Summary of Contents for Kyocera TJEP 5702551001479
Page 1
TJEP COIL NAILERS SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING www.tjep.eu...
Page 2
www.tjep.eu EXPLORE OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION...
Page 3
BG Български ......................2 CZ Čeština ......................9 DA Dansk ......................15 DE Deutsch ......................21 EE Eesti ......................28 ES Español ......................34 Suomi ......................41 FR Français ......................47 GR Ελληνικά .......................54 HR Hrvatski ......................61 HU Magyar......................67 Íslenska ......................74 Italiano ......................80 LT Lietuvių k......................87 LV Latviešu ......................93 MT Malti ......................99 NL Nederlands ....................105 NO Norsk ......................
БАРАБАННИ ТАКЕРИ TJEP ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА ПОДДРЪЖКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Съдържание Референтни точки ....................2 Описание на символите ..................2 Общи предупреждения ..................3 Предвидими опасности ..................5 Инструкции за работа ..................6 Свързване на компресора ...................6 Поставяне и изваждане на крепеж ..............6 Регулиране...
Български Общи предупреждения усещане и безопасно управление на спусъка и другите регулиращи устройства. Носете топли дрехи, когато работите в студени условия, за да Общи предупреждения за безопасност поддържате ръцете си топли и сухи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички •...
Page 6
• Барабанният такер не трябва да се модифицира, меките материали и да полети безконтролно. освен ако не е разрешено в ръководството или писмено одобрено от Kyocera Unimerco Fastening. • Не забивайте пирони върху други пирони. Неспазването на това указание може да доведе...
оператора; • Обслужвайте барабанния такер при квалифи- · изваждате пирони от пълнителя. циран сервизен техник само с части, които са доставени или препоръчани от Kyocera Unimerco • Сгъстеният въздух може да причини значително Fastening. Това ще гарантира безопасността на нараняване.
• Дръжте инструмента с лек, но безопасен захват, · премахване или вкарване на вложката на защото рискът от вибрациите обикновено е по-ви- пълнителя. сок при по-голяма сила на захвата. • Поставете лентата с пирони в пълнителя (I). Осво- • Може да съществуват остатъчни рискове, свър- бодете...
щен сервизен персонал на TJEP или дистрибу- тори на TJEP трябва да ремонтират барабанния Изхвърляне такер и трябва да използват части или аксесоари, които са доставени или препоръчани от Kyocera • Изхвърлянето на барабанния такер трябва да се Unimerco Fastening. извърши според инструкциите, дадени от местни- те...
Отстраняване на неизправности Състояние Значение • Разхлабени винтове на носа · Затегнете винтовете и проверете отново Барабанният такер изпуска • Разхлабени винтове на капачката · Затегнете винтовете и проверете въздух отново • Повредено уплътнение • Заменете уплътнението • Прах в носа (B+C) ·...
Čeština HŘEBÍKOVAČKY TJEP BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Obsah Označení částí ......................9 Vysvětlení symbolů ....................9 Obecná varování ....................10 Předvídatelná rizika ....................12 Pokyny k obsluze ....................12 Připojení kompresoru ...................12 Vkládání a vyjímání spojovacích prvků ..............13 Seřízení hloubky nastřelování ................13 Ovládání...
Obecná varování • Zabraňte nechtěnému spuštění nástroje. Nepře- nášejte nástroj s prstem na spoušti. Když nástroj nepoužíváte nebo přecházíte z jedné pracovní Obecná bezpečnostní varování polohy do jiné, nemějte prst na spoušti. • VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpeč- nostní varování a pokyny. Nedodržování •...
Page 13
• Hřebíkovačku je zakázáno upravovat, pokud to není povoleno v příručce nebo pokud neobdržíte • Nástroj neaktivujte, dokud není správně přiložen písemný souhlas od společnosti Kyocera k pracovnímu povrchu. Pokud nástroj není Unimerco Fastening. Nedodržení tohoto pokynu v kontaktu s pracovním povrchem, může se hřebík může vést k nebezpečným situacím nebo úrazům.
• V neznámých prostředích postupujte opatrně. Kyocera Unimerco Fastening. Zajistíte tak udržení Mohou se v nich vyskytovat skrytá rizika, jako nástroje v bezpečném stavu. elektrická nebo další vedení.
Čeština Vkládání a vyjímání spojovacích prvků Nárazové vystřelování • Připojte kompresor před vložením hřebíků. Pokud • Aktivujte spoušť, udeřte bezpečnostním štítem do vložíte hřebíky před připojením kompresoru, může pracovního povrchu a dojde k vystřelení hřebíku. dojít k nechtěnému vystřelení hřebíků. Při vkládání spojovacích prvků...
Kyocera Unimerco Odstraňování potíží Fastening. • Udržujte hřebíkovačku neustále v čistotě. Otírejte suchým čistým hadříkem mazivo nebo olej, aby Stav Význam nedošlo k nechtěnému upuštění hřebíkovačky. • Povolené šrouby vyústění • Zasuňte mazničku TJEP do vzduchové propojky ·...
Generelle advarsler bedre kontrol over tromlesømpistolen i uventede situationer. Generelle sikkerhedsanvisninger • Sørg for at forhindre utilsigtet aktivering. Bær ikke • ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler værktøjet med din finger på aftrækkeren.Fjern og anvisninger. Manglende overholdelse af fingrene fra aftrækkeren, når værktøjet ikke er i brug advarsler og anvisninger kan medføre elektrisk eller på...
Page 19
• Aktivér ikke værktøjet, medmindre det er placeret det er godkendt i manualen eller godkendt skriftligt tæt mod arbejdsemnet. Hvis værktøjet ikke er i af Kyocera Unimerco Fastening. Manglende kontakt med arbejdsemnet, risikeres at sømmet overholdelse kan medføre farlige situationer eller rikochetterer væk fra emnet.
(E) væk fra disse er indstillet til det laveste, nødvendige tryk. områder. • Brug kun smøremidler anbefalet af Kyocera • Når støvfarer opstår, skal det prioriteres at fjerne Unimerco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. årsagen.
• Aktivér aftrækkeren og tryk sikringen ned mod originale reservedele og udstyr leveret eller emnet, hvorefter sømmet øjeblikkeligt skydes i. anbefalet af Kyocera Unimerco Fastening. • For at aktivere værktøjet igen skal du frigøre • Hold altid tromlesømpistolen ren. Tør fedt eller sikringen helt, inden du gentager ovenstående...
Fejlfinding • Tilføj helårsolie i tromlesømpistolens trykluftstuds (H) min. to gange dagligt (afhængig af, hvor meget værktøjet bruges) • Undgå enhver brug af opløsningsmidler til rengøring Status Betydning af tromlesømpistolen, idet nogle opløsninger vil beskadige eller svække værktøjets kompositdele. • Løse skruer i næsen ·...
