PROF DT-9331 Instruction Manual

Voltage tester 12v-1000v
Table of Contents
  • Asianmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data
  • Tehnilised Andmed
  • Pareiza Lietošana
  • Tinkamas Naudojimas
  • Dane Techniczne
  • Правила Эксплуатации
  • Инструкция По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VOLTAGE TESTER 12V-1000V
502212390
Instruction manual
(Original instructions)
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Bruksanvisning
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Kasutusjuhend
(Tõlgitud originaal juhendist)
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Naudojimo instrukcijos
(Vertimas originali instrukcija)
Instrukcja obslugi
(Oryginalna instrukcja)
Руководство пользователя
(Перевод исходных инструкций)
GB 1-10
FI
11-20
SE 21-30
NO 31-40
EE
41-50
LV
51-60
LT
61-70
PL
71-80
RU 81-92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PROF DT-9331

  • Page 1 VOLTAGE TESTER 12V-1000V 502212390 Instruction manual (Original instructions) GB 1-10 Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 11-20 Bruksanvisning SE 21-30 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO 31-40 Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) 41-50 Instrukcijas 51-60 (Tulkojums no oriģinālvalodas) Naudojimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) 61-70 Instrukcja obslugi...
  • Page 2 1. Safety 1.1 International Safety Symbols Warning of a potential danger, comply with instruction manual. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Double insulation. Important information. Consult the instruction sheet. Hazardous Voltage. Suitable for live working. This product complies with the WEEE Directive (2012/19/EU) Conforms to European Union Directives.
  • Page 3: Appropriate Usage

    1.3 Warnings 1.5 Safety Advices Depending on the internal impedance of the voltage detector there will be In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE a different capability of indicating the presence or absence of operating regulations regarding excessive contact voltages must receive voltage in case of the presence of interference voltage.
  • Page 4: Specifications

    Before using a voltage detector with audible indicator at locations with a Resistance measurement 0Ω to1999Ω high back ground noise level, it has to be determined whether the audible Resolution 1 Ω signal is perceptible. Tolerance ±(5 % rdg +10 digits) @ 20 Temperature coefficient ±5 digits / 10 K 3.
  • Page 5: Operation

    4. Voltage Tester Description: 5. Operation: 5.1 Preparing the test 1. Handle test probe – (L1) Prior to every test, please ensure that the instrument is in perfect condition: 2. Instrument test probe + (L2) For example, keep an eye out for a broken housing or leaking batteries. 3.
  • Page 6 Once voltage is applied to the measuring instrument,press the HOLD If the two pushbuttons are not used, the RCDs will not trip, even in buttom, the LCD and LEDs display shows the recoarded reading. measurements between L and PE. To delete the recorded value,press the HOLD button once again.the LCD and 5.6 Resistance Test LEDs display once again indicates the voltage currently being applied to the probe tips.
  • Page 7 5.8 Measurement Point illumination 1. Turvallisuus 1.1 Kansainväliset turvallisuussymbolit TVoltage testers are equipped with a measurement point illumination feature. Varoitus mahdollisesta vaarasta, noudata käyttöohjeen ohjeita. Thus,working under bad lighting conditions (e.g. division switch cabinets) is made easier. Huomio! Vaarallinen jännite. Sähköiskun vaaraa. Press button for measurement point illumination (15) on instrument rear.
  • Page 8: Asianmukainen Käyttö

    1.3 Varoituksia: 1.5 Turvallisuusneuvoja Jännitetunnistimen sisäisestä impedanssista riippuen sillä on Sähköiskun välttämiseksi on kiinnitettävä huomiota voimassa erilainen kyky ilmaista käyttöjännitteen olemassaolo tai puuttuminen oleviin turvallisuus- ja VDE-määräyksiin koskien liian suuria häiriöjännitteen läsnäollessa. kosketusjännitteitä työskenneltäessä yli 120 V (60 V) DC tai 50 Jännitetunnistin, jolla on suhteellisen matala sisäinen impedanssi V (25 V) rms AC -jännitteillä.
  • Page 9: Tekniset Tiedot

