Download Print this page

Keter Breeze Bar Assembly Instructions Manual page 3

Advertisement

PL Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | HU A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | CZ Produkt odolný vůči atmosférickým
vlivům. | SK Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy. | SLO Izdelek je odporen proti vremenu. | RO Produs rezistent la factorii
atmosferici. | HR/BIH Proizvod je otporan na razne atmosferske uvjete. | SRB Proizvod je otporan na atmosferske faktore. | LT Produktas atsparus
atmosferos poveikiui. | LV Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | EST Toode on vastupidav ilmastikutingimustele. | UA Продукт
стійкий до впливу атмосферних факторів. | RU Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | BG Продуктът е устойчив към
атмосферни фактори. | AL Produkti është rezistent ndaj kushteve të motit.
max
PL Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | HU A láda belső terhelhetősége max: | CZ Vnitřní zatížení truhly – maximálně do: | SK Vnútorné
50
kg
110
lbs.
zaťaženie boxu maximálne do: | SLO Notranja obremenitev škatle/zaboja znaša do: | RO Sarcina maximă internă a lăzii de: | HR/BIH Unutarnje opterećenje
kutije maksimalno do: | SRB Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do: | LT Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: | LV Maksimālā iekšējā
kastes slodzes līdz: | EST Kasti sisekoormus maksimaalselt: | UA Внутрішнє навантаження скрині максимально до: | RU Максимальная загрузка во
внутрь ящика: | BG Вътрешно натоварване на кутията максимално до: | AL Ngarkesa maksimale brenda kutisë: 50/25 kg
max
25
kg
PL Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | HU A láda belső terhelhetősége max: | CZ Vnitřní zatížení truhly – maximálně do: | SK Vnútorné
55
lbs.
zaťaženie boxu maximálne do: | SLO Notranja obremenitev škatle/zaboja znaša do: | RO Sarcina maximă internă a lăzii de: | HR/BIH Unutarnje
opterećenje kutije maksimalno do: | SRB Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do: | LT Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki:
| LV Maksimālā iekšējā kastes slodzes līdz: | EST Kasti sisekoormus maksimaalselt: | UA Внутрішнє навантаження скрині максимально до:
max
68
| RU Максимальная загрузка во внутрь ящика: | BG Вътрешно натоварване на кутията максимално до:| AL Ngarkesa maksimale brenda kutisë:
kg
150
lbs.
68 kg
PL Wchodzenie i siadanie na pokrywę jest niedozwolone. | HU Tilos a láda fedelére lépni és ülni. | CZ Stoupání a sedání na víko je zakázáno. | SK Vstup a
sedenie na kryte nie je dovolené. | SLO Prepovedano je sedenje in vstopanje na pokrov škatle/zaboja. | RO Urcatul şi şezutul pe capac sunt interzise.
| HR/BIH Zabranjeno je sjesti ili stati na poklopac. | SRB Stoji i sjedi na poklopcu nije dozvoljeno. | LT Užlipimas ir sėdėjimas ant dangos yra draudžiamas.
| LV Aizliegts kāpt un sēdēt uz vāka. | EST Kaanele astumine ja istumine ei ole lubatud. | UA Ставати і сідати на кришку забороняється.
| RU Запрещается вставать и садиться на крышку. | BG Cтоенето и седенето на корицата е забранено. | AL Itshtë e ndaluar të ulesh në kapak.
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO
| RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTAŽE | LT PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA
| EST ENNE PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ | AL PARA MONTIMIT
PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją.
Montaż wszystkich elementów powinien być wykonany zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található
biztonsági ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell
végrehajtani. Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu. Před zahájením
montáže si přečtěte tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti
umiestnené v zadnej časti tohto návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom.
Nevynechávajte žiadne kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati
skladno z navodili. Ne spregledajte nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a
începe montajul citiţi instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo
pogledajte sigurnosne upute navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti
nikakve korake. | SRB Molimo vas da pogledate preporuke za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva.
Montaža svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od koraka. | LT Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie
yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti
nei vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties
ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas
toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi
etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати до монтажу,
необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з вказівками інструкції. Жоден з етапів монтажу не
має бути пропущений. | RU Необходимо ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем
приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен
быть пропущен. | BG Запознайте се с препоръките по безопасност, поместени в края на тази инструкция. Преди започване на монтаж запознайте
се с инструкцията. Монтаж на всичките елементи трябва да е изпълнен съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап. | AL Sigurohuni që të
lexoni masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje
me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat.
PL CZĘŚCI | HU RÉSZEI | CZ DÍLY | SK ČASTI | SLO ELEMENTI | RO PIESELE | HR/BIH DIJELOVI | SRB DELOVI | LT DALYS | LV DAĻAS | EST ELEMENDID | UA ЧАСТИНИ | RU ЧАСТИ | BG ЧАСТИ
| AL PJESËT
PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są literami.
| HU Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás céljából
betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou pro snadnější orientaci označeny písmeny.
| SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely označené písmenami.
| SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | RO Toate piesele
trebuie scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere.
| HR/BIH Svi predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima.
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bevy bar1721060117209510