Allgemeine Warnhinweise Tragen Sie bei Arbeiten in der Kälte warme Kleidung, damit Ihre Hände warm und trocken bleiben. Allgemeine Sicherheitswarnungen • Überschätzen Sie die eigenen Fähigkeiten nicht. • ACHTUNG: Lesen Sie sämtliche Sicherheits- Bewahren Sie stets einen festen Halt und Ihr Gleich- warnungen und alle Vorschriften! Die Nichtbe- gewicht.
Page 25
Hersteller des Werkzeuges hergestellt oder empfoh- genzuwirken. len wird, oder Zubehör, das wirkungsgleich mit dem · Lassen Sie zu, dass Rückstöße das Werkzeug von Zubehör ist, das von Kyocera Unimerco Fastening der Arbeitsoberfläche weg bewegen. empfohlen wird. · Wirken Sie Rückstößen nicht entgegen, damit das Werkzeug nicht in die Arbeitsoberfläche zurückge-...
Kontrolle des Bedieners befindet Reparateur warten, der ausschließlich Teile verwen- · Nägel aus dem Magazin entfernt werden det, die von Kyocera Unimerco Fastening geliefert oder empfohlen werden. Dies gewährleistet, dass die • Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. Sicherheit des Werkzeugs aufrechterhalten wird.
Deutsch • Der Bediener sollte eine geeignete und dennoch ergo- • Die Unterseite des Magazins kann wie folgt justiert nomische Haltung einnehmen, wenn er das Werkzeug werden: verwendet. Bewahren Sie einen festen Halt und ver- · Die Bodenplatte/Einlage in eine der Nagellänge meiden Sie unangenehme Stellungen oder Haltungen, entsprechende Position bringen.
TJEP-Vertriebshändler den Coilnagler wird reparieren, und sie müssen dabei Zubehör oder Teile · indem der Schaltknopf nach außen geschoben verwenden, die von Kyocera Unimerco Fastening und gedreht wird geliefert oder empfohlen werden. · indem der schwarze Stift des Schaltknopfes nach innen geschoben wird und dabei die Schaltachse •...
Deutsch Aufbewahrung Fehlerbehebung • Schmieren Sie eine dünne Schicht Schmiermittel auf die Stahlteile, um Rost zu vermeiden, falls das Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Bewahren Sie den Coilnagler nicht in einer Kalt- Fehler Lösung wetterumgebung auf. Der Coilnagler sollte an einem warmen und trockenen Ort aufbewahrt werden, wenn •...
Eesti Üldised hoiatused • Vältige tahtmatut päästikule vajutamist. Ärge käige ringi, näpp päästikul. Ärge hoidke sõrmi päästiku lähedal, kui te tööriista parasjagu ei kasuta või kui Üldised ohutusjuhised te liigute ühest kohast teise. • HOIATUS: Lugege kõiki hoiatusi ja juhiseid. Hoiatuste ja juhiste järgimata jätmine võib •...
Page 32
(nt juhtmete, torude, elektrikaablitega). • Kasutage ainult tööriista tootja Kyocera Unimerco Fastening’i poolt valmistatud või soovitatud • Pärast naela laskmist võib tööriist kergelt tagasi tarvikuid ja lisaseadmeid, mis vastavad samadele põrkuda („tagasilöök“) ja tööpinnast eemale...
• Kasutage ainult määrdeid, mida soovitab Kyocera Kasutusjuhend Unimerco Fastening või kohalik TJEP’i edasimüüja. • Kasutage ainult suruõhku. Hapniku või põlevate Ühendamine kompressoriga...
TJEPi • Naelapüstoli taaskäivitamiseks peate turvaklambri töötajad või TJEPi varustajad, kes kasutavad osi enne protseduuri kordamist täielikult lahti laskma. või tarvikuid, mida tarnib või soovitab Kyocera Unimerco Fastening. Löögipäästik • Käivitage päästik, lööge turvaklamber töödeldava • Hoidke naelapüstolit alati puhastes tingimustes.
Eesti • Kasutage naelapüstoli õhuventiilil (H) TJEP määr- deainet vähemalt kaks korda päevas (olenevalt Tõrkeotsing kasutuse sagedusest). • Vältige naelapüstoli puhastamisel lahustipõhiste puhastusvahendite kasutamist, sest teatud lahus- Olek Tähendus tid kahjustavad või vigastavad naelapüstoli osi. • Lahtised kruvid ninaosas · Keerake kruvid •...
CLAVADORAS DE BOBINA TJEP INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice Puntos de referencia .....................34 Explicación de los símbolos .................34 Advertencias generales ..................35 Riesgos previsibles ....................37 Instrucciones de funcionamiento .................38 Conexión del compresor ..................38 Carga y descarga del clavo ..................38 Ajuste de profundidad del clavado ...............38 Funcionamiento de la clavadora de bobina ............38 Retirada de clavos atascados ................39...
Español Advertencias generales su ropa y sus guantes alejados de las piezas móvi- les para evitar lesiones graves. Utilice únicamente guantes que aseguren una sujeción cómoda y se- Advertencias generales de seguridad gura del gatillo y demás elementos de regulación. •...
Page 38
Kyocera Unimerco Fastening. facilidad y hacer que los clavos vuelen libremente. De no cumplirse esta advertencia, pueden provocarse situaciones peligrosas o lesiones.
· Al quitar los clavos del cargador de clavos. componentes suministrados o recomendados por Kyocera Unimerco Fastening. De esta forma se • El aire comprimido puede provocar lesiones graves. garantizará la seguridad de la herramienta.
• Durante el uso de la herramienta, el operador · levantando y girando la placa/inserto inferior debe adoptar una postura adecuada y ergonómi- y colocándola en una posición adecuada en ca. Mantenga siempre un punto de apoyo estable función de la longitud del clavo. y evite posturas incómodas o sin equilibrio.
TJEP podrán reparar la clavadora de bobina usan- · presionando el conmutador hacia afuera o do componentes o accesorios suministrados o girándolo. recomendados por Kyocera Unimerco Fastening. · presionando la clavija negra del conmutador hacia adentro y desplazando el eje • Mantenga la clavadora de bobina perfectamente conmutador.
Almacenamiento Localización de problemas • Si no va a usar el equipo durante un período prolongado, aplique una capa ligera de lubricante en las partes de acero para evitar que se oxiden. No guarde la clavadora de bobina en lugares fríos. Estado Significado Cuando no vaya a usar la clavadora de bobina,...
Suomi TJEP-RUMPUNAULAIMET TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOLTO JA VIANMÄÄRITYS Sisällysluettelo Viitekohdat ......................41 Merkkien selitykset ....................41 Yleiset varoitukset....................42 Ennakoitavissa olevat vaarat ................43 Käyttöä koskevat ohjeet..................43 Kompressorin liittäminen ..................43 Naulojen/hakasten lataaminen ja poistaminen ............43 Syvyydensäätö .....................44 Rumpunaulaimen käyttö ..................44 Jumiin jääneen naulan poistaminen ..............44 Huolto-ohjeet ......................44 Kylmä...