    3. Tekniset tiedot Toleranssi ±(5 % luk. +10 numeroa) @20 °C Lämpötilakerroin ±5 numeroa/10 K LEDIT Testivirta ≤30 μA LED-jännitealue: 12 V–1000 V AC/DC Yksinapainen vaihetesti 100V–1000V AC LEDien tarkkuus ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690,1000 V AC/DC Taajuusalue 50 Hz–400 Hz Sallitut poikkeamat Noudattaa standardia EN 61243-3:2014...
  • Page 10 4. Jännitetesterin kuvaus: 5. Käyttö: 1. Kahva-testianturi – (L1) 5.1 Valmistelu testiä varten 2. Instrumentti-testianturi + (L2) Varmista ennen jokaista testiä, että laite on täydellisessä kunnossa: 3. LEDit jännitteen näyttöön Esimerkiksi seuraa laitetta kotelon rikkoutumisen tai vuotavien paristojen 4. Mittauspisteen valaistus varalta.
  • Page 11 Kun mittauslaitteeseen on kytketty jännite, paina HOLD-painiketta, ja 5.6 Resistanssitesti LCD sekä LEDit näyttävät tallennetun lukeman. Poistaaksesi tallennetun Testeri mittaa pienen ohmimäärän resistansseja väliltä 1Ω–1999Ω lukeman paina HOLD-painiketta uudelleen. LCD ja LEDit näyttävät uudelleen tarkkuudella 1Ω. jännitteen, joka on kytketty anturien kärkiin. Resistanssitestin tekeminen: Tee jännitetesti varmistaaksesi, että...
  • Page 12 5.8 Mittauspisteen valaistus 1. Säkerhet 1.1 Internationella säkerhetssymboler Jännitetesteri on varustettu mittauspisteen valaistusominaisuudella. Näin heikossa valaistuksessa (esim. kytkentäkaapeissa) työskentely helpottuu. Varning för en potentiell fara, se efter i bruksanvisningen. Paina mittauspisteen valaistuspainiketta (15) laitteen takaosasta. Se upp! Farlig spänning. Risk för elektriska stötar. 5.9 Puhdistus Ennen puhdistusta irrota jännitetesti kaikista mitattavista piireistä.
  • Page 13 1.3 Varningar En spänningsdetektor med relativ låg inre impedans, jämfört med referensvärdet på 100 kΩ, indikerar inte alla störningsspänningar som För att undvika elektriska stötar måste gällande säkerhets- och har ett ursprungligt spänningsvärde över ELV-nivån. Vid kontakt med VDE-föreskrifter gällande överdriven kontaktspänning iakttas de delar som ska testas kan spänningsdetektorn tillfälligt ladda ur med yttersta uppmärksamhet vid arbete med spänningar som störningsspänningen till en nivå...
  • Page 14: Tekniska Data

    3. Tekniska data Temperaturkoefficient ±5 siffror/10 K Testström ≤30 μA LED-indikatorer Enpolig fastest 100V till 1000V AC LED spänningsomfång 12V till 1000V AC/DC Frekvensomfång 50 Hz till 400 Hz LED upplösning ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1000V AC/DC Roterande fält indikation Toleranser Överensstämmer med EN 61243-3:2014...
  • Page 15 4. Beskrivning av spänningsprovare: 5. Användning: 5.1 Förberedelse av testet 1. Handtag testsensor — (L1) 2. Instrument testsensor + (L2) Innan varje test, försäkra dig om att instrumentet är i perfekt skick. 3. LED-indikatorer för spänningsvisning Som exempel, titta efter sprickor i höljet eller läckande batterier. 4.
  • Page 16 När spänning läggs på mätinstrumentet, tryck på knapp HOLD och LCD 5.6 Resistanstest och LED-indikatorerna visar den registrerade avläsningen. För att radera Provaren mäter låg ohm resistans mellan 1Ω and 1999Ω vid en upplösning på det registrerade värdet, tryck på knapp HOLD en gång till. LCD och LED- 1Ω.
  • Page 17 5.8 Belysning av mätpunkt 1. Sikkerhet 1.1 Internasjonale sikkerhetssymboler Spänningsprovaren är försedd med belysning av mätpunkten. Därigenom underlättas arbeten vid dåliga ljusförhållanden (t.ex. arbeten i Advarsel om potensiell fare, følg instruksjonsmanualen. kopplingsskåp). Tryck på knappen för belysning av mätpunkt (15) baktill på instrumentet. Forsiktig! Farlig spenning.
  • Page 18 1.3 Advarsler En spenningsdetektor med relativt lav intern impedans vil ikke, s a m m e n l i g n et m e d re fe ra n s eve rd i e n p å 10 0 k Ω , i n d i ke re a l l e For å...
  • Page 19 3. Spesifikasjoner Enpolet Fasetest 100V til 1000V AC Frekvensområdet 50 Hz til 400 Hz LED-lys Indikasjon rotasjonsfelt LED spenningsområde 12 V til 1000 V AC/DC S p e n n i n g s o m r å d e LED-oppløsning ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690,1000 V AC/DC 100…1000V...
  • Page 20 4. Beskrivelse av spenningstester: 5. Bruk: 5.1 Å forberede testen 1. Håndtak testsonde — (L1) 2. Instrument testsonde + (L2) Før hver test må du forsikre deg om at instrumentet er i perfekt stand: 3. LED-lys for spenningsvisning For eksempel, vær oppmerksom på et ødelagt kabinett eller batterilekkasje. 4.
  • Page 21 Så snart spenningen er påført måleinstrumentet, trykker du på HOLD- 5.6 Motstandstest knappen. LCD-skjermen og LED-lysene viser den registrerte avlesningen. Testeren måler lave ohm-motstander mellom 1 Ω og 1999 Ω med en For å slette registrert verdi må du trykke HOLD-knappen en gang til. LDC- oppløsning på...
  • Page 22 5.8 Målepunktlys 1. Ohutus 1.1 Rahvusvahelised ohutussümbolid Spenningstestere er utstyrt med en funksjon for målepunktlys. Dermed blir det lettere å jobbe under dårlige lysforhold (f.eks. divisjonsbryterskap). Trykk på knappen for målepunktlys (15) bak på instrumentet. Hoiatus võimaliku ohu eest, järgige juhendit. Ettevaatust! Ohtlik pinge.
  • Page 23 1.3 Hoiatused 1.5 Ohutusnõuanded Olenevalt pingeindikaatori sise-näivtakistusest on sellel mürapinge Elektrilöögi vältimiseks peab suurema vahelduvpingega kui 120 esinemise korral erinev võime anda märku tööpinge olemasolust või V (60 V) või 50 V (25 V) RMS töötades järgima hoolikalt kehtivaid puudumisest. ohutus- ja VDE-regulatsioone, mis käsitlevad ohtlikku puutepinget.
  • Page 24: Tehnilised Andmed

