Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för kakelkap
Bruksanvisning for flisekapper
Instrukcja obsługi przycinarki do glazury
Operating Instructions for Tile Cutter
243-010
10.08.2016
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec tools B-850 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jula Meec tools B-850

  • Page 1 Bruksanvisning för kakelkap Bruksanvisning for flisekapper Instrukcja obsługi przycinarki do glazury Operating Instructions for Tile Cutter 243-010 10.08.2016 © Jula AB...
  • Page 2 22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Importör/ Importør/ Importer/ Importer...
  • Page 3: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................5 Särskilda säkerhetsanvisningar ......................6 TEKNISKA DATA ............................6 MONTERING ..............................6 Montering/demontering av klinga ......................7 HANDHAVANDE ............................7 Funktioner ............................7 Låsning/upplåsning av motor ....................... 7 Påfyllning av vatten ..........................7 Kapning ..............................
  • Page 4 NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 21 General safety instructions ........................ 21 Special safety instructions ......................... 22 TECHNICAL DATA ............................. 22 INSTALLATION ............................22 Fitting/dismantling the blade ......................23 USE ................................23 Features ............................. 23 Locking and unlocking the motor ....................... 23 Filling with water ..........................
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Läs dessa anvisningar noga och spara dem för framtida behov. Allmänna säkerhetsanvisningar  Använd endast verktyget tillsammans med jordfelsbrytare. ...
  • Page 6: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA  Om klingan kör fast ska du alltid stänga av verktyget och dra ut sladden innan du försöker frigöra klingan.  Se till att vattentanken är full när du använder verktyget.  Använd aldrig lösningsmedel i stället för vatten. ...
  • Page 7: Montering

    SVENSKA MONTERING Montering/demontering av klinga VARNING! Sätt inte i sladden förrän verktyget är korrekt monterat och inställt. Läs dessa anvisningar noga före användning.  Fäll ut stativet och placera det på plant, stabilt underlag som kan bära upp vikten av verktyget, det fyllda vattentråget samt arbetsmaterialet.
  • Page 8: Sneda Snitt

    SVENSKA  Följ den markerade snittlinjen. Justera plattans position, om så behövs.  Kapa aldrig med torr klinga. Klingan måste vara våt under hela kapningen. Kontrollera ofta vattennivån i tråget och fyll på vatten vid behov. Vätskan ska täcka pumpen. ...
  • Page 9: Underhåll

    SVENSKA OBS! Använd endast 180 mm våtkapklingor eller speciella kakelkapklingor. Använd aldrig klingor med lägre maximivarvtal än 6800 varv/min. UNDERHÅLL VARNING!  Använd endast identiska reservdelar vid service. Användning av andra delar kan leda till fara och skada verktyget.  Utför inga justeringar medan verktyget är påslaget.
  • Page 10: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du bruker verktøyet! Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Les disse anvisningene nøye, og ta vare på dem for fremtidig referanse. Generelle sikkerhetsanvisninger  Bruk verktøyet bare sammen med jordfeilbryter. ...
  • Page 11: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    NORSK  Hold hendene unna sagbladet mens det roterer.  Hvis sagbladet kjører seg fast, må du alltid slå av verktøyet og trekke ut ledningen før du prøver å løsne sagbladet.  Pass på at vanntanken er full når du bruker verktøyet. ...
  • Page 12: Montering

    NORSK MONTERING Montering/demontering av sagblad ADVARSEL! Ikke sett i ledningen før verktøyet er riktig montert og innstilt. Les disse anvisningene nøye før bruk.  Slå ut stativet og plasser det på et jevnt og stabilt underlag som tåler vekten av verktøyet, den fylte vannbeholderen og arbeidsmaterialet.
  • Page 13: Skråsnitt

    NORSK  Følg den merkede snittlinjen. Juster plasseringen av flisen om nødvendig.  Kapp aldri med tørt sagblad. Sagbladet må være vått under hele kappingen. Kontroller ofte vannivået i beholderen, og fyll på vann ved behov. Væsken skal dekke pumpen. ...
  • Page 14: Vedlikehold

    NORSK OBS! Bruk bare 180 mm sagblad for våtkapping eller spesielle sagblad til flisekapping. Bruk aldri sagblad med lavere maksimalt turtall enn 6800 o/min. VEDLIKEHOLD ADVARSEL!  Bruk kun identiske reservedeler ved service. Bruk av andre deler kan medføre fare og skade verktøyet.
  • Page 15: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Jeśli nie zastosujesz się do wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narażasz się na ryzyko porażenia prądem, pożaru i/lub poważnego obrażenia ciała. Zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.
  • Page 16: Szczególne Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI OSTRZEŻENIE! Używanie akcesoriów lub urządzeń pomocniczych innych niż zalecane w niniejszej instrukcji niesie ze sobą ryzyko obrażeń ciała.  Napraw narzędzia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Narzędzie spełnia wymogi obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Napraw może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy, stosujący identyczne części zamienne. Źle wykonane naprawy mogą...
  • Page 17: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość 230 VAC, 50 Hz Moc silnika 800 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 5600 obr./min Tarcza tnąca 180 mm Średnica otworu, tarcza 22,2 mm Wymiary stołu 1210 x 470 mm Maks. głębokość cięcia poprzecznego 90° 40 mm Maks.
  • Page 18: Uzupełnianie Wody

    POLSKI Silnik można teraz przesuwać w przód i w tył wzdłuż prowadnic. OSTRZEŻENIE! Zawsze blokuj silnik przed konserwacją, przewożeniem lub przechowywaniem narzędzia.  Aby zablokować silnik, włóż zatyczkę silnika.  Dociśnij silnik do przodu. Uzupełnianie wody  Przesuń silnik do przodu, aby mieć dostęp do zbiornika na wodę.
  • Page 19: Cięcia Ukośne

    POLSKI Cięcia ukośne  Poluzuj pokrętło blokujące ogranicznik kątowy.  Umieść ogranicznik kątowy na lewym bocznym ograniczniku w tylnej części blatu.  Ustaw ogranicznik kątowy na wybraną szerokość.  Zablokuj ogranicznik kątowy pokrętłem.  Poluzuj pokrętło regulacji kąta na narzędziu. ...
  • Page 20: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA OSTRZEŻENIE!  Do konserwacji używaj wyłącznie identycznych części zamiennych. Korzystanie z innych części może spowodować zagrożenie i uszkodzić narzędzie.  Nie zmieniaj ustawień podczas pracy narzędzia.  Wyłącz narzędzie i odłącz kabel przed regulacją, wymianą części, smarowaniem, czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi.
  • Page 21: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read these instructions carefully before use and save them for future reference. General safety instructions ...
  • Page 22: Special Safety Instructions

    ENGLISH  Keep your hands away from the blade while it is rotating.  If the blade jams, do not attempt to free it until you have switched off the tool and unplugged the power cord from the mains power supply. ...
  • Page 23: Installation

    ENGLISH WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g.
  • Page 24: Diagonal Cutting

    ENGLISH  Pull the motor backwards far enough for the workpiece to be placed on the table.  Turn the tool on with the power switch. Allow the blade to reach full speed. Check that the blade is wet.  Using both hands, hold the tile securely against the fence at the back of the motor.
  • Page 25: Changing The Blade

    ENGLISH Changing the blade WARNING Avoid accidental starting. Turn off the tool with the power switch and pull out the power cord before replacing the blade.  Open the blade guard by removing the two screws.  Use the hex key to remove the spindle screw while holding the outer flange in place with the holding spanner.
  • Page 26 EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...

This manual is also suitable for:

Meec tools 243-010

Table of Contents