Yleiset varoitukset • Estä tahaton laukaisu. Älä pidä sormeasi liipaisi- mella kun kannat työkalua. Pidä sormet kaukana liipaisimesta, kun et käytä työkalua ja kun siirryt Yleiset turvallisuuteen liittyvät paikasta toiseen. varoitukset • VAROITUS: Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät • Käsittele rumpunaulainta aina olettaen, että se on varoitukset ja ohjeet.
Page 45
• Rumpunaulaimeen ei saa tehdä muutoksia, ellei tukevasti työkappaletta vasten. Jos työkalu ei ole siihen ole annettu lupaa käyttöohjeessa tai siihen työkappaletta vasten, naula voi sinkoutua kohtees- ei ole saatu kirjallista lupaa Kyocera Unimerco tasi. Fasteningilta. Ohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata vaaratilanteita tai vammoja.
• Mikäli ympäristössä aiheutuu vaaraa pölystä, on mahdollisimman vähäistä. ensisijaisena tehtävänä on hallita niitä päästökoh- dassa. • Käytä vain Kyocera Unimerco Fasteningin / paikalli- sen TJEP-jälleenmyyjän suosittelemia voiteluainei- Käyttöä koskevat ohjeet • Käytä vain paineilmaa. Hapen tai helposti sytty- vien kaasujen käyttäminen rumpunaulaimessa aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran.
• Työnantajan ja käyttäjän vastuulla on varmistaa, toistamista. että rumpunaulain pysyy turvallisessa käyttökun- nossa. Lisäksi vain valtuutettu TJEP-huoltohenki- Laukaisu pumppaamalla lökunta tai TJEP-jakelijat saavat korjata rumpu- • Paina liipaisinta ja pumppaa varmistinta naulainta. Korjaustöissä on käytettävä Kyocera työkappaletta vasten, jolloin naulain laukaisee.
Unimerco Fasteningin toimittamia tai suosittelemia osia tai lisätarvikkeita. Vianmääritys • Pidä rumpunaulain aina puhtaana. Estä rumpu- naulaimen tahaton putoaminen pyyhkimällä rasva tai öljy kuivalla ja puhtaalla liinalla. Tila Merkitys • Lisää TJEP-voiteluainetta ilmaliitäntään (H) vähin- • Suukappaleen ruuvit löysällä tään kahdesti päivässä (käyttömäärästä riippuen). ·...
Français CLOUEUSE À BOBINE TJEP INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Table des matières Points de référence ....................47 Explication des symboles ..................47 Avertissements d’ordre général ................48 Dangers prévisibles ....................50 Instructions d’emploi .....................51 Raccordement du compresseur ................51 Insertion et retrait de pointes ................51 Réglage de la profondeur de clouage ..............51 Emploi de la cloueuse à...
Avertissements d’ordre général mobiles pour éviter de graves blessures. Ne porter que des gants procurant un toucher suffisant et per- mettant une commande sûre de la gâchette et des Consignes de sécurité d’ordre général dispositifs de réglage. Porter des vêtements chauds •...
Page 51
; un matériau mou risque l’approbation écrite de Kyocera Unimerco d’offrir trop peu de résistance et, ainsi, de projeter Fastening. Un non-respect peut entraîner des les clous dans des directions incontrôlées.
· lorsque l’outil se trouve en dehors de la zone recommandées par Kyocera Unimerco Fastening. surveillée ou contrôlée par l’opérateur Ceci permet de garantir le maintien de la sécurité · pendant le retrait de clous du magasin.
Français • Maintenir l’outil avec une légère fermeté mais de · Lever et tourner la plaque de fond/l’insert façon sûre, comme les risques liés aux vibrations dans une position adéquate en fonction de la augmentent généralement avec la force de main- longueur des clous.
à utiliser les accessoires fournis ou recom- • La cloueuse à bobine peut être équipée d’une mandés par Kyocera Unimerco Fastening. gâchette commutable. Elle permet de passer entre les modes « séquentiel simple » et « par contact ».
Français Mise au rebut • Mettre la cloueuse à bobine au rebut en confor- mité aux instructions des autorités locales. Dépannage État Signification • Desserrer les vis du nez · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Desserrer les vis La cloueuse à...
Ελληνικά Γενικές προειδοποιήσεις σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Φοράτε μόνο γάντια που παρέχουν επαρκή αίσθηση και ασφαλή έλεγχο της σκανδάλης και των διατάξεων ρύθμισης. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Όταν εργάζεστε σε συνθήκες ψύχους, φοράτε ζεστά • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδο- ρούχα...
Page 58
τροποποιείται, εκτός κι αν αυτό επιτρέπεται σύμφωνα • Μην επιχειρείτε να περάσετε καρφιά σε άλλα καρφιά. με το εγχειρίδιο ή εγκρίνεται γραπτώς από την Kyocera Unimerco Fastening. Η παράλειψη • Επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή όταν εφαρμόζετε συμμόρφωσης με τα παραπάνω μπορεί να οδηγήσει...
σας ή πάνω σε άλλο άτομο. • Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικά που συνιστώνται από • Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σωστό βύσμα αέρα την Kyocera Unimerco Fastening / τον τοπικό εμπορικό εργαλείου (Η) για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα. συνεργάτη της TJEP. Η πίεση θα πρέπει να έχει εκτονωθεί από το εργαλείο...
• Αν ο χειριστής αισθανθεί συμπτώματα όπως επίμονα ο συμπιεστής, τα καρφιά μπορεί να εκτοξευτούν ή υποτροπιάζοντα ενοχλήματα, πόνο, αίσθημα ακούσια. Κατά την τοποθέτηση του συνδετήρα, παλμών, πόνο, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, κάψιμο ή στρέψτε το ακροφύσιο μακριά από άτομα και απομα- δυσκαμψία, μην...
να επισκευάζουν το καρφωτικό κουλούρας, και θα πρέπει να χρησιμοποιούν εξαρτήματα ή παρελκόμε- Σκανδάλη με εναλλαγή να που διατίθενται ή συνιστώνται από την Kyocera • Το καρφωτικό κουλούρας μπορεί να είναι εξοπλισμένο Unimerco Fastening. με σκανδάλη με δυνατότητα εναλλαγής. Αυτό...
• Συνδέστε τον συμπιεστή και πυροδοτήστε το Αντιμετώπιση προβλημάτων καρφωτικό κουλούρας «άσφαιρα», δεδομένου ότι η λειτουργία με χαμηλή ταχύτητα τείνει να θερμαίνει τα κινούμενα μέρη. Κατάσταση Σημασία Αποθήκευση • Χαλαρές βίδες στη μύτη • Όταν το καρφωτικό κουλούρας δεν πρόκειται να χρη- Σφίξτε...
Opća upozorenja • Spriječite nehotično izbacivanje. Dok nosite alat, nemojte držati prst na okidaču. Držite prste dalje od okidača kada ne koristite alat i kada mijenjate Opća sigurnosna upozorenja radni položaj. • UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Zanemarivanje upo- •...