    3. Tehnilised andmed Temperatuuritegur ± 5 numbrikohta / 10 K Katsevool ≤30 μA LED-lambid Ühepooluseline faasijuhtme 100–1000 V AC LED-lampide pingevahemik 12–1000 V AC/DC määramine LED-lampide eraldusvõime ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1000 V AC/DC Sagedusvahemik 50–400 Hz Piirhälbed Kooskõlas standardiga EN 61243-3:2014 Pöördvälja indikaator...
  • Page 25 4. Pingeindikaatori kirjeldus 5. Kasutamine 5.1 Mõõtmiseks valmistumine 1. Käepideme mõõteots – (L1) 2. Seadme mõõteots + (L2) Enne igat mõõtmiskorda veenduge, et seade oleks laitmatus töökorras. 3. Pingenäituri LED-tuli Veenduge, et korpus poleks katki ja patareid ei lekiks. 4. Mõõtekoha valgustus Enne pingeindikaatori kasutamist kontrollige alati selle funktsionaalsust, 5.
  • Page 26 Kui mõõteseade on pingestatud, hoidke all nuppu HOLD, et seade näitaks 5.6 Takistuse mõõtmine LCD-näidikul ja LED-tuledega salvestatud tulemust. Salvestatud tulemuse Seade mõõdab väikest takistust vahemikus 1 Ω kuni 1999 Ω eraldusvõimega kustutamiseks vajutage uuesti nuppu HOLD. LCD-näidikul ja LED-tuledega 1 Ω.
  • Page 27 5.8 Mõõtekoha valgustus 1. Drošība 1.1 Starptautiski drošības simboli Pingeindikaatoritel on mõõtekoha valgustamise funktsioon. Nii on halbades valgustingimustes (nt elektrikilbis) lihtsam töötada. Brīdinājums par iespējamu bīstamību, jāievēro norādījumi. Vajutage mõõtekoha valgustuse nuppu (15) seadme tagumisel poolel. Uzmanību! Bīstams spriegums. Elektriskās strāvas trieciena risks. 5.9 Puhastamine Enne puhastamist eemaldage pingeindikaator kõigist mõõteahelatest.
  • Page 28: Pareiza Lietošana

