MyQ CHAMBERLAIN CHLA250EVC Installation Manual

MyQ CHAMBERLAIN CHLA250EVC Installation Manual

Swing gate operator
Table of Contents
  • Français

    • Instructions de Sécurité Et Utilisation Prévue
    • Outils Nécessaires
    • Vue D'ensemble de L'automatisme de Portail
    • Éléments Livrés
    • Dimensions du Portail Et de L'automatisme
    • Installation Mécanique
    • Positionnement du Support de Poteau Et Dimensions A&B
    • Installation du Support de Poteau
    • Montage de L'automatisme Et Réglage de la Distance de Déplacement
    • Installation des Butées
    • Installation du Boîtier de Commande
    • Mécanisme de Déverrouillage D'urgence
    • Raccordement Électrique
    • Schéma Électrique
    • Programmation
    • Réglages de Base
    • Vue D'ensemble Programmation Générale
    • Écran, Boutons de Programmation Et Réglage des Fonctions
    • Apprentissage des Limites
    • Réglage du Moteur de Direction 1
    • Réglages D'application
    • Mode Veille
    • Programmation Et Suppression des Télécommandes, Accessoires Radio Et Appareils Myq
    • Réglages Avancés
    • Réglages D'entrée
    • Réglages de L'émetteur
    • Réglages des Cellules Photoélectriques À Infrarouge
    • Vue D'ensemble Réglages Avancés
    • Minuterie de Fermeture
    • Ouverture Partielle Moteur 1
    • Réglages Verrou Électronique/Verrou Magnétique
    • Temporisation Moteur 1 Dans Le Sens Fermeture
    • Temporisation Moteur 2 Dans Le Sens Ouverture
    • Temps D'inversion Après Impact
    • Batterie de Secours
    • Compteur de Maintenance
    • Moteur de Décharge 1 Pour Verrou Électronique
    • Pré-Clignotement
    • Réglages Contacteur Spécial
    • Réglages D'usine
    • Réglages Lumière Clignotante
    • Terminer Et Quitter
    • Vitesse de Démarrage Dans Les Sens Ouverture Et Fermeture
    • Codes D'erreur
    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Maintenance
    • Élimination
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Beoogd Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Overzicht Van Poortaandrijving
    • Tools die Nodig Zijn
    • Afmetingen Van Poort en Aandrijving
    • Mechanische Installatie
    • Positie Paalbeugel en a & B Afmetingen
    • Montage Van de Aandrijving en Aanpassing Van de Slagafstand
    • Paalbeugel Installatie
    • Harde Aanslag Installatie
    • Noodontgrendelingsmechanisme
    • Schakelkast Installatie
    • Voedingsbedrading
    • Bedradingsschema
    • Algemeen Programmeringsoverzicht
    • Display, Programmeerknoppen en Functie-Instelling
    • Programmering
    • Applicatie-Instellingen
    • Basisinstellingen
    • Beperkt Leren
    • Richting Motor 1 Instellingen
    • Richting Motor 2 Instellingen
    • Vleugelbeweging Richting
    • Stand-By Modus
    • Programmeren en Wissen Van Afstandsbedieningen, Radioaccessoires en Myq-Apparaten
    • Geavanceerde Instellingen
    • Gedeeltelijke Opening Motor 1
    • Infrarood Fotocellen Instellingen
    • Invoerinstellingen
    • Omkeertijd Na Impact
    • Overzicht Geavanceerde Instellingen
    • Timer Om te Sluiten
    • Vertraging Motor 1 in de Richting Sluiten
    • Vertraging Motor 2 in de Richting Openen
    • Zenderinstellingen
    • E-Vergrendeling/Magnetische Vergrendeling Instellingen
    • Batterijback-Up
    • Beëindigen en Verlaten
    • Knipperlicht Instellingen
    • Onderhoudsteller
    • Ontlasten Motor 1 Voor E-Vergrendeling
    • Speciale Contactinstellingen
    • Standaard Fabrieksinstellingen
    • Startsnelheid in Open en Gesloten Richtingen
    • Vooraf Knipperen
    • Foutcodes
    • Technische Gegevens
    • Afvoeren
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Onderhoud
  • Deutsch

    • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
    • Benötigte Werkzeuge
    • Lieferumfang
    • Übersicht der Torantriebe
    • Abmessungen von Tor und Antrieb
    • Mechanische Montage
    • Montage der Pfostenhalterung
    • Montage der Endanschläge
    • Leitungsverlegung und Netzanschluss
    • Montage der Steuerung
    • Notentriegelung
    • Schaltplan
    • Allgemeiner Überblick über die Programmierung
    • Display, Programmiertasten und Funktionseinstellungen
    • Programmierung
    • Anwendungseinstellungen
    • Definition der Flügelbewegungsrichtung
    • Einstellungen Motordrehrichtung 1
    • Einstellungen Motordrehrichtung 2
    • Endpositionen Einlernen
    • Grundeinstellungen
    • Standby-Modus
    • Programmierung und Löschung von Handsender, Funkzubehör und Myq-Geräten
    • Befehlsgebereinstellungen
    • Erweiterte Einstellungen
    • Handsendereinstellungen
    • Übersicht Erweiterte Einstellungen
    • Automatisches Schließen (TTC)
    • Elektroschloss /Magnetschloss Einstellungen
    • Reversierungsverhalten bei Hinderniserkennung
    • Teilöffnung Motor 1
    • Verzögerung Motor 1 in Schließrichtung
    • Verzögerung Motor 2 in Öffnungsrichtung
    • Batterie-Backup
    • Einstellungen der Blinkleuchte
    • Entlastung Motor 1 für Elektroschloss
    • Fertigstellen und Beenden
    • Relais-Kontakt Einstellungen (SPEC)
    • Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung
    • Vorblinken
    • Wartungszähler
    • Werkseinstellung
    • Fehlercodes
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
    • Wartung
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny a Zamýšlené Použití
    • Popis Pohonu
    • Potřebné Nástroje
    • Rozsah Dodávky
    • Poloha Konzole Sloupku a Rozměry A&B
    • Montáž Pohonu a Nastavení Vzdálenosti Pojezdu
    • Elektrické Zapojení
    • Mechanismus Nouzového Uvolnění
    • Montáž Ovládací Skříňky
    • Schéma Zapojen
    • Displej, Programovací Tlačítka a Nastavení Funkcí
    • Obecný Přehled Programování
    • Nastavení Aplikace
    • Nastavení Směru Motoru 1
    • Nastavení Směru Motoru 2
    • Směr Pohybu Křídla
    • Základní Nastavení
    • Pohotovostní RežIM
    • Programování a Odstraňování Dálkových Ovladačů, Rádiového Příslušenství a Zařízení Myq
    • Doba Zpětného Chodu Po Nárazu
    • Nastavení Infračervených Fotobuněk
    • Nastavení Vysílače
    • Pokročilá Nastavení
    • Přehled Pokročilého Nastavení
    • ZpožDění Motoru 2 Ve Směru Otevírání
    • Časovač Zavření
    • Nastavení Majáku
    • Počítadlo Údržby
    • Předblikání
    • Rychlost Spuštění V OtevřenéM a ZavřenéM Směru
    • Záložní Baterie
    • Technické Údaje
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Potrebné Nástroje
    • Mechanická Inštalácia
    • Poloha Stĺpikovej Konzoly a Rozmery A&B
    • Inštalácia Stĺpikovej Konzoly
    • Inštalácia Riadiacej Skrinky
    • Mechanizmus Núdzového Uvoľnenia
    • Napájanie
    • Schéma Zapojenia
    • Displej, Programovacie Tlačidlá a Nastavenie Funkcií
    • Všeobecný Prehľad Programovania
    • Nastavenia Aplikácie
    • Smer Pohybu Krídla
    • Základné Nastavenia
    • Pohotovostný RežIM
    • Programovanie a Vymazávanie Diaľkových Ovládačov, Rádiového Príslušenstva a Zariadení Myq
    • Nastavenia Infračervených Fotobuniek
    • Nastavenia Vysielača
    • Rozšírené Nastavenia
    • Vstupné Nastavenia
    • Motor Čiastočného Otvorenia 1
    • Nastavenia Elektrického Zámku/Magnetického Zámku
    • Oneskorenie Motora 2 V Otvorenom Smere
    • Čas Zvratu Po Náraze
    • Časovač Na Zatvorenie
    • Nastavenia Blikajúceho Svetla
    • Odľahčovací Motor 1 Pre Elektrický Zámok
    • Počítadlo Údržby
    • Predbežné Blikanie
    • Záložná Batéria
    • Špeciálne Nastavenia Kontaktov
    • Kódy Chýb
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
    • Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en
Swing Gate Operator Installation Manual*
fr
Manuel d'installation de l'opérateur de porte battante
nl
Installatiehandleiding draaihekaandrijving
de
Installationshandbuch für Drehtorantriebe
cs
Instalační manuál pro obsluhu křídlové brány
sk
Inštalačný manuál k pohonu krídlovej brány
* For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements
see English part of the manual.
CHLA250EVC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHAMBERLAIN CHLA250EVC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MyQ CHAMBERLAIN CHLA250EVC