Page 65
• Čavlericu s okruglim redenikom ne smije se mijenjati ako za to ne postoji ovlaštenje u • Nemojte aktivirati alat ako nije čvrsto pritisnut na priručniku ili ako to ne odobri tvrtka Kyocera obradak. Ako ne bude u kontaktu s obratkom, Unimerco Fastening. Nepridržavanje pravila može čavao se može odmaknuti od ciljne točke.
• Pobrinite se da čavlericu s okruglim redenikom ostalih vodova. servisira kvalificirani tehničar koristeći samo dijelo- ve koje je isporučila ili preporučila tvrtka Kyocera • Ako se alat koristi u području u kojem postoji Unimerco Fastening. To će zajamčiti sigurnost statička prašina, mogao bi raširiti prašinu i izazvati...
• Aktivirajte okidač, naslonite sigurnosni držač na smije koristiti dijelove ili pribor koji je isporučila ili obradak i čavao će biti izbačen. preporučila tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. • Za ponovno aktiviranje čavlerice trebate potpuno • Uvijek održavajte čistoću čavlerice s okruglim re- otpustiti sigurnosni držač...
nikom, jer određeno otapalo oštećuje ili smanjuje funkcionalnost kompozitnih elemenata alata. Rješavanje problema • Sve vijke i matice treba držati zategnute i neošte- ćene. Labavi vijci mogu izazvati opasne situacije i uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili oštećenje dijelova. Status Značenje • Preporučuje se primjena filtra i regulatora na •...
Magyar TJEP DOBTÁRAS SZÖGBELÖVŐK BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Tartalomjegyzék Referenciapontok ....................67 A jelölések magyarázata ..................67 Általános figyelmeztetések ...................68 Előrelátható veszélyek ..................70 Használati útmutatások ..................71 A kompresszor csatlakoztatása ................71 A rögzítő töltése és ürítése ...................71 A belövési mélység beállítása ................71 A dobtáras szögbelövő...
Általános figyelmeztetések munkavégzéskor viseljen meleg ruhát, hogy kezeit melegen és szárazon tartsa. Általános biztonsági figyelmeztetések • Ne túlozzon. Mindig őrizze meg stabilitását és • FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben jobban biztonsági figyelmeztetést és az összes útmu- irányíthatja a dobtáras szögbelövőt.
Page 71
• Ne lövelljen be a dobtáras szögbelövővel túl • A dobtáras szögbelövő csak akkor módosítható, kemény vagy puha anyagokba. A kemény anyag ha azt a kézikönyv engedélyezi vagy a Kyocera miatt a szögek elpattanhatnak és sérülést okozhat- Unimerco Fastening írásban jóváhagyja. Ha ezt nak, a puha anyagba pedig könnyen bejuthatnak...
• A sűrített levegő súlyos sérüléseket okozhat. kopást. • Mindig zárja el a levegőellátást, és csatlakoztassa • Csak a Kyocera Unimerco Fastening/az Ön helyi le a szerszámot a levegőellátásról, ha az nincs TJEP forgalmazója által javasolt kenőanyagokat használatban.
Magyar • Ismeretlen helyeken legyen különösen óvatos. • Ismételje meg a fenti eljárást, amíg meg nem Rejtett veszélyek lehetnek, például elektromos találja a kívánt belövési mélység beállítást. vagy egyéb közüzemi vezetékek. • Ha az eszközt statikus por jelenlétében használja, az szétszórhatja a port és veszélyt okozhat. Ha lehetséges, fordítsa el a kifúvót (E) ezen területek- ről.
Ne tárolja a dobtáras szögbelövőt javíthatják a dobtáras szögbelövőt, és ahhoz a hideg környezetben. Ha nem használja, a dobtáras Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy szögbelövőt meleg és száraz helyen tárolja. Gyer- javasolt alkatrészeket vagy tartozékokat kell hasz- mekektől tartsa távol.
Magyar Hibaelhárítás Állapot Jelentés • Meglazultak az orrész csavarjai · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Meglazultak a sapka A dobtáras szögbelövő csavarjai levegője szivárog · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Sérült szigetelés vagy tömítés ·...
TJEP NAGLABYSSUR ÖRYGGIS- OG NOTKUNARHANDBÓK VIÐHALD OG BILANAGREINING Efnisyfirlit Viðmiðunarpunktar ....................74 Skýring á táknum ....................74 Almennar viðvaranir ....................75 Fyrirsjáanlegar hættur ..................77 Notkunarleiðbeiningar ..................78 Tenging við loftþjöppu...................78 Naglar settir í eða teknir úr ...................78 Stilling dýptardrifsins ....................78 Notkun á naglabyssunni ..................78 Fastir naglar losaðir ....................78 Viðhaldsleiðbeiningar ...................78 Kalt í...
Íslenska Almennar viðvaranir unnið er. Þannig fæst betri stjórn á naglabyssunni við óvæntar aðstæður. Almennar öryggisviðvaranir • Komið í veg fyrir að hleypt sé af naglabyssunni • VIÐVÖRUN: Lesið allar öryggisviðvaranir fyrir misgáning. Haldið aldrei á verkfærinu þannig og allar leiðbeiningar. Ef viðvörunum og að...
Page 78
í handbókinni eða fyrir liggi skriflegt • Skjótið ekki úr naglabyssunni í efnivið sem er samþykki frá Kyocera Unimerco Fastening. Ef of harður eða of mjúkur. Harður efniviður getur þessum fyrirmælum er ekki fylgt getur það orsakað...
í lágmarki. • Ef rykhætta kemur upp skal líta á það sem • Notið aðeins smurefni sem Kyocera Unimerco forgangsmál að ná tökum á losun ryks og Fastening eða söluaðili TJEP mælir með.
Notkunarleiðbeiningar • Til að gangsetja naglabyssuna aftur þarf að sleppa öryggisfestingunni alveg og sleppa gikknum áður Tenging við loftþjöppuna en ofangreint ferli er endurtekið. • Festið tengið á loftslöngunni við lofttappann á Skot við högg naglabyssunni (H). • Takið í gikkinn, ýtið öryggisfestingunni í Naglar settir í...
TJEP eða söluaðilar TJEP annast viðgerðir á naglabyssunni og við slíkar Bilanagreining viðgerðir verður að nota íhluti eða aukabúnað sem Kyocera Unimerco Fastening selur eða mælir með. • Haldið naglabyssunni ævinlega hreinni og þurri. Staða Merking Þurrkið fitu eða olíu af með þurrum, hreinum klúti til að...
CHIODATRICI A BOBINA TJEP ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L’UTILIZZO MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sommario Riferimenti ......................80 Spiegazione dei simboli ..................80 Avvertenze generali ....................81 Pericoli prevedibili ....................83 Istruzioni per l’uso ....................84 Collegamento del compressore ................84 Inserimento ed estrazione dei chiodi ..............84 Regolazione della profondità...