    1.3 Brīdinājumi 1.5 Drošības padomi Atkarībā no sprieguma mērierīces iekšējās pilnās pretestības, pastāv Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, jāpievērš īpaša dažādas darba sprieguma esamī bas vai neesamī bas norādīšanas uzmanība, ievērojot spēkā esošos drošības un VDE noteikumus iespējas, ja pastāv traucējumu spriegums. attiecī...
  • Page 29 3. Specifikācijas Pretestības mērīšana no 0 Ω līdz 1999 Ω Izšķirtspēja 1 Ω LED indikatori Pielaide ±(5 % rādījums +10 cipari) pie 20 °C LED sprieguma diapazons 12 V līdz 1000 V maiņstrāva/līdzstrāva Temperatūras ±5 cipari/10 K ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1000 V koeficients LED izšķirtspēja maiņstrāva/līdzstrāva...
  • Page 30 4. Sprieguma mērierīces apraksts 5. Lietošana 5.1 Testa sagatavošana 1. Roktura testēšanas zonde – (L1) Pirms katra testa, lūdzu, nodrošiniet, ka ierīce ir perfektā stāvoklī. 2. Ierīce testēšanas zonde + (L2) Piemēram, pārbaudiet, vai ierīcei nav bojāts korpuss vai baterijas nenoplūst. 3.
  • Page 31 Ja tiek sasniegts vai pārsniegts drošais zemspriegums (50 V maiņstrāva Ja pastāv slodzes strāva, par tās plūsmu norāda zemas pilnās pretestības / 120 V līdzstrāva), tiek izgaismots “ ”; ja netiek konstatēta bateriju LED indikators. Šo norādi nedrīkst izmantot sprieguma testā vai mērīšanā. barošana vai rodas galvenā...
  • Page 32 5.8 Mērīšanas punkta izgaismojums 1. Sauga 1.1 Tarptautiniai saugos simboliai Sprieguma mērierīces ir aprīkotas ar mērīšanas punkta izgaismošanas funkciju. Tādējādi, strādājot sliktā apgaismojumā (piemēram, sadales skapjos), darbs tiek atvieglots. Įspėjame apie galimą pavojų, laikykitės naudojimo instrukcijos. Nospiediet mērīšanas punkta izgaismošanas pogu (15) mērierīces Perspėjimas! Pavojinga įtampa.
  • Page 33: Tinkamas Naudojimas

    1.3 Įspėjimai 1.5 Saugos patarimai Priklausomai nuo įtampos detektoriaus vidinės varžos, esant trikdžių Norint išvengti elektros smūgio, kaip galima labiau reikia laikytis įtampai, yra skirtingos galimybės parodyti, ar darbinė įtampa yra. galiojančių saugos ir VDE reglamentų dėl pernelyg didelės kontaktinės įtampos, kai tenka dirbti su didesne nei 120 V (60 V) DC Santykinai žemos varžos įtampos detektorius, palyginti su 100 kΩ...
  • Page 34 3. Specifikacijos ŠVIESOS DIODAI ± (5 % rodmens +10 skaitmenų) esant 20 °C Nuokrypis ŠVIESOS DIODO įtampos temp. 12–1000 V AC/DC diapazonas Temperatūros ± 5 skaitmenys / 10 K ŠVIESOS DIODO skyra ± 12, 24, 50, 120, 230, 400, 690,1000 V AC/DC koeficientas Nuokrypiai Atitinka EN 61243-3:2014...
  • Page 35 4. Voltmetro aprašas: 5. Valdymas 1. Rankenos tikrinimo zondas – (L1) 5.1 Pasiruošimas tikrinti 2. Įtaiso tikrinimo zondas + (L2) Prieš kiekvieną tikrinimą įsitikinkite, kad įtaisas yra puikios būklės. 3. Įtampos rodymo šviesos diodai Pavyzdžiui, patikrinkite, ar nesulūžęs korpusas arba neprateka baterijos. 4.
  • Page 36 Kai matavimo įtaisui tiekiama įtampa, paspauskite SAUGOJIMO mygtuką. 5.6 Varžos tikrinimas Skystųjų kristalų ekrane ir šviesos diodais bus parodytas įrašytas rodmuo. Matuoklis išmatuoja žemą varžą omais nuo 1 Ω iki 1999 Ω, esant 1 Ω skyrai. Norėdami ištrinti įrašytą vertę, dar kartą paspauskite SAUGOJIMO mygtuką. Jei norite patikrinti varžą: Skystųjų...
  • Page 37 5.8 Matavimo vietos apšvietimas 1. Bezpieczeństwo 1.1 Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Voltmetruose yra matavimo vietos apšvietimo funkcija. Todėl dirbti prasto apšvietimo sąlygomis (pvz., perskirtose skirstomosiose spintose) taps Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem, stosować lengviau. się do instrukcji obsługi. Įtaiso gale paspauskite matavimo vietos apšvietimo mygtuką (15). Uwaga! Niebezpieczne napięcie.
  • Page 38 1.3 Ostrzeżenia 1.5 Porady dotyczące bezpieczeństwa W zależności od wewnętrznej impedancji detektora napięcia będzie W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy zwrócić istniała różna możliwość wskazania obecności lub braku napięcia szczególną uwagę na obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i roboczego w przypadku obecności napięcia zakłócającego. przepisy VDE dotyczące nadmiernego napięcia styków przy pracy Detektor napięcia o stosunkowo niskiej impedancji wewnętrznej, w z napięciami przekraczającymi 120 V (60 V) DC lub 50 V (25 V) rms...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Detektory napięcia są przeznaczone do stosowania przez osoby Prąd szczytowy Is (obciążenie) = 150 mA wykwalifikowane i zgodnie z bezpiecznymi metodami pracy. Wyzwolenie RCD l ~30 mA przy 230 V Przed użyciem detektora napięcia ze wskaźnikiem dźwiękowym w Test ciągłości od 0 do 400 kΩ...
  • Page 40 4. Opis testera napięcia: 5. Obsługa: 5.1 Przygotowanie testu 1. Ręczna sonda testowa – (L1) Przed każdym testem należy upewnić się, że przyrząd jest w idealnym 2. Sonda testowa przyrządu + (L2) stanie: 3. Diody LED do wyświetlania napięcia Na przykład, należy uważać na uszkodzoną obudowę lub nieszczelne 4.
  • Page 41 W przypadku napięcia stałego biegunowość wskazanego napięcia odnosi Aby wykonać test wyzwolenia RCD podczas pomiaru napięcia, należy się do końcówki sondy pomiarowej napięcia. jednocześnie nacisnąć dwa przyciski niskiej impedancji (14). W przypadku RCD o parametrach 10 mA lub 30 mA pomiędzy przewodem L i PE w Po osiągnięciu lub przekroczeniu bezpiecznego bardzo niskiego napięcia systemie 230 V spowoduje to jego wyzwolenie.
  • Page 42 1. Безопасность „L” oznacza, że domniemana faza L1 jest rzeczywistą fazą L2, a domniemana faza L2 1.1 Международные предупреждающие знаки jest rzeczywistą fazą L1. Предупреждение о потенциальной опасности; обратитесь к инструкции по эксплуатации. Przy ponownym badaniu z zamienionymi Внимание! Высокое напряжение. Опасность поражения sondami testowymi podświetlony musi być...
  • Page 43 Значения, указанные на индикаторе, являются номинальными Если безопасность пользователя не может быть гарантирована, значениями напряжения либо номинальными диапазонами устройство следует вывести из эксплуатации и принять все напряжения, которые запрещено превышать во время эксплуатации меры, ограничивающие его использование в будущем. данного устройства. 1.4 Надлежащий...
  • Page 44: Правила Эксплуатации