  • Page 1 CHLA250EVC Swing Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de porte battante Installatiehandleiding draaihekaandrijving Installationshandbuch für Drehtorantriebe Instalační manuál pro obsluhu křídlové brány Inštalačný manuál k pohonu krídlovej brány * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
  • Page 2: Table Of Contents

    7.4.2 Direction Motor 1 Settings.........................................11 7.4.3 Direction Motor 2 Settings.........................................11 7.4.4 Limit Learning............................................11 7.5 Stand-by Mode..............................................12 7.6 Programming and Erasing of Remote Controls, Radio Accessories and myQ Devices........................13 7.7 Advanced Settings..............................................14 7.7.1 Overview Advanced Settings........................................14 7.7.2 Transmitter Settings..........................................14 7.7.3 Infrared Photocells Settings........................................14 7.7.4 Input Settings............................................14...
  • Page 3: Safety Instructions And Intended Use

    1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE About this Manual – Original Manual These instructions are the original operating instructions according the machinery directive 2006/42 EC. The instruction manual must be read carefully to understand important product information. Pay attention to the safety and warning notices. Keep the manual in safe place for future reference and to make it available to all persons for inspection, service, maintenance and repair.
  • Page 4 Any device or feature that allows the gate to close without being in the line of sight of the gate is considered as unattended open/close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ Smartphone Control, and any other myQ devices can ONLY be activated when Chamberlains photo cells are installed (TTC works only in close direction).
  • Page 5: Delivery Scope

    2. DELIVERY SCOPE CHLA250EVC (2 x motor units) CHLA250EVC Post Mounting Gate Mounting Pin (4x) Clevis Pin (4x) Control Box Remote Photocell Release Key (4x) Installation Bracket (2x) Bracket (2x) Control (2x) Manual 3. TOOLS NEEDED 13, 14 mm 5 mm 4.
  • Page 6: Mechanical Installation

    5. MECHANICAL INSTALLATION Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Post Bracket Position and A&B Dimensions Determine the A and B dimension based on the opening angle provided in Table 1 to confirm the position where the post bracket will be mounted.
  • Page 7: Post Bracket Installation

    5. MECHANICAL INSTALLATION 5.3 Post Bracket Installation CHLA250EVC 1. Using the post bracket as a reference, mark and drill the holes for the post bracket. 2. Attach the post bracket using the correct fastening material based on existing installation (building / material substance). Please consult the gate manufacturer. 3.
  • Page 8: Hardstop Installation

    5. MECHANICAL INSTALLATION 4.1.a Spirit level 1 x 360° 1115 mm 4.1.b 5.5 Hardstops Installation Hardstop 90° Example for 90° opening, please see table on page 5 for other settings! Hardstop...
  • Page 9: Emergency Release Mechanism

    5. MECHANICAL INSTALLATION 5.6 Emergency Release Mechanism To disengage the release mechanism turn protection cap to the side, enter the key and turn it 90°. Pull the clutch up. To re-engage the release meachanism, push the clutch down and turn the key 90°. NOTE: Same procedure applies for left and right hand units.
  • Page 10: Wiring Diagram

    6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY UART LIMIT-SW...
  • Page 11: Programming

    7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
  • Page 12: Wing Movement Direction

    7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 8). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motors are moving in CLOSE direction. If correct, immediately let go of the “-“ button and gate stops.
  • Page 13: Stand-By Mode

    7. PROGRAMMING Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop position) 1. Press and hold “+ and –“ buttons for 2 seconds. 2. Automatic learning starts. LL will flash on the display during complete process. 3. Wing 2 moves in CLOSE direction until hard stop is reached, and stops. 4.
  • Page 14: Programming And Erasing Of Remote Controls, Radio Accessories And Myq Devices

    2. Within next 6 seconds press and hold “S” button. An LED spot turns ON in the display. 3. Press and hold “S” button for > 6 seconds. All myQ devices are erased. The LED spot in the display turns OFF.
  • Page 15: Advanced Settings

    7. PROGRAMMING 7.7 Advanced Settings Herewith you start with Advanced Settings. 7.7.1 Overview Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Input 2 command Factory default Input 3 command...
  • Page 16: E-Lock / Mag-Lock Settings

    7. PROGRAMMING 7.7.7 Delay Motor 1 in Close Direction Open – Close – Open Delay Motor 1 in CLOSE direction function defines time delay for Motor 1 in Open – Stop – Close – Stop – Open (Default) CLOSE direction. Not available for the single motor application. Not executed during reversal or after IR beam interruption in both directions.
  • Page 17: Relief Motor 1 For E-Lock

    A 24V max 500mA relay can be connected to manage other devices, e.g. courtesy mounted inside the E-Box. Follow the manual of SKU 490EV for exact installation light. The time set here will also control countdown for myQ remote light. procedure. A Flashing lamp (if mounted) will flash 2 seconds every 10 minutes indicating BBU mode and power loss.
  • Page 18: Error Codes