Italiano Avvertenze generali adeguate e che consentano un controllo sicuro del grilletto e di qualsiasi dispositivo di regolazione. Se si lavora in un ambiente freddo, indossare Avvertenze generali sulla sicurezza indumenti caldi per avere sempre le mani calde e • AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze asciutte.
Page 84
Se l’utensile sottoposta a modifiche non indicate nel manuale o non è a contatto con il pezzo, il chiodo può essere senza l’approvazione scritta di Kyocera Unimerco deviato lontano dal pezzo. Fastening. Il mancato rispetto di queste precauzio- ni può...
· Si solleva, si abbassa o si sposta in qualsiasi qualificato, che dovrà usare solo ricambi forniti modo l’utensile in una nuova posizione; o consigliati da Kyocera Unimerco Fastening. In · L’utensile non è sotto la supervisione o il con- questo modo si garantirà la sicurezza dell’utensile.
Regolazione della profondità di inseri- • Scivolare, inciampare e cadere sono le principali mento del chiodo cause di infortunio sul lavoro. Quando si utilizza l’utensile, prestare attenzione alle superfici scivo- lose. • La chiodatrice a bobina può essere dotata di una funzione regolazione della profondità...
TJEP possono riparare la chiodatrice chiodatrice a bobina deve essere conservata in un a bobina; nel farlo devono utilizzare componenti o luogo caldo e asciutto. Tenere fuori dalla portata accessori forniti o consigliati da Kyocera Unimerco dei bambini. Fastening. Smaltimento •...
Risoluzione dei problemi Stato Significato • Viti della punta allentate · Serrare le viti e ricontrollare • Viti del tappo allentate La chiodatrice a bobina · Serrare le viti e ricontrollare perde aria • Tenuta o guarnizione danneggiata · Sostituire la tenuta o la guarnizione •...
Bendrieji įspėjimai Dirbdami žemoje temperatūroje dėvėkite šiltus drabužius, kad rankos išliktų šiltos ir sausos. Bendrieji saugos įspėjimai • Nesiekite per toli. Tvirtai remkitės kojomis į žemę ir • ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nepraraskite pusiausvyros. Taip bus lengviau ritininį įspėjimus ir visus nurodymus. Jei nepaisoma vinių...
Page 91
Naudokite užduočiai tinkamą įrankį, nes tada nebent tai leidžiama naudojimo instrukcijoje arba darbą atliksite geriau, saugiau ir tinkamu greičiu. gautas rašytinis „Kyocera Unimerco Fastening“ sutikimas. Nesilaikant šio reikalavimo, galimos • Nejunkite įrankio, kol jis nėra tvirtai prispaustas pavojingos situacijos ar sužalojimai.
įrankiui veikti. Taip sumažės triukšmas, vibracija ir įmanoma, į minėtas vietas nenukreipkite išmetimo dėvėjimasis. angos (E). • Naudokite tik „Kyocera Unimerco Fastening“ / • Jei atsiranda dulkių pavojus, pirmiausia jį šalinti vietinio TJEP atstovo rekomenduojamas tepimo reikia susidarymo vietoje. medžiagas.
Be to, ritininį vinių kaltuvą remontuoti leidžiama tik Smūginis paleidiklis įgaliotiems TJEP techninės priežiūros darbuo- • Kad paleidiklis suveiktų ir kaltuvas iššautų vinį, tojams arba TJEP platintojams, naudojantiems stuktelėkite saugos įtaisą į ruošinį. „Kyocera Unimerco Fastening“ tiekiamas arba rekomenduojamas dalis ar priedus.
• Pasirūpinkite, kad ritininis vinių kaltuvas visada būtų švarus. Kad netyčia nenumestumėte ritininio Trikčių šalinimas vinių kaltuvo, sausa švaria šluoste nuvalykite nuo jo tepalą arba alyvą. • Bent dukart per dieną (priklauso nuo naudojimo Būsena Reikšmė dažnumo) TJEP tepalu sutepkite ritininio vinių kaltuvo oro sistemos jungtį...
Vispārīgie brīdinājumi • Nenoliecieties pār darbarīku. Vienmēr stāviet stabili uz abām kājām un nodrošiniet līdzsvaru. Negaidītās situācijās tas ļaus labāk kontrolēt naglu Vispārīgie drošības brīdinājumi pistoli ar spoli. • BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- dinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu • Novērsiet nejaušu naglas izšaušanu. Nepārnēsājiet un norādījumu neievērošana var izraisīt elektrošo- darbarīku ar pirkstu uz sprūda.
Page 97
Kyocera Unimerco Fastening. • Pēc naglas iešaušanas darbarīks var atlēkt atpakaļ (“atsitiens”), pārvietojoties prom no darba • Naglas darbarīkā ievietojiet pēc kompresora virsmas.
• Nodrošiniet, ka darbarīka apkalpošanu veic per- sona, kura ir kvalificēta veikt remontu un izmanto • Nepazīstamā vidē strādājiet īpaši uzmanīgi. Ie- rezerves daļas, ko piegādā vai iesaka Kyocera Uni- spējami slēpti apdraudējumi, piemēram, elektrības merco Fastening. Tas garantēs darbarīka drošību.
Latviešu Naglu uzpilde un iztukšošana Sprūds šaušanai kārtās • Pieslēdziet kompresoru pirms naglu ievietošanas • Aktivizējiet sprūdu, piespiediet drošības atbalstu darbarīkā. Ja naglas darbarīkā ievietosiet pirms sagatavei, un notiks šāviens. kompresora pieslēgšanas, tās var tikt nejauši iz- šautas. Naglu uzpildes laikā pavērsiet galu prom no •...
Kyocera Unimerco Fastening. Traucējummeklēšana • Vienmēr uzturiet naglu pistoli ar spoli tīru. Noslau- kiet smērvielu vai eļļu ar sausu, tīru drānu, lai no- vērstu nejaušu naglu pistoles ar spoli nomešanu. Statuss Nozīme • Izmantojiet naglu pistoles ar spoli gaisa padeves •...
Twissijiet ġenerali • Evita sparar mhux intenzjonat. Iġġorx l-għodda meta jkollok subgħajk fuq il-grillu. Żomm subgħajk ’il bogħod mill-grillu meta ma tkunx qed tħaddem l-għodda u meta Twissijiet ġenerali tas-sikurezza timxi minn pożizzjoni ta’ tħaddim għal oħra. • TWISSIJA: Aqra t-twissijiet kollha u l-istruzzjonijiet kollha.
Page 103
• M’għandekx tħaddem l-għodda sakemm din ma tkunx jkunx awtorizzat fil-manwal jew approvat bil-miktub imqiegħda b’mod sod kontra l-biċċa tax-xogħol. Jekk minn Kyocera Unimerco Fastening. In-nuqqas ta’ din ma tkunx f’kuntatt mal-biċċa tax-xogħol, il-musmar konformità jista’ jwassal għal sitwazzjonijiet perikolużi jista’...