    Индикатор напряжения, для которого заявлены два значения 3. Характеристики внутреннего полного сопротивления, проходит специальную функциональную проверку — такой прибор (в пределах допустимых Светодиоды эксплуатационных диапазонов) способен отличать рабочее Диапазон напряжения 12... 1000 В перем./пост. тока напряжение от показаний, вызванных наличием помех. Кроме того, ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1000 В...
  • Page 45 4. Описание индикатора напряжения: Пиковое значение силы Is (нагр.) = 150 мА тока 1. Тестовый щуп с ручкой: – (L1) Срабатывание УЗО Прибл. 30 мА при напряжении 230 В 2. Тестовый щуп на приборе: + (L2) Проверка 3. Светодиоды для индикации 0...
  • Page 46: Инструкция По Эксплуатации

    5. Инструкция по эксплуатации При измерении напряжения переменного тока включается светодиод «AC»; При 5.1 Подготовка к тестированию измерении положительного напряжения Прежде чем приступать к тестированию, необходимо убедиться в том, в к л ю ч а е т с я с в е т о д и о д « + » ; П р и что...
  • Page 47 5.4 Проверка неразрывности цепи Чтобы сэкономить заряд батареи, устройство отк лючится автоматически. Данная проверка может выполняться только при наличии в приборе исправных батарей с достаточно высоким уровнем заряда. При 5.7 Выявление вращающегося поля получении положительного результата проверки раздается звуковой Данный прибор оснащен двухполюсным индикатором вращающегося сигнал...
  • Page 48 5.9 Очистка Прежде чем приступить к очистке, отсоедините прибор от всех тестируемых цепей. Если в ходе ежедневного использования устройство чрезмерно загрязнилось, рекомендуется очистить его с помощью влажной ткани и мягкого бытового моющего средства. Никогда не используйте с этой целью кислотные моющие средства или...

This manual is also suitable for:

502212390

Table of Contents