Summary of Contents for MyQ CHAMBERLAIN CHAA250EVC
Page 1
CHAA250EVC Swing Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de porte battante Installatiehandleiding draaihekaandrijving Installationshandbuch für Drehtorantriebe Instalační manuál pro obsluhu křídlové brány Inštalačný manuál k pohonu krídlovej brány * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE About this Manual – Original Manual These instructions are the original operating instructions according the machinery directive 2006/42 EC. The instruction manual must be read carefully to understand important product information. Pay attention to the safety and warning notices. Keep the manual in safe place for future reference and to make it available to all persons for inspection, service, maintenance and repair.
Page 4
Any device or feature that allows the gate to close without being in the line of sight of the gate is considered as unattended open/close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ Smartphone Control, and any other myQ devices can ONLY be activated when Chamberlains photo cells are installed (TTC works only in close direction).
5. MECHANICAL INSTALLATION Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø 8.5 mm Example installation 96 mm 159 mm Ø...
5. MECHANICAL INSTALLATION 5.3 Post Bracket Installation 1. Using the post bracket as a reference, mark and drill the holes for the post bracket. 2. Attach the post bracket using the correct fastening material based on existing installation (building / material substance). Please consult the gate manufacturer. 3.
INSTALLATION max. 120° 5.5 Emergency Release Mechanism To disengage the release mechanism remove the plastic cover, enter the key and turn it 90°. Pull the clutch up (see picture 4). To re-engage the release meachanism, push the clutch down and turn the key 90°. Picture 4...
INSTALLATION 5.6 Control Board Installation and Motor Wiring The control board is already pre-installed in the Primary unit and pre-wired to the terminals of Motor 1. To gain access to the control board in the Primary unit release the 2 screws on the sides of the cover and 2 screws on the back of the Primary unit (see picture 5). The terminals for wiring accessories are directly accessible.
6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY UART LIMIT-SW...
7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 7). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motors are moving in CLOSE direction. If correct, immediately let go of the “-“ button and gate stops. If motors are moving in OPEN direction, go to the functions “d1“...
7. PROGRAMMING NOTE: To stop Learning phase press “S” button. The Learning process will be interrupted, “LE” will flash on LED display. After 5 seconds “LL” will appear on display indicating readiness to start Learning phase again. 5 sec. If Learning process was not completed, it needs to be re-done. ATTENTION: Learning phase must be completed to enable operation.
2. Within next 6 seconds press and hold “S” button. An LED spot turns ON in the display. 3. Press and hold “S” button for > 6 seconds. All myQ devices are erased. The LED spot in the display turns OFF.
7. PROGRAMMING Herewith you start with Advanced Settings. 7.7 Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Input 2 command Factory default Input 3 command Finish and Exit Partial Opening Motor 1 only...
7. PROGRAMMING 7.7.7 Delay Motor 1 in Close Direction Open – Close – Open Delay Motor 1 in CLOSE direction function defines time delay for Motor 1 in Open – Stop – Close – Stop – Open (Default) CLOSE direction. Not available for the single motor application. Not executed during reversal or after IR beam interruption in both directions.
A 24V max 500mA relay can be connected to manage other devices, e.g. courtesy Not available if EL Function is set to “00” or “03” (e-lock not connected / mag- lock light. The time set here will also control countdown for myQ remote light. connected).
All other accessories and peripheral devices will not be functioning. When in Battery Back-up mode, myQ Smartphone Control and wireless myQ devices will be disabled. Full charged battery capacity shall support up to ~20 cycles at a rate of 2 per hour.
Encoder with hard stops RX 433MHz Operating Radio Frequency (433.30MHz, 433.92MHz, 434.54MHz) RX 868MHz (868.30MHz, 868.95MHz, 869.85MHz) TX 865.125MHz, 865.829MHz, 866.587MHz Sending Power <10mW Code Security+ 2.0 Max. nr of remotes Max. nr. of keypads Max. nr. of myQ devices...