(E) lil hinn minn dawn iż-żoni. l-vibrazzjoni, u jimminimizza x-xedd. • Fejn jinħolqu perikli tat-trab, il-prijorità għandha tkun li • Uża biss lubrifikanti rakkomandati minn Kyocera jiġu kkontrollati fil-punt ta’ emissjoni. Unimerco Fastening / aġent ta’ TJEP lokalment.
Malti Ipponta ż-żennuna ’l bogħod minn kwalunkwe Sparar bit-tħabbit persunal u żomm is-saba’ ’l bogħod mill-grillu meta • Attiva l-grillu, ħabbat il-buttuna tas-sikurezza mal- timla l-fastener. biċċa tax-xogħol, u jiġi sparat tir. • Agħfas il-lock tal-magazzin (D), iftaħ il-bieba tal- •...
Trouble shooting tat-TJEP għandhom isewwu l-coil nailer u għandhom jużaw partijiet jew aċċessorji li huma fornuti jew irrakkomandati minn Kyocera Unimerco Fastening. Status Tifsira • Viti tan-nose mhux issikkati • Żomm il coil nailer f’kundizzjoni nadifa f’kull · Issikka l-viti u erġa’...
Nederlands TJEP-COILNAILERS VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING Inhoudsopgave Referentiepunten ....................105 Toelichting bij de symbolen ................105 Algemene waarschuwingen ................106 Voorzienbare gevaren ..................108 Bedieningsinstructies ..................108 Compressor aansluiten..................108 Spijkers plaatsen en uitnemen ................109 Indrijfdiepte instellen ...................109 De coilnailer gebruiken ..................109 Een vastzittende spijker verwijderen ..............109 Onderhoudsinstructies ..................109 Koud weer ......................
Algemene waarschuwingen • Reik niet te ver. Zorg dat u te allen tijde stevig op de grond staat. Hierdoor kunt u de coilnailer beter onder Algemene veiligheidswaarschuwingen controle houden in onverwachte situaties. • WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaar- • Voorkom dat u het apparaat per ongeluk afvuurt. schuwingen en alle instructies.
Page 109
Als het apparaat geen con- handleiding is toegestaan of na schriftelijke tact maakt met het werkstuk, kan de spijker afketsen goedkeuring van Kyocera Unimerco Fastening. en van uw doel weg schieten. Niet-naleving kan gevaarlijke situaties of letsel tot gevolg hebben.
Draai de uitlaat (E) indien trillingen te reduceren en slijtage te minimaliseren. mogelijk weg van deze zones. • Gebruik uitsluitend smeermiddelen die door Kyocera • Als stof een gevaar oplevert, moet dit al bij het vrijko- Unimerco Fastening/uw TJEP-dealer worden aanbevolen.
Nederlands Spijkers plaatsen en uitnemen • Sluit de compressor aan voordat u de spijkers plaatst. Contactvuur (bump fire) Als u de spijkers plaatst voordat de compressor is • Activeer de trekker. Door de veiligheidsbeugel tegen aangesloten, kan het zijn dat de spijkers per ongeluk het werkstuk te drukken, wordt een schot afgevuurd.
Problemen verhelpen coilnailer repareren. Er mogen uitsluitend onderdelen of accessoires worden gebruikt die door Kyocera Uni- merco Fastening worden geleverd of aanbevolen. Status Betekenis • Houd de coilnailer te allen tijde schoon. Veeg vet of olie af met een droge, schone doek om te voorkomen •...
Norsk TJEP COILPISTOL SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING Innholdsfortegnelse Referanse punkter ....................111 Forklaring av symboler ..................111 Generelle advarsler .................... 112 Forventet risiko ....................114 Bruksanvisning ....................114 Tilkobling av kompressoren ................114 Fylle på og tømme pistolen ................114 Justering av innslagsdybde ................
Generelle advarsler • Forhindre utilsiktet avfyring. Ikke bær verktøyet med fingeren på avtrekkeren. Hold fingrene unna avtrekkeren når du ikke betjener verktøyet og ved Generelle sikkerhetsadvarsler bevegelse fra én driftsposisjon til en annen. • ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og hele bruksanvisningen. Unnlatelse av å følge •...
Page 115
• Bruk kun tilbehør som er laget eller anbefalt av rør, elektriske kabler). verktøyprodusenten, eller tilbehør som fungerer tilsvarende til de som er anbefalt av Kyocera Uni- • Etter å ha skutt en spiker, kan verktøyet slå tilbake merco Fastening.
å kontrollere dem på utslippsstedet. å redusere støy og vibrasjon, og minimere slitasje. • Bruk kun smøremidler anbefalt av Kyocera Uni- merco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. Brukerveiledning • Bruk kun trykkluft. Bruk av oksygen eller brenn- bare gasser for drift av coilpistolen, medfører fare...
TJEP-forhandlere reparere coilpistolen, og bruke deler eller tilbehør som er levert eller anbefalt av Stompeavtrekk Kyocera Unimerco Fastening. • Aktiver avtrekkeren, stomp sikkerhetsbraketten mot arbeidsstykket, og en spiker vil bli skutt ut. • Hold coilpistolen i ren tilstand til enhver tid. Tørk av fett eller olje med en tørr, ren klut for å...
Feilsøking • Det anbefales å bruk et filter og en regulator på kompressoren. • Tøm kompressortankene for vann daglig. Status Betydning • ALDRI bruk et verktøy hvis du er i tvil. • Løse dyseskruer · Trekk til skruene og sjekk på...
Polski GWOŹDZIARKI PNEUMATYCZNE TJEP INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Spis treści Punkty odniesienia ..................... 117 Objaśnienie symboli ................... 117 Ostrzeżenia ogólne ..................... 118 Zagrożenia możliwe do przewidzenia ..............120 Instrukcje obsługi ....................121 Podłączanie kompresora ..................121 Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego ..........121 Regulacja głębokości wbijania ................121 Obsługa gwoździarki pneumatycznej ..............121 Wyciąganie zakleszczonego gwoździa ..............122...
Ostrzeżenia ogólne takie rękawice, które zapewniają odpowiednie wyczucie i bezpieczne kontrolowanie spustu i in- nych elementów regulacyjnych. Noś ciepłą odzież Ostrzeżenia ogólne w zakresie podczas pracy w niskich temperaturach, aby twoje bezpieczeństwa dłonie były ciepłe i suche. • OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpie- •...
Page 121
łatwo przebity i zezwolono na to w niniejszym podręczniku lub sprawić, że gwóźdź poleci swobodnie. została uzyskana pisemna zgoda od Kyocera Unimerco Fastening. Niestosowanie się do • Nie wbijaj gwoździ w inne gwoździe. powyższego może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji lub obrażeń.