    9. ERROR CODES Error Issue Possible reason Solution code Press transmitter, but no gate AP is set to 00 Check if AP is set to 00. If yes, change to correct application setting. movement 1) IR1 is not connected, or wire is cut. 1) Check if IR1 is not connected, or wire is cut.
  • Page 19: Technical Data

    Sending power <10mW Code Security+ 2.0 Max. nr of remotes Max. nr. of keypads Max. nr. of myQ devices External accessory power 24VDC - max. 500mA Flahing lamp connector 24VDC - max. 500mA E-Lock /Magnetic lock conenctor 24VDC - max. 500mA External relay 24VDC - max.
  • Page 20: Maintenance

    11. MAINTENANCE Replace Batteries in The Remote Control Battery of the remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the transmission range decreases, the batteries must be replaced. Batteries are not covered by the guarantee. Please observe the following instructions for battery: Batteries should not be treated as household waste.
  • Page 21 7.4.2 Réglage du moteur de direction 1..........................................11 7.4.3 Réglage du moteur de direction 2..........................................11 7.4.4 Apprentissage des limites.............................................11 7.5 Mode veille....................................................12 7.6 Programmation et suppression des télécommandes, accessoires radio et appareils myQ..........................13 7.7 Réglages avancés..................................................14 7.7.1 Vue d’ensemble réglages avancés........................................14 7.7.2...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Et Utilisation Prévue

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE À propos de ce manuel - Manuel original Ces instructions sont les instructions de fonctionnement originales, conformément à la directive Machines 2006/42/CE. Le manuel d’instruction doit être lu attentivement pour comprendre les informations importantes relatives au produit.
  • Page 23 Utilisez le déverrouillage manuel uniquement pour libérer l’entraîner et, si possible, SEULEMENT lorsque la porte est fermée. L’opération du déverrouillage manuel d’urgence peut entraîner des mouvements incontrôlés de la part de la porte. La fonction Timer to Close (TTC - minuterie de fermeture) et l’application de contrôle myQ sur smartphone sont des exemples d’opération de la porte sans surveillance.
  • Page 24: Éléments Livrés

    2. ÉLÉMENTS LIVRÉS CHLA250EVC (2 x unités moteur) CHLA250EVC Télécommandes Cellules Clés de Manuel Goupille de Axe de chape (4x) Boîtier de Supports de montage Supports de montage (2x) photoélectrique déverrouillage (4x) d’installation sur poteau (2x) sur portail (2x) sécurité (4x) commande 3.
  • Page 25: Installation Mécanique

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE Vous voici arrivé à l’installation mécanique de l’automatisme de portail. 5.1 Dimensions du portail et de l’automatisme CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Positionnement du support de poteau et dimensions A&B Déterminez les dimensions A et B sur la base de l’angle d’ouverture indiqué...
  • Page 26: Installation Du Support De Poteau

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.3 Installation du support de poteau CHLA250EVC 1. En vous servant du support de poteau comme référence, notez et percez les trous pour le support. 2. Fixez le support de poteau à l’aide du matériel de fixation adapté en fonction de l’installation existante (bâtiment/matériau). Veuillez consulter le fabricant du portail. 3.
  • Page 27: Installation Des Butées

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 4.1.a Niveau à bulle 1 x 360° 1115 mm 4.1.b 5.5 Installation des butées Butée 90° Exemple pour ouverture à 90°, reportez- vous au tableau de la page 5 pour d’autres réglages. Butée...
  • Page 28: Mécanisme De Déverrouillage D'urgence

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.6 Mécanisme de déverrouillage d’urgence Pour désarmer le mécanisme de déverrouillage, tournez le couvercle de protection vers le côté, insérez la clé et tournez-la à 90°. Tirez l’embrayage vers le haut. Pour réarmer le mécanisme de déverrouillage, poussez l’embrayage vers le bas et tournez la clé à 90°. REMARQUE : la même procédure s’applique aux unités de gauche et de droite.
  • Page 29: Schéma Électrique

    6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
  • Page 30: Programmation

    7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et enregistrer Affichage LED naviguer dans le menu et changer la valeur à...
  • Page 31: Réglages D'application

    7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 8). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que les moteurs se déplacent dans le sens FERMETURE.
  • Page 32: Mode Veille

    7. PROGRAMMATION Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de la position d’arrêt en douceur) 1. Appuyez sur les boutons « + » et « – » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. 2. Le processus d’apprentissage automatique démarre. LL va clignoter à l’écran durant tout le processus.
  • Page 33: Programmation Et Suppression Des Télécommandes, Accessoires Radio Et Appareils Myq

    3. Appuyez sur le bouton « S » et maintenez-le enfoncé pendant plus de 6 secondes. Tous les appareils myQ sont supprimés. Le voyant LED de l’écran s’éteint. REMARQUE : il n’est pas possible de supprimer les appareils myQ un par un. Il n’est pas possible de supprimer uniquement les appareils myQ.
  • Page 34: Réglages Avancés

    7. PROGRAMMATION 7.7 Réglages avancés Vous allez maintenant commencer les réglages avancés. 7.7.1 Vue d’ensemble réglages avancés Fonction Fonction Émetteur Lampe clignotante Cellule photoélectrique IR1 Pré-clignotement Cellule photoélectrique IR2 Contacteur spécial Vitesse de DÉMARRAGE pour OUVERTURE et Cellule photoélectrique IR3 FERMETURE Commande d’entrée 1 Compteur de maintenance...
  • Page 35: Ouverture Partielle Moteur 1

    7. PROGRAMMATION 7.7.7 Temporisation moteur 1 dans le sens fermeture Ouvrir - Fermer - Ouvrir La fonction temporisation moteur 1 dans le sens FERMETURE définit la temporisation pour le moteur 1 dans le sens FERMETURE. Pas disponible pour l’application « moteur unique ». Ouvrir - Arrêt - Fermer - Arrêt - Ouvrir (par défaut) Pas exécutée durant l’inversion ou après une interruption de faisceau IR dans les deux sens.
  • Page 36: Moteur De Décharge 1 Pour Verrou Électronique

    à l’intérieur du boîtier électronique. Suivez le manuel de SKU 490EV pour connaître la procédure courtoisie. Le temps réglé ici contrôle également le compte à rebours pour la lumière myQ à distance. d’installation exacte. Une lampe clignotante (si installée) clignote pendant 2 secondes toutes les 10 minutes pour indiquer le mode BBU et la perte de puissance.
  • Page 37: Codes D'erreur

    9. CODES D’ERREUR Code Problème Raison possible Solution d’erreur Lorsqu’on appuie sur l’émetteur, AP est sur 00 Vérifier si AP est sur 00. Si c’est le cas, entrer la valeur d’application correcte. le portail ne se déplace pas 1) L’IR1 n’est pas branchée, ou le fil est coupé. 1) Vérifier si l’IR1 n’est pas branchée ou si le fil est coupé.
  • Page 38: Données Techniques