11. MAINTENANCE Replace Batteries in The Remote Control Battery of the remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the transmission range decreases, the batteries must be replaced. Batteries are not covered by the guarantee. Please observe the following instructions for battery: Batteries should not be treated as household waste.
Page 21
7.4.2 Réglage du moteur de direction 1........................................11 7.4.3 Réglage du moteur de direction 2........................................11 7.4.4 Apprentissage des limites..........................................11 7.5 Mode veille..................................................12 7.6 Programmation et suppression des télécommandes, accessoires radio et appareils myQ........................13 7.7 Réglages avancés................................................14 7.7.1 Vue d’ensemble réglages avancés........................................14 7.7.2...
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE À propos de ce manuel - Manuel original Ces instructions sont les instructions de fonctionnement originales, conformément à la directive Machines 2006/42/CE. Le manuel d’instruction doit être lu attentivement pour comprendre les informations importantes relatives au produit.
Page 23
Utilisez le déverrouillage manuel uniquement pour libérer l’entraîner et, si possible, SEULEMENT lorsque la porte est fermée. L’opération du déverrouillage manuel d’urgence peut entraîner des mouvements incontrôlés de la part de la porte. La fonction Timer to Close (TTC - minuterie de fermeture) et l’application de contrôle myQ sur smartphone sont des exemples d’opération de la porte sans surveillance.
2. ÉLÉMENTS LIVRÉS CHAA250EVC Supports de Supports de Goupille de Axe de chape montage sur montage sur sécurité (2x) (2x) poteau (2x) portail (2x) Unité primaire avec Unité panneau de commande secondaire Décharge de Vis et écrous Couvercles Vis et traction (4x) (2x)
5. INSTALLATION MÉCANIQUE Vous voici arrivé à l’installation mécanique de l’automatisme de portail. 5.1 Dimensions du portail et de l’automatisme CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø 8,5 mm Installation type 96 mm 159 mm...
5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.3 Installation du support de poteau 1. En vous servant du support de poteau comme référence, notez et percez les trous pour le support. 2. Fixez le support de poteau à l’aide du matériel de fixation adapté en fonction de l’installation existante (bâtiment/matériau). Veuillez consulter le fabricant du portail. 3.
INSTALLATION max. 120° 5.5 Mécanisme de déverrouillage d’urgence Pour désarmer le mécanisme de déverrouillage, retirez le couvercle en plastique, insérez la clé et tournez-la à 90°. Tirez l’embrayage vers le haut (voir l’image 4). Pour réarmer le mécanisme de déverrouillage, poussez l’embrayage vers le bas et tournez la clé à 90°. Image 4...
INSTALLATION 5.6 Installation du panneau de commande et câblage du moteur Le panneau de commande est pré-installé dans l’unité primaire et pré-connecté au terminal du moteur 1. Pour accéder au panneau de commande de l’unité primaire, desserrez les 2 vis sur les côtés du couvercle et les 2 vis à l’arrière de l’unité primaire (voir l’image 5). Les terminaux pour les accessoires de câblage sont directement accessibles.
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et enregistrer Affichage LED naviguer dans le menu et changer la valeur à...
7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 7). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que les moteurs se déplacent dans le sens FERMETURE.
7. PROGRAMMATION REMARQUE : pour arrêter la phase d’apprentissage, appuyez sur le bouton « S ». Le processus d’apprentissage s’interrompt, « LE » clignote sur l’écran LED. Au bout de 5 secondes, « LL » apparaît à l’écran pour indiquer qu’il est possible de recommencer une phase d’apprentissage. Si le processus d’apprentissage n’a pas été...
3. Appuyez sur le bouton « S » et maintenez-le enfoncé pendant plus de 6 secondes. Tous les appareils myQ sont supprimés. Le voyant LED de l’écran s’éteint. REMARQUE : il n’est pas possible de supprimer les appareils myQ un par un. Il n’est pas possible de supprimer uniquement les appareils myQ.