• Zawsze odcinaj dopływ powietrza i odłączaj urządze- nie od dopływu powietrza, gdy nie jest ono używane. • Stosuj wyłącznie środki smarne zalecane przez Kyocera Unimerco Fastening / twojego lokalnego • Nigdy nie kieruj sprężonego powietrza na siebie sprzedawcę TJEP.
Polski • Mogą występować ryzyka resztkowe związane z doprowadzającej (C). Umieścić pierwszy gwóźdź niebezpieczeństwami powtarzalnej pracy, takie jak w kanale wbijania. długość użytkowania w stosunku do pozycji robo- czych i sił. W celu uzyskania informacji zaleca się • Zamknąć magazynek (I) i zamek magazynku (D). skonsultowanie z normą...
TJEP lub peraturach. Gdy nie jest używana, gwoździarka dystrybutorów TJEP; należy stosować części i ak- powinna być przechowywana w miejscu ciepłym i cesoria dostarczane lub zalecane przez Kyocera suchym. Trzymać z dala od dzieci. Unimerco Fastening.
Polski Utylizacja • Utylizację gwoździarki należy przeprowadzać zgodnie z wytycznymi udzielanymi przez władze lokalne. Rozwiązywanie problemów Status Znaczenie • Luźne śruby wylotu · Dokręć śruby i sprawdź ponownie Z gwoździarki wydostaje się • Luźne śruby nakładki · Dokręć śruby i sprawdź ponownie powietrze •...
PISTOLAS DE PREGOS TJEP INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Índice Pontos de referência ...................124 Explicação dos símbolos ..................124 Avisos gerais .......................125 Perigos previstos ....................127 Instruções de funcionamento ................128 Ligação do compressor ..................128 Carga e descarga do fixador ................128 Profundidade do ajuste de introdução ...............128 Funcionamento da pistola de pregos ..............128 Eliminação de pregos encravados ..............129...
Português Avisos gerais um controlo seguro do gatilho e de quaisquer dispositivos de regulação. Use roupa quente quando trabalhar em climas frios, de forma a Avisos gerais de segurança manter as mãos quentes e secas. • ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
Page 128
Kyocera Unimerco penetrado e provocar o movimento livre dos pregos. Fastening. A não observância desta instrução poderá...
• O ar comprimido pode causar ferimentos graves. Kyocera Unimerco Fastening. Isto assegura que a segurança da ferramenta é mantida. • Corte sempre o fornecimento de ar e desligue a ferramenta do abastecimento quando esta não...
• Segure a ferramenta com um aperto ligeiro, mas • Coloque a bobina de pregos no cartucho (I). seguro, pois o risco proveniente da vibração é, Desenrole pregos suficientes até alcançar o geralmente, superior quando a força de aperto é gatilho de alimentação (C).
Mantenha-a fora do alcance de pregos, devendo utilizar peças sobresselentes crianças. ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Kyocera Unimerco Fastening. Eliminação • Mantenha sempre a pistola de pregos limpa. • A pistola de pregos deve ser eliminada de acordo Limpe a massa lubrificante ou o óleo com um pano...
Resolução de problemas Estado Significado • Parafusos da ponta soltos · Aperte os parafusos e volte a verificar • Parafusos da tampa soltos A pistola de pregos tem · Aperte os parafusos e volte a verificar uma fuga de ar •...
Română PISTOALE DE BĂTUT CUIE ÎN BOBINĂ TJEP INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE MENTENANȚĂ ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Cuprins Puncte de referință .....................131 Explicarea simbolurilor ..................131 Avertismente generale..................132 Pericole predictibile ....................134 Instrucțiuni de operare ..................134 Conectarea compresorului .................134 Încărcarea și descărcarea cuielor ..............135 Ajustarea adâncimii de acționare ...............135 Operarea pistolului de bătut cuie în bobină...
Avertismente generale sau a oricărui dispozitiv ajustabil. Purtați îmbrăcămin- te călduroasă atunci când lucrați în frig, pentru a vă păstra mâinile calde și uscate. Avertismente generale de siguranță • AVERTISMENT: Citiți toate instrucțiunile și aver- • Nu vă întindeți prea tare. Păstrați-vă sprijinul și echi- tismentele de siguranță.
Page 135
în manual sau dacă de bătut cuie în bobină nu este în contact cu piesa de sunt aprobate în scris de către Kyocera Unimerco lucru, cuiele pot devia de la ținta dumneavoastră. Fastening. Nerespectarea acestor termeni poate duce la situații periculoase sau accidentări.
• Reparați unealta la un service sau la o persoană calificată, utilizând doar componente furnizate sau • Dacă unealta este utilizată într-o zonă pe care s-a recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. așezat praful, aceasta îl poate împrăștia și poate crea Aceasta va asigura menținerea uneltei în siguranță.
Română Încărcarea și descărcarea cuielor Trăgaci cu declanșare la contact • Conectați compresorul înainte de a încărca cuiele. • Activați trăgaciul, apăsați siguranța pe piesă și pistolul Dacă încărcați cuie înainte de a conecta compresorul, se va declanșa. acestea pot fi declanșate accidental. Îndreptați duza în altă...
TJEP sau distribuitorii TJEP vor repara pistoalele de bătut cuie în bobină, și trebuie să utilizeze părți și accesorii care sunt furnizate sau recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. Situații Semnificație • Vă rugăm să păstrați unealta curată tot timpul. Ștergeți •...
Svenska TJEP RUNDBANDADE SPIKPISTOLER SÄKERHETS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Innehållsförteckning Referenspunkt.....................137 Förklaring av symboler ..................137 Allmänna varningar .....................138 Förutsebara faror ....................140 Driftinstruktioner ....................140 Anslutning kompressorn ..................140 Laddning och urladdning av fästelement ............140 Inställning av inslagsdjup ................... 141 Användning av den rundbandade spikpistolen ..........141 Ta bort en blockerad spik ...................
Allmänna varningar • Förhindra oavsiktlig avlossning. Bär inte omkring verktyget med fingret på avtryckaren. Vila inte fingret på avtryckaren när verktyget inte används och när du Allmänna säkerhetsvarningar flyttar från en arbetsposition till en annan. • VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 141
• Den rundbandade spikpistolen ska inte ändras om den Använd rätt verktyg för din tillämpning eftersom det inte tillstyrks i bruksanvisningen eller skriftligen utför arbetet bättre och säkrare i den hastighet det har godkänns av Kyocera Unimerco Fastening. konstruerats för. Överträdelse kan leda till farliga situationer eller personskador.
• Låt en kvalificerad reparatör utföra service på din ytor när du använder verktyget. rundbandade spikpistol med användande enbart av delar som levereras eller rekommenderas av Kyocera • Gå extra försiktigt tillväga i okända omgivningar. Det Unimerco Fastening. På så sätt garanteras att verkty- kan finnas dolda faror som elektricitet eller andra gets säkerhet bibehålls.