    Puissance d’émission <10 mW Code Security +2.0 Nombre max. de télécommandes Nombre max. de claviers Nombre max. d’appareils myQ Puissance des accessoires externes 24 VDC - max. 500 mA Connecteur lampe clignotante 24 VDC - max. 500 mA Connecteur verrou électronique/magnétique 24 VDC - max.
  • Page 39: Maintenance

    11. MAINTENANCE Remplacer les piles dans la télécommande Piles de la télécommande : Les piles de la télécommande ont une durée de vie très longue. Si la portée d’émission diminue, il faut les remplacer. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez respecter les instructions suivantes pour les piles : Les piles ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers.
  • Page 40 7.4.2 Richting motor 1 instellingen........................................11 7.4.3 Richting motor 2 instellingen........................................11 7.4.4 Beperkt leren ............................................11 7.5 Stand-by modus..............................................12 7.6 Programmeren en wissen van afstandsbedieningen, radioaccessoires en myQ-apparaten ......................13 7.7 Geavanceerde instellingen ..........................................14 7.7.1 Overzicht geavanceerde instellingen ....................................... 14 7.7.2 Zenderinstellingen ........................................... 14 7.7.3 Infrarood fotocellen Instellingen .......................................
  • Page 41: Veiligheidsinstructies En Beoogd Gebruik

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Over deze handleiding - originele handleiding Deze instructies zijn de originele bedieningsinstructies volgens de machinerichtlijn 2006/42 EC. De instructiehandleiding moet zorgvuldig worden gelezen om belangrijke productinformatie te begrijpen. Let op de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u ze later kunt raadplegen en zodat iedereen ze kan raadplegen voor inspectie, service, onderhoud en reparatie.
  • Page 42 Een apparaat of voorziening waarmee de poort kan worden gesloten zonder dat men zich in de gezichtslijn van de poort bevindt, wordt beschouwd als onbemand openen/sluiten. De functie Timer-to-Close (TTC), de myQ Smartphone Control en alle andere myQ-apparaten kunnen ALLEEN worden geactiveerd als er fotocellen van Chamberlains zijn geïnstalleerd (TTC werkt alleen in de sluitingsrichting).
  • Page 43: Leveringsomvang

    2. LEVERINGSOMVANG CHLA250EVC (2 x motoreenheden) CHLA250EVC Clip (4x) Schakelkast Afstandsbediening Ontgrendelingssleutel Installatiehandleiding Paal Poort Gaffelpen (4x) Fotocelbevei- montagebeugel (2x) montagebeugel (2x) (2x) liging (4x) 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN 13, 14 mm 5 mm 4. OVERZICHT VAN DE POORTAANDRIJVING 1.
  • Page 44: Mechanische Installatie

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE Hiermee begint u de mechanische installatie van de poortaandrijving. 5.1 Afmetingen van poort en aandrijving CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Positie paalbeugels en A&B afmetingen Bepaal de afmetingen A, B en C op basis van de openingshoek in tabel 1 om de positie te bevestigen waar de paalbeugel zal worden gemonteerd.
  • Page 45: Paalbeugel Installatie

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.3 Paalbeugel installatie CHLA250EVC 1. Gebruik de paalbeugel als referentie, markeer en boor de gaten voor de paalbeugel. 2. Bevestig de paalbeugel met het juiste bevestigingsmateriaal op basis van de bestaande installatie (bouw-/materiaalsubstantie). Raadpleeg de fabrikant van de poort. 3.
  • Page 46: Harde Aanslag Installatie

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE CHLA250EVC 4.1.a Waterpas 1 x 360° 1.115 mm 4.1.b 5.5 Harde aanslag installatie Harde aanslag 90° Voorbeeld voor een opening van 90°, zie tabel op pagina 5 voor andere Harde instellingen! aanslag...
  • Page 47: Noodontgrendelingsmechanisme

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.6 Noodontgrendelingsmechanisme Om het ontgrendelingsmechanisme te ontgrendelen, draait u de beschermkap opzij, voert u de sleutel in en draait u hem 90°. Trek de koppeling omhoog. Om het ontkoppelingsmechanisme weer in te schakelen, duwt u de koppeling omlaag en draait u de sleutel 90°. OPMERKING: Dezelfde procedure geldt voor linkse en rechtse eenheden.
  • Page 48: Bedradingsschema

    6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 VOORBEELD EXAMPLE 24 V 8.2K BATTERY BATTERIJ 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
  • Page 49: Programmering

    7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
  • Page 50: Vleugelbeweging Richting

    7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Vóór het programmeren de poort handmatig in de middenstand zetten en de ontgrendeling weer inschakelen (zie pagina 8). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motoren bewegen in de richting SLUITEN. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-" los en de poort stopt.
  • Page 51: Stand-By Modus

    7. PROGRAMMERING Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de positie soft-stop) 1. Houd de knoppen "+ en -” gedurende 2 seconden ingedrukt. 2. Het automatische leren start. LL zal op het display knipperen gedurende het gehele proces. 3. Vleugel 2 beweegt in de richting SLUITEN tot de harde aanslag is bereikt, en stopt.
  • Page 52: Programmeren En Wissen Van Afstandsbedieningen, Radioaccessoires En Myq-Apparaten

    IR's is verplicht voor de myQ-werking. 2. Creëer een account Download de gratis myQ-app uit de App Store of Google Play Store en creëer een account. Als u al een account heeft, gebruik dan uw gebruikersnaam en wachtwoord.
  • Page 53: Geavanceerde Instellingen

    7. PROGRAMMERING 7.7 Geavanceerde instellingen Hiermee start u bij geavanceerde instellingen. 7.7.1 Overzicht geavanceerde instellingen Functie Functie Zender Knipperlamp IR1-fotocel Vooraf knipperen IR2-fotocel Speciale contact IR3-fotocel STARTsnelheid in OPENEN en SLUITEN Invoer 1 commando Onderhoudsteller Invoer 2 commando Standaard fabrieksinstellingen Invoer 3 commando Beëindigen en verlaten Gedeeltelijke opening motor 1 alleen...
  • Page 54: E-Vergrendeling/Magnetische Vergrendeling Instellingen

    7. PROGRAMMERING 7.7.7 Vertraging motor 1 in de richting sluiten Openen – Sluiten – Openen De functie vertraging motor 1 in de richting sluiten bepaalt de tijdsvertraging voor motor 1 in de richting SLUITEN. Niet beschikbaar voor een toepassing met één motor. Openen –...
  • Page 55: Ontlasten Motor 1 Voor E-Vergrendeling

    15 seconden 2 minuten Als de batterijback-upmodus is ingeschakeld, zijn de bediening van de myQ-smartphone en draadloze myQ-apparaten uitgeschakeld. Een volledig 30 seconden 3 minuten opgeladen batterij kan tot ~20 cycli aan met een snelheid van 2 per uur. Na 24...
  • Page 56: Foutcodes