7. PROGRAMMATION 7.7.7 Temporisation moteur 1 dans le sens fermeture Ouvrir - Fermer - Ouvrir La fonction temporisation moteur 1 dans le sens FERMETURE définit la temporisation pour le moteur 1 dans le sens FERMETURE. Pas disponible pour l’application « moteur unique ». Ouvrir - Arrêt - Fermer - Arrêt - Ouvrir (par défaut) Pas exécutée durant l’inversion ou après une interruption de faisceau IR dans les deux sens.
Le temps réglé ici contrôle également le compte à rebours pour la lumière myQ à Pas disponible si la fonction EL est réglée sur « 00 » ou « 03 » (verrou électronique non connecté/ distance.
Tous les autres accessoires et appareils périphériques ne fonctionnent pas. En mode batterie de secours, la commande myQ par smartphone et les appareils sans fil myQ sont désactivés. La capacité de la batterie entièrement chargée correspond à environ 20 cycles pour une moyenne de 2 par heure.
11. MAINTENANCE Remplacer les piles dans la télécommande Piles de la télécommande : Les piles de la télécommande ont une durée de vie très longue. Si la portée d’émission diminue, il faut les remplacer. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez respecter les instructions suivantes pour les piles : Les piles ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers.
Page 40
7.4.2 Richting motor 1 instellingen........................................11 7.4.3 Richting motor 2 instellingen........................................11 7.4.4 Beperkt leren ............................................11 7.5 Stand-by modus..............................................12 7.6 Programmeren en wissen van afstandsbedieningen, radioaccessoires en myQ-apparaten ......................13 7.7 Geavanceerde instellingen ..........................................14 7.7.1 Overzicht geavanceerde instellingen ....................................... 14 7.7.2 Zenderinstellingen ........................................... 14 7.7.3 Infrarood fotocellen Instellingen .......................................
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Over deze handleiding - originele handleiding Deze instructies zijn de originele bedieningsinstructies volgens de machinerichtlijn 2006/42 EC. De instructiehandleiding moet zorgvuldig worden gelezen om belangrijke productinformatie te begrijpen. Let op de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u ze later kunt raadplegen en zodat iedereen ze kan raadplegen voor inspectie, service, onderhoud en reparatie.
Page 42
Een apparaat of voorziening waarmee de poort kan worden gesloten zonder dat men zich in de gezichtslijn van de poort bevindt, wordt beschouwd als onbemand openen/sluiten. De functie Timer-to-Close (TTC), de myQ Smartphone Control en alle andere myQ-apparaten kunnen ALLEEN worden geactiveerd als er fotocellen van Chamberlains zijn geïnstalleerd (TTC werkt alleen in de sluitingsrichting).
5. MECHANISCHE INSTALLATIE Hiermee begint u de mechanische installatie van de poortaandrijving. 5.1 Afmetingen van poort en aandrijving CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø 8,5 mm Voorbeeld installatie 96 mm 159 mm Ø...
5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.3 Paalbeugel installatie 1. Gebruik de paalbeugel als referentie, markeer en boor de gaten voor de paalbeugel. 2. Bevestig de paalbeugel met het juiste bevestigingsmateriaal op basis van de bestaande installatie (bouw-/materiaalsubstantie). Raadpleeg de fabrikant van de poort. 3.
INSTALLATIE max. 120° 5.5 Noodontgrendelingsmechanisme Om het ontgrendelmechanisme te ontgrendelen, verwijdert u de plastic afdekking, voert u de sleutel in en draait u hem 90°. Trek de koppeling omhoog (zie afbeelding 4). Om het ontkoppelingsmechanisme weer in te schakelen, duwt u de koppeling omlaag en draait u de sleutel 90°. Afbeelding 4...
INSTALLATIE 5.6 Installatie van het bedieningspaneel en bedrading van de motor Het bedieningspaneel is reeds vooraf geïnstalleerd in de primaire eenheid en vooraf bekabeld met de aansluitklemmen van motor 1. Om toegang te krijgen tot bedieningspaneel in de primaire eenheid, draait u de 2 schroeven aan