buitenkant van het apparaat bij een hoge vochtigheidsgraad, dit is normaal. Veeg de condens weg met een droge, zachte doek. •...
  • Page 58: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 59 5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
  • Page 60 - Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie stykały się...
  • Page 61 17. Wtyczkę należy podłączyć do pojedynczego kontaktu. 18. Urządzenia należy nigdy używać miejscu przechowywania materiałów łatwopalnych. 19. Urządzenie musi zostać ustawione w taki sposób, aby zapewniony był dostęp do wtyczki. 20. Z uwagi na łatwopalny gaz chłodniczy, utylizację urządzenia należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Przed wyrzuceniem urządzenia na złom należy zdemontować...
  • Page 62 31. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu nigdy nie należy ciągnąć za przewód. Należy chwytać z wtyczkę i wyjmować ją z kontaktu. 32. Przewód należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 33. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w domu jest takie samo jak napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 63 COM-125625.5 / COM-125625.6 RYSUNEK POGLĄDOWY 1. Lampa 2. Półka lodówki 3. Pokrywa pojemnika na sałatę 4. Pojemnik na sałatę 5. Tacka 6. Szuflada zamrażarki 7. Nóżka regulowana 8. Górna półka w drzwiach 9. Dolna półka w drzwiach TRANSPORT I PRZESTAWIANIE Podczas transportu należy trzymać...
  • Page 64 Miejsce, w którym będzie zainstalowana lodówka musi znajdować się w odległości co najmniej 30 cm od źródeł ciepła (takich jak piekarnik, centralny grzejnik i kuchenka) oraz w odległości co najmniej 5 cm od piekarnika elektrycznego; ponadto miejsce to musi być osłonięte bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli na podłodze leży wykładzina/dywan, urządzenie musi zostać...
  • Page 65 1. Przycisk trybu/odblokowywania Funkcja trybu Aby wybrać żądany tryb pracy urządzenia, należy nacisnąć przycisk trybu/odblokowywania. Odpowiednia kontrolka będzie migać. Ustawienie zostanie włączone bez żadnych dalszych działań po 5 sekundach. a) Tryb szybkiego chłodzenia: Ten tryb służy do tego, aby szybko schłodzić produkty spożywcze włożone do komory lodówki do temperatury 2°C.
  • Page 66 Uwaga: Temperatura wpływa na czas przechowywania produktów spożywczych. Prosimy nastawić temperaturę tak, jak potrzeba. Wyższa temperatura będzie przyspieszać psucie się żywności, zaś niższa spowoduje jej przemrożenie. Przez co produkty spożywcze zmarnują się. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Urządzenie jest wyposażone w akcesoria pokazane w sposób ogólny na ilustracji „RYSUNEK POGLĄDOWY”. Ta część...
  • Page 67 Pojemnik na warzywa • Pojemnik na warzywa jest optymalnym miejscem do przechowywania świeżych owoców i warzyw. • Należy uważać, aby następujących produktów nie przechowywać przez dłuższy czas w temperaturze poniżej 7°C: owoce cytrusowe, melony, ananasy, papaje, owoce męczennicy, ogórki, papryki, pomidory. •...
  • Page 68 Odpowiednie opakowanie: Folia plastikowa, folia w tubach wykonana z polietylenu, folia aluminiowa. Produkty te są dostępne w specjalistycznych sklepach. Zalecane czasy przechowywania mrożonek w komorze zamrażarki Czasy te mogą się zmieniać w zależności od rodzaju produktów spożywczych. Zamrożony produkt spożywczy można przechowywać...
  • Page 69 Ostrożnie! Nie należy używać ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zarysowania powierzchni. Do czyszczenia nie należy używać rozcieńczalników, kosmetyków samochodowych, preparatu Clorox, olejków eterycznych, ścierających produktów czyszczących lub organicznych rozpuszczalników takich jak benzen. Środki te mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia i mogą też doprowadzić do pożaru. Czyszczenie od środka Wnętrze urządzenia należy regularnie czyścić.
  • Page 70 Rys. 1 Zdjąć osłonę górnego zawiasu w górnym prawym rogu urządzenia i wykręcić 3 śruby mocujące zawias górny. Odłożyć osłonę górnego zawiasu i sam zawias górny. Rys. 2 Zdjąć drzwi lodówki i odłożyć je na bok. Wykręcić 2 śruby mocujące zawias środkowy, wyjąć zawias środkowy i odłożyć...
  • Page 71 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do Brak zasilania. kontaktu. Urządzenie nie działa. Nie działa bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik. Urządzenie znajduje się za blisko Ustabilizować podstawę lodówki przez Urządzenie bardzo ściany lub jest niestabilne lub wyregulowanie położenia nóżek, odsunąć hałasuje.
  • Page 72 Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie. Okres gwarancyjny na części zamienne wynosi 2 lata. Jeśli trzeba coś wymienić, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.

This manual is also suitable for:

Com-125625.6