    9. FOUTCODES Foutco- Probleem Mogelijke reden Oplossing Druk op de zender, maar Controleer of AP is ingesteld op 00. Indien ja, wijzig dan de juiste AP is ingesteld op 00 geen poortbeweging applicatie-instelling. 1) IR1 is niet aangesloten, of de draad is 1) Controleer of IR1 niet is aangesloten, of de draad is afgesneden.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Zendvermogen <10 mW Code Security+ 2,0 Max. aantal afstandsbedieningen Max. nr. toetsenborden Max. aantal myQ-apparaten Vermogen externe accessoires 24 VDC - max. 500 vmA Aansluiting knipperlicht 24 VDC - max. 500 vmA Aansluiting E-vergrendeling/ 24 VDC - max. 500 vmA...
  • Page 58: Onderhoud

    11. ONDERHOUD Batterijen in de afstandsbediening vervangen Batterij van de afstandsbediening: De batterijen in de afstandsbediening hebben een extreem lange levensduur. Als het zendbereik afneemt, moeten de batterijen worden vervangen. Batterijen vallen niet onder de garantie. Neem de volgende instructies voor de batterij in acht: Batterijen mogen niet als huishoudelijk afval worden behandeld.
  • Page 59 7.3 Definition der Flügelbewegungsrichtung..........................................11 7.4 Grundeinstellungen...............................................11 7.4.1 Anwendungseinstellungen..........................................11 7.4.2 Einstellungen Motordrehrichtung 1..........................................11 7.4.3 Einstellungen Motordrehrichtung 2..........................................11 7.4.4 Endpositionen Einlernen..............................................11 7.5 Standby-Modus..............................................12 7.6 Programmierung und Löschung von Handsender, Funkzubehör und myQ-Geräten.............................13 7.7 Erweiterte Einstellungen................................................14 7.7.1 Übersicht Erweiterte Einstellungen...........................................14 7.7.2 Handsendereinstellungen..................................14 7.7.3 Infrarot-Lichtschranken Einstellungen........................................14...
  • Page 60: Sicherheitsvorschriften Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Über dieses Handbuch - Originalhandbuch Diese Anleitung ist die Originalbetriebsanleitung gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42 EG. Die Bedienungsanleitung muss sorgfältig gelesen werden, um wichtige Informationen zum Produkt zu verstehen. Achten Sie auf die Sicherheits- und Warnhinweise. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie später darin nachschlagen können und es allen Personen für Inspektion, Service, Wartung und Reparatur zur Verfügung steht.
  • Page 61 Benutzen Sie die Notentriegelung nur zum Auskuppeln des Antriebs und - wenn möglich - NUR bei geschlossenem Tor. Die Betätigung der Notentriegelung kann zu unkontrollierten Bewegungen des Tores führen. Die automatisches Schließen Funktion (TTC) und die myQ Smartphone Control sind Beispiele für den unbeaufsichtigten Betrieb des Tores.
  • Page 62: Lieferumfang

    2. LIEFERUMFANG CHLA250EVC (2 x Motoreinheiten) CHLA250EVC Torhalterung (2x) Sicherungssplint Sicherungsringstift Steuerung Handsender (2x) Notentrieglungs- Montageanleitung Pfostenhalterung Lichtschranke schlüssel (4x) (2x) (4x) (4x) 3. BENÖTIGTE WERKZEUGE 13, 14 mm 5 mm 4. ÜBERSICHT DER TORANTRIEBE 1. Motor 1 2. Motor 2 3.
  • Page 63: Mechanische Montage

    5. MECHANISCHE MONTAGE Hiermit beginnen Sie die mechanische Montage des Torantriebs. 5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Position der Pfostenhalterung und A- und B-Maße Bestimmen Sie die A- und B-Maße auf der Grundlage des in Tabelle 1 angegebenen Öffnungswinkels, um die Position zu wählen an der die Pfostenhalterung montiert werden soll.
  • Page 64: Montage Der Pfostenhalterung

    5. MECHANISCHE MONTAGE 5.3 Montage der Pfostenhalterung CHLA250EVC 1. Markieren und bohren Sie die Löcher für die Pfostenhalterung, wobei Sie die Pfostenhalterung als Referenz verwenden. 2. Befestigen Sie die Pfostenhalterung mit dem richtigen Befestigungsmaterial je nach vorhandener Montagesituation (Gebäude / Materialsubstanz). Bitte wenden Sie sich an den Hersteller des Tores.
  • Page 65: Montage Der Endanschläge

    5. MECHANISCHE MONTAGE CHLA250EVC 4.1.a Wasserwaage 1 x 360° 1115 mm 4.1.b 5.5 Montage der Endanschläge Endanschlag 90° Beispiel für eine 90°-Öffnung, andere Einstellungen siehe Tabelle auf Seite 5! Endanschlag...
  • Page 66: Notentriegelung

    5. MECHANISCHE MONTAGE 5.6 Notentriegelung Um den Notentriegelungsmechanismus zu lösen, drehen Sie die Schutzkappe zur Seite, stecken den Schlüssel ein und drehen ihn um 90°. Ziehen Sie den Hebel nach oben. Um den Auslösemechanismus wieder zu aktivieren, drücken Sie die Kupplung nach unten und drehen den Schlüssel um 90°. HINWEIS: Das gleiche Verfahren gilt für linke und rechte Einheiten.
  • Page 67: Schaltplan

    6. SCHALTPLAN AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 BEISPIEL EXAMPLE 24 V 8.2K BATTERY BATTERIE 24 V BAT 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24 V SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
  • Page 68: Programmierung

    7. PROGRAMMIERUNG 7.1 Display, Programmiertasten und Funktionseinstellungen 2-stellige LED-Anzeige Programmiertastenfunktion (4 Tasten): Taste Funktion Programmieren/Löschen von Handsender und spezifischen Funktionen LED-Punkt Programmiermodus aufrufen, Funktion auswählen und speichern Navigieren durch das Menü und ändern den Wert auf dem Display Funktion und programmierte Werte werden auf dem LED-Display angezeigt. Funktionseinstellung - Programmiermodus Die LED-Anzeige zeigt nach dem Einschalten der Steuerung folgende Werte an: Die Steuerung ist für die jeweilige Anwendung vorprogrammiert...
  • Page 69: Definition Der Flügelbewegungsrichtung

    7. PROGRAMMIERUNG 7.3 Definition der Flügelbewegungsrichtung Vor dem Programmieren das Tor manuell in die Mittelstellung bewegen und die Notentriegelung wieder einrasten lassen (siehe Seite 8). Halten Sie die Taste „–“ auf der Steuerung gedrückt und vergewissern Sie sich, dass sich der Motor in Richtung ZU bewegt.
  • Page 70: Standby-Modus