Stöteld delar eller tillbehör som levereras eller rekommende- • Aktivera avtryckaren, stöt säkerhetsbygeln mot ras av Kyocera Unimerco Fastening. arbetsstycket och ett skott kommer att avlossas. • Håll alltid den rundbandade spikpistolen i rent skick. • För att aktivera den rundbandade spikpistolen igen Torka av fett eller olja med en torr och ren trasa för...
• Använd smörjmedel från TJEP i den rundbandade spikpistolens luftplugg (H) minst två gånger om dagen Felsökning (beroende på hur mycket den används). • Undvik att använda något lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel för att rengöra den rundbandade Status Innebörd spikpistolen eftersom vissa lösningsmedel skadar eller försvagar den rundbandade spikpistolens komposit- •...
Slovenčina CIEVKOVÉ KLINCOVAČKY TJEP BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽÍVANIE ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Obsah Referenčné body ....................143 Vysvetlenie symbolov ..................143 Všeobecné výstrahy ...................144 Predvídateľné nebezpečenstvá .................146 Návod na používanie ..................146 Pripojenie kompresora..................146 Vloženie a vybratie spojovacieho prvku ............146 Nastavenie hĺbky nastreľovania .................147 Ovládanie cievkovej klincovačky ................147 Odstránenie zaseknutého klinca ................147 Návod na údržbu....................147...
Všeobecné výstrahy lepšie ovládanie cievkovej klincovačky v nepredví- dateľných situáciách. Všeobecné bezpečnostné výstrahy • Dávajte si pozor na neúmyselné vystrelenie. Ná- • VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpeč- stroj neprenášajte s prstom na spúšti. Keď nástroj nostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie nepoužívate a pri prechode z jednej pracovnej výstrah a pokynov môže viesť...
Page 147
šie rýchlosťou, na ktorý bol navrhnutý. povolené spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. Nedodržanie tejto podmienky môže • Nespúšťajte nástroj, ak nie je pevne opretý o viesť k nebezpečným situáciám alebo zraneniam.
• Údržbu cievkovej klincovačky smie vykonávať len kvalifikovaná osoba len pomocou dielov dodáva- • V neznámom prostredí postupujte obzvlášť ných alebo odporúčaných spoločnosťou Kyocera opatrne. Môžu existovať skryté nebezpečenstvá, Unimerco Fastening. Tým sa zaručí zachovanie napríklad elektrické vedenie alebo iné inžinierske bezpečnosti nástroja.
Slovenčina dôjsť k náhodnému vystreleniu klincov. Pri vklada- • Na ďalšie spustenie klincovačky je potrebné úplne ní spojovacích prvkov nemierne na žiadne osoby a uvoľniť bezpečnostnú konzolu a potom zopakovať nemajte prs na spúšti. vyššie uvedený postup. • Zatlačte zámok zásobníka (D), otočte dvierka Prepínacia spúšť...
TJEP, ktorí pri tom smú používať len diely a príslušenstvo dodávané alebo odporúčané spoloč- Riešenie problémov nosťou Kyocera Unimerco Fastening. • Cievkovú klincovačku neustále udržujte v čistom stave. Utrite vazelínu alebo olej čistou handrou, Stav Význam aby sa zabránilo náhodnému spadnutiu cievkovej klincovačky.
Slovenščina ŽEBLJALNIKI Z ŽEBLJI V KOLUTU TJEP VARNOSTNA NAVODILA IN NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Kazalo vsebine Referenčne točke ....................149 Razlaga simbolov ....................149 Splošna opozorila ....................150 Predvidljive nevarnosti..................152 Navodila za uporabo ...................152 Priključitev kompresorja ..................152 Vlaganje in odstranjevanje pritrdilnega elementa..........152 Nastavitev globine zabijanja ................153 Uporaba žebljalnika z žeblji v kolutu ..............153 Odstranjevanje zagozdenega žeblja ..............153...
Splošna opozorila z žeblji v kolutu boste tako lahko bolje nadzirali v nepredvidenih situacijah. Splošna varnostna opozorila • Preprečite nenamerno sprožitev. Pri prenašanju • OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo- orodja ne držite prsta na sprožilcu. Ko orodja ne zorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril uporabljate in ko ga premikate iz enega v drug in navodil lahko privede do električnega udara, položaj, se s prsti ne približujete sprožilcu.
Page 153
Kyocera Unimerco Fastening. Če tega ne upoštevate, lahko pride do nevarnih • Orodja ne sprožite, če ni čvrsto prislonjeno ob situacij ali telesnih poškodb.
• V neznanih okoljih bodite še posebej previdni. sobljen serviser, ki lahko uporabi samo dele, ki jih Obstajajo lahko skrite nevarnosti, kot so električni dobavlja ali priporoča podjetje Kyocera Unimerco vodniki ali drugi komunalni vodi. Fastening. S tem se zagotovi ohranjanje varnega delovanja orodja.
Slovenščina sorja, lahko pride do nenamerne izstrelitve žebljev. Kontaktna sprožitev • Pri vlaganju pritrdilnega elementa šobo usme- • Aktivirajte sprožilec, nato pa z varovalom sunite ob rite vstran od oseb, s prstom pa se ne približujte obdelovanec in žebelj se bo izstrelil. sprožilcu.
TJEP ali distributerji TJEP, ki morajo uporabljati dele in dodatke, ki jih Odpravljanje težav dobavlja ali priporoča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. • Žebljalnik z žeblji v kolutu vedno ohranjajte v Stanje Pomen čistem stanju. S suho, čisto krpo obrišite mast ali olje, da vam žebljalnik z žeblji v kolutu po nesreči...
English TJEP COIL NAILERS SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING Table of content Reference points ....................155 Explanation of symbols..................155 General warnings ....................156 Foreseeable hazards ..................158 Operation instructions ..................158 Connection the compressor ................158 Load and unload the fastener ................158 Depth of drive adjustment ...................159 Operating the coil nailer ..................159 Clearing a jammed nail ..................159...
General warnings • Prevent unintentional firing. Do not carry the tool with your finger on the trigger. Keep fingers away from trigger when not operating the tool and when General safety warnings moving from one operation position to another. • WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Page 159
If it is not in contact with the Kyocera Unimerco Fastening. Fail to comply can workpiece, the nail may be deflected away from lead to dangerous situations or injurys.
• Where dust hazards are created, the priority shall minimize wear. be to control them at the point of emission. • Use only lubricants recommended by Kyocera Unimerco Fastening / your local TJEP dealer. Operation instructions • Only use compressed air. Using oxygen or com- bustile gases for operation the coil nailer creates a fire and explosion hazard.
TJEP distributors shall repair the coil against the workpiece, and a shot will be fired. nailer and must use parts or accessories that are supplied or recommended by Kyocera Unimerco • To actuate the nailer again, you will need to Fastening.
• Use TJEP lubicator in the air plug (H) of the coil nailer at least twice a day (depending on frequency Trouble shooting of use). • Avoid any use of solvent base cleaner to clean the coil nailer, as certain solvent will damage or Status Meaning weaken the composite parts of the coil nailer.