    7. PROGRAMMIERUNG Erweiterter Lernmodus (manuelle Einstellung der Soft Stop Position) 1. Halten Sie die Tasten „+ and –“ 2 Sekunden lang gedrückt. 2. Das automatische Lernen beginnt. LL blinkt während des gesamten Vorgangs auf dem Display. 3. Flügel 2 bewegt sich in Richtung ZU, bis der Endanschlag erreicht ist, und hält an. 4.
  • Page 71: Programmierung Und Löschung Von Handsender, Funkzubehör Und Myq-Geräten

    Für den Betrieb von myQ ist eine angeschlossene Lichtschranke erforderlich. 2. Ein Konto erstellen Laden Sie die kostenlose myQ App aus dem App Store oder Google Play Store herunter und erstellen Sie ein Konto. Wenn Sie bereits ein Konto haben, verwenden Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort.
  • Page 72: Erweiterte Einstellungen

    7. PROGRAMMIERUNG 7.7 Erweiterte Einstellungen Hiermit beginnen Sie mit den erweiterten Einstellungen. 7.7.1 Übersicht Erweiterte Einstellungen Funktion Funktion Handsender Blinkleuchte Lichtschranke IR1 Vorblinken Lichtschranke IR2 Spezieller Kontakt Lichtschranke IR3 Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung Befehlsgeber 1 Wartungszähler Befehlsgeber 2 Werkseinstellung Befehlsgeber 3 Fertigstellen und Beenden Teilöffnung Motor 1...
  • Page 73: Teilöffnung Motor 1

    7. PROGRAMMIERUNG 7.7.7 Verzögerung Motor 1 in Schließrichtung AUF – ZU – AUF Die Funktion Verzögerung Motor 1 in ZU-Richtung definiert die Zeitverzögerung für Motor 1 in ZU-Richtung. Nicht verfügbar für die Anwendung mit einem Motor. AUF – Stop – ZU – Stop – AUF (Standard) Wird nicht während der Reversierung oder nach Unterbrechung des IR-Strahls in beiden Richtungen ausgeführt.
  • Page 74: Entlastung Motor 1 Für Elektroschloss

    30 Sekunden 3 Minuten myQ-Geräte deaktiviert. Die Kapazität voll aufgeladener Batterien muss bis zu ~20 Zyklen bei einer Rate von 2 Zyklen Stunde unterstützen. Nach 24 Stunden im BBU-Betrieb muss die Batterie Strom für einen vollständigen Öffnungs- und Schließzyklus liefern. Bitte...
  • Page 75: Fehlercodes

    9. FEHLERCODES Fehlercode Problem Mögliche Ursache Lösung Handsender gedrückt, aber Prüfen Sie, ob AP auf 00 eingestellt ist. Wenn ja, ändern Sie die Einstellung für die AP ist auf 00 eingestellt keine Torbewegung richtige Anwendung. 1) IR1 ist nicht angeschlossen, oder das Kabel ist 1) Prüfen Sie, ob IR1 nicht angeschlossen ist oder ob das Kabel durchtrennt ist.
  • Page 76 Sendeleistung <10 mW Verschlüsselung Security+ 2.0 Max. Anzahl der Handsender Max. Anzahl von Tastenfeldern Max. Anzahl der myQ-Geräte Stromversorgung für externes Zubehör 24VDC - max. 500mA Anschluss für Blinkleuchte 24VDC - max. 500mA Elektroschloss- / Magnetschlossanschluss 24VDC - max. 500mA Externes Relais 24VDC - max.
  • Page 77: Wartung

    11. WARTUNG Batterien in der Fernbedienung austauschen Batterie der Fernbedienung: Die Batterien in der Fernbedienung haben eine extrem lange Lebensdauer. Wenn die Reichweite abnimmt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Batterien fallen nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Batterie: Batterien sollten nicht als Hausmüll behandelt werden. Alle Benutzer sind gesetzlich verpflichtet, Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ordnungsgemäß zu entsorgen. Laden Sie niemals Batterien auf, die nicht zum Aufladen bestimmt sind.
  • Page 78 7.4.3 Nastavení směru motoru 2 ........................................11 7.4.4 Učení koncové polohy ..........................................11 7.5 Pohotovostní režim ............................................. 12 7.6 Programování a odstraňování dálkových ovladačů, rádiového příslušenství a zařízení myQ ......................13 7.7 Pokročilá nastavení ............................................14 7.7.1 Přehled pokročilého nastavení ........................................ 14 7.7.2 Nastavení...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny A Zamýšlené Použití

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ O Tomto návodu – Originální návod Tento návod je originálním návodem k obsluze podle směrnice 2006/42 ES o strojních zařízeních. Pro pochopení důležitých informací o výrobku je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Věnujte pozornost bezpečnostním a varovným upozorněním. Návod uschovejte na bezpečném místě, abyste do něj mohli v budoucnu nahlédnout a aby byl k dispozici všem osobám pro účely kontroly, servisu, údržby a oprav.
  • Page 80 Za bezobslužné otevírání/zavírání se považuje jakékoli zařízení nebo funkce, která umožňuje zavírání vrat, aniž by byla v jejich zorném poli. Funkci časovače zavření (ČZ), ovládání chytrým telefonem myQ a další zařízení myQ lze aktivovat POUZE tehdy, když jsou nainstalovány fotobuňky Chamberlains (ČZ funguje pouze v blízkém směru).
  • Page 81: Rozsah Dodávky

    2. ROZSAH DODÁVKY CHLA250EVC (2 x motorová jednotka) CHLA250EVC Kolik (4x) Clevis Pin (4x) Konzole pro upev- Konzole pro upevnění Ovládací skříňka Dálkový ovladač Světelná závora Uvolňovací klíč Návod k montáži nění ke sloupku (2x) k vratům (2x) (2x) (4x) 3.
  • Page 82: Poloha Konzole Sloupku A Rozměry A&B

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ Tímto zahájíte mechanickou montáž pohonu brány. 5.1 Rozměry vrat a pohonu CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Poloha konzole sloupku a rozměry A&B Určete rozměry A, B a C na základě...
  • Page 83: Montáž Pohonu A Nastavení Vzdálenosti Pojezdu

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.3 Montáž konzoly sloupku CHLA250EVC 1. Použijte konzolu sloupku jako šablonu, označte a vyvrtejte otvory pro konzolu sloupku. 2. Připevněte konzolu sloupku pomocí správného upevňovacího materiálu podle existující konstrukce (stavební / materiálové). Informujte se u výrobce vrat. 3.
  • Page 84 5. MECHANICKÁ MONTÁŽ CHLA250EVC 4.1.a Vodováha 1 x 360° 1115 mm 4.1.b 5.5 Montáž pevných dorazů Tvrdý doraz 90° Příklad pro otevření do 90°, další nastavení naleznete v tabulce na straně 5! Tvrdý doraz...
  • Page 85: Mechanismus Nouzového Uvolnění

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.6 Mechanismus nouzového uvolnění Chcete-li uvolnit uvolňovací mechanismus, otočte ochranný kryt na stranu, zasuňte klíč a otočte jím o 90°. Vytáhněte pojistku nahoru. Chcete-li uvolňovací mechanismus znovu zapnout, zatlačte spojku dolů a otočte klíčem o 90°. POZNÁMKA: Stejný postup platí pro levé i pravé jednotky. 5.7 Montáž...
  • Page 86: Schéma Zapojen

    6. SCHÉMA ZAPOJENÍ AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 PŘÍKLAD EXAMPLE 24V BATERIE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
  • Page 87: Displej, Programovací Tlačítka A Nastavení Funkcí

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkcí 2místný displej LED Funkce programovacích tlačítek (4 tlačítka): Tlačítko Funkce naprogramování / odstranění dálkových ovladačů a specifických funkcí LED bod vstup do režimu programování, výběr funkce a uložení Procházejte nabídkou a změňte hodnotu na displeji Funkce a naprogramované...
  • Page 88: Směr Pohybu Křídla

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.3 Směr pohybu křídla Před programováním posuňte bránu ručně do střední polohy a znovu zapněte uvolňovací mechanismus (viz strana 8). Stiskněte a podržte tlačítko „–“ na řídicí desce a ujistěte se, že se motory pohybují ve směru ZAVÍRÁNÍ. Pokud je správný, okamžitě pusťte tlačítko „-“ a vrata se zastaví. Pokud se motory pohybují...
  • Page 89: Pohotovostní Režim

    7. PROGRAMOVÁNÍ Režim pokročilého učení (ruční nastavení polohy pozvolného zastavení) 1. Stiskněte a podržte tlačítka „+ a -“ po dobu 2 sekund. 2. Spustí se automatické učení. Během celého procesu bude na displeji blikatLL . 3. Křídlo 2 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se. 4.
  • Page 90: Programování A Odstraňování Dálkových Ovladačů, Rádiového Příslušenství A Zařízení Myq

    2. Během následujících 6 sekund stiskněte a podržte tlačítko „S“. Na displeji se rozsvítí bod LED. 3. Stiskněte a podržte tlačítko „S“ po dobu > 6 sekund. Všechna zařízení myQ jsou vymazána. Bod LED na displeji se vypne. POZNÁMKA: Zařízení myQ nelze vymazat jednotlivě. Nelze vymazat pouze zařízení...
  • Page 91: Pokročilá Nastavení

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7 Pokročilá nastavení Tímto začínáte s pokročilým nastavením. 7.7.1 Přehled pokročilých nastavení Funkce Funkce Vysílač Maják Fotobuňka IR1 PF Předblikání Fotobuňka IR2 Zvláštní kontakt Fotobuňka IR3 Rychlost spuštění ve směru OTEVÍRÁNÍ a ZAVÍRÁNÍ Příkaz Vstup 1 Počítadlo údržby Příkaz Vstup 2 Tovární...
  • Page 92 7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7.7 Zpoždění motoru 1 ve směru zavírání Otevřít – Zavřít – Otevřít Funkce zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ definuje časové zpoždění motoru 1 Otevřít – Stop – Zavřít – Stop – Otevřít (výchozí) ve směru ZAVÍRÁNÍ. Není k dispozici pro použití s jediným motorem. Neprovádí...
  • Page 93: Nastavení Majáku

    V režimu zálohování baterie budou ovládání smartphonu myQ a bezdrátová 15 sekund 2 minuty zařízení myQ vypnuta. Plně nabitá baterie musí zvládnout až ~20 cyklů rychlostí 2 za hodinu. Po 24 hodinách režimu BBU musí baterie zajistit napájení pro 1 30 sekund 3 minuty úplný...
  • Page 94 9. CHYBOVÉ KÓDY Chybo- Problém Možný důvod Řešení vý kód Stisknutý vysílač, ale vrata se Zkontrolujte, zda je AP nastaveno na 00. Pokud ano, změňte AP nastaveno na 00 nepohybují nastavení aplikace na správné. 1) IR1 není připojen nebo je přerušen vodič. 1) Zkontrolujte, zda je připojen IR1 nebo zda není...
  • Page 95: Technické Údaje

    Vysílací výkon <10 mW Kód Security+ 2.0 Max. počet dálkových ovladačů Max. počet klávesnic Max. počet zařízení myQ Napájení externího příslušenství 24 VDC – max. 500 mA Konektor světelného zdroje 24 VDC – max. 500 mA Konektor e-zámku / magnetického 24 VDC –...
  • Page 96: Prohlášení O Shodě

    11. ÚDRŽBA Výměna baterií v dálkovém ovladači Baterie dálkového ovladače Baterie v dálkovém ovladači mají extrémně dlouhou životnost. Pokud se vysílací dosah sníží, je třeba baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje záruka. Dodržujte prosím následující pokyny pro baterie: S bateriemi by se nemělo zacházet jako s domovním odpadem. Všichni spotřebitelé jsou ze zákona povinni řádně likvidovat baterie na k tomu určených sběrných místech.
  • Page 97 7.4.1 Nastavenia aplikácie............................................11 7.4.2 Nastavenie smeru motora 1..........................................11 7.4.3 Nastavenie smeru motora 2..........................................11 7.4.4 Limit učenia................................................11 7.5 Pohotovostný režim................................................12 7.6 Programovanie a vymazávanie diaľkových ovládačov, rádiového príslušenstva a zariadení myQ......................13 7.7 Rozšírené nastavenia..............................................14 7.7.1 Prehľad Rozšírené nastavenia........................................14 7.7.2 Nastavenia vysielača............................................14 7.7.3...
  • Page 98 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE O tejto príručke – pôvodná príručka Tento návod je originálnym návodom na obsluhu podľa smernice o strojových zariadeniach 2006/42 ES. Návod na obsluhu si treba pozorne prečítať, aby ste pochopili dôležité informácie o výrobku. Venujte pozornosť bezpečnostným a výstražným upozorneniam. Príručku uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste ju mohli v budúcnosti použiť a aby bola k dispozícii všetkým osobám na účely kontroly, servisu, údržby a opráv.
  • Page 99 Akékoľvek zariadenie alebo funkcia, ktorá umožňuje zatvoriť bránu bez toho, aby bola v zornom poli brány, sa považuje za bezobslužné otváranie/zatváranie. Funkcia Timer-to-Close (TTC), ovládanie smartfónu myQ a všetky ostatné zariadenia myQ sa môžu aktivovať iba vtedy, keď sú nainštalované fotobunky Chamberlains (TTC funguje iba v blízkom smere).
  • Page 100: Potrebné Nástroje

    2. OBSAH DODANIA CHLA250EVC (2 x motorové jednotky) CHLA250EVC Montážna konzola Kolik (4x) Clevis Pin (4x) Ovládací box Diaľkové Kľúč uvoľnenia Inštalačná Držiak na montáž Fotobuniek na stĺpik (2x) brány (2x) ovládanie (2x) (4x) príručka 3. POTREBNÉ NÁSTROJE 13, 14 mm 5 mm 4.
  • Page 101: Mechanická Inštalácia

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Týmto začnete mechanickú inštaláciu pohonu brány. 5.1 Rozmery brány a pohonu CHLA250EVC Ø 8.5 830 (max.1150) Ø10 CHLA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 5.2 Poloha stĺpikovej konzoly a rozmery A&B Na základe uhla otvorenia uvedeného v tabuľke 1 určte rozmery A a B, aby ste potvrdili polohu, v ktorej bude stĺpiková konzola namontovaná.
  • Page 102: Inštalácia Stĺpikovej Konzoly

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA 5.3 Inštalácia stĺpikovej konzoly CHLA250EVC 1. Na základe stĺpikovej konzoly označte a vyvŕtajte otvory pre stĺpikovú konzolu. 2. Pripevnite konzolu stĺpika pomocou správneho upevňovacieho materiálu na základe existujúcej inštalácie (stavebná látka/materiál). Informujte sa u výrobcu brány. 3. Drážky na držiaku stĺpika umožňujú zarovnanie. Keď je držiak stĺpika v rovine, utiahnite matice. Úroveň...
  • Page 103 5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA CHLA250EVC 4.1.a Vodováha 1 x 360° 1115 mm 4.1.b 5.5 Inštalácia pevných zarážok Tvrdé zastavenie 90° Príklad pre otvorenie 90°, iné nastavenia Tvrdé nájdete v tabuľke na strane 5! zastavenie...
  • Page 104: Mechanizmus Núdzového Uvoľnenia

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA 5.6 Mechanizmus núdzového uvoľnenia Ak chcete uvoľniť uvoľňovací mechanizmus, otočte ochranný kryt do strany, vložte kľúč a otočte ho o 90°. Vytiahnite spojku nahor. Ak chcete znovu zapnúť uvoľňovací mechanizmus, zatlačte spojku nadol a otočte kľúčom o 90°. POZNÁMKA: Tento postup platí...
  • Page 105: Schéma Zapojenia

    6. SCHÉMA ZAPOJENIA AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 PRÍKLAD EXAMPLE 24V BATÉRIA 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
  • Page 106: Displej, Programovacie Tlačidlá A Nastavenie Funkcií

    7. PROGRAMOVANIE 7.1 Displej, programovacie tlačidlá a nastavenie funkcií 2 – miestny LED displej Funkcia programovacích tlačidiel (4 tlačidlá): Tlačidlo Funkcia naprogramovanie/vymazanie diaľkových ovládačov a špecifických funkcií LED bod. vstúpiť do režimu programovania, vybrať funkciu a uložiť Prechádzanie cez menu a zmena hodnoty na displeji Funkcia a naprogramované...
  • Page 107: Smer Pohybu Krídla

    7. PROGRAMOVANIE 7.3 Smer pohybu krídla Pred programovaním posuňte bránu ručne do strednej polohy a znovu zapnite uvoľňovací mechanizmus (pozri stranu 8). Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli a uistite sa, že motory sa pohybujú v smere ZATVORIŤ. Ak je správny, okamžite pustite tlačidlo “-“ a brána sa zastaví. Ak sa motory pohybujú...
  • Page 108: Pohotovostný Režim

    7. PROGRAMOVANIE Pokročilý režim učenia (manuálne nastavenie pozície Soft Stop) 1. Stlačte a podržte tlačidlá “+ a -“ na 2 sekundy. 2. Spustí sa automatické učenie. LL bude počas celého procesu blikať na displeji. 3. Krídlo 2 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ, kým nedosiahne tvrdý doraz, a zastaví sa. 4.
  • Page 109: Programovanie A Vymazávanie Diaľkových Ovládačov, Rádiového Príslušenstva A Zariadení Myq

    Pripojená sada IR je povinná pre prevádzku myQ. 2. Vytvorenie konta Stiahnite si bezplatnú aplikáciu myQ z obchodu App Store alebo Google Play a vytvorte si konto. Ak už máte konto, použite svoje používateľské meno a heslo.
  • Page 110: Rozšírené Nastavenia

    7. PROGRAMOVANIE 7.7 Rozšírené nastavenia Týmto začnete s Rozšírenými nastaveniami. 7.7.1 Prehľad pokročilých nastavení Funkcia Funkcia Vysielač Blikajúce svetlo Fotobunka IR1 Predbežné spustenie Fotobunka IR2 Špeciálny kontakt Fotobunka IR3 Rýchlosť START v režime OTVORIŤ a ZATVORIŤ Príkaz vstupu 1 Počítadlo údržby Príkaz vstupu 2 Predvolené...
  • Page 111: Motor Čiastočného Otvorenia 1

    7. PROGRAMOVANIE 7.7.7 Oneskorenie motora 1 v smere zatvárania Otvoriť – Zatvoriť – Otvoriť Funkcia Oneskorenie motora 1 v smere ZATVORIŤ definuje časové oneskorenie Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Zastaviť – Otvoriť (predvolené) motora 1 v smere ZATVORIŤ. Nie je k dispozícii pre aplikáciu s jedným motorom. Nevykonáva sa počas reverzácie alebo po prerušení...
  • Page 112: Odľahčovací Motor 1 Pre Elektrický Zámok

    Na riadenie iných zariadení, napr. bezpečnostného osvetlenia, možno pripojiť 24 V max. 2 voliteľné 12V, 2,2Ah olovené batérie SKU 490EV (voliteľné, nie sú súčasťou 500 mA relé. Tu nastavený čas bude riadiť aj odpočítavanie diaľkového svetla myQ. dodávky) možno namontovať do vnútra E – Boxu. Presný postup inštalácie nájdete v príručke SKU 490EV.
  • Page 113: Kódy Chýb

    9. KÓDY CHÝB Kód Vydanie Možný dôvod Riešenie chyby Stlačte vysielač, ale brána sa Skontrolujte, či je AP nastavený na 00. Ak áno, zmeňte správne AP je nastavený na 00 nepohybuje nastavenie aplikácie. 1) IR1 nie je pripojený alebo je prerezaný vodič. 1) Skontrolujte, či nie je pripojený...
  • Page 114: Technické Údaje

    Vysielací výkon <10 mW Kód Security+ 2.0 Max. počet diaľkových ovládačov Max. počet klávesníc Max. počet zariadení myQ Externé napájanie príslušenstva 24 VDC – max. 500 mA Konektor svetelného zdroja 24 VDC – max. 500 mA Elektrický zámok/magnetický zámok 24 VDC – max. 500 mA Externé...
  • Page 115: Údržba

    11. ÚDRŽBA Výmena batérií v diaľkovom ovládači Batéria diaľkového ovládania: Batérie v diaľkovom ovládači majú mimoriadne dlhú životnosť. Ak sa prenosový rozsah zníži, je potrebné vymeniť batérie. Na batérie sa záruka nevzťahuje. Dodržujte nasledujúce pokyny pre batériu: S batériami by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Všetci spotrebitelia sú podľa zákona povinní správne likvidovať batérie na určených zberných miestach. Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré...
  • Page 116 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A5444 2021, all rights reserved...

Table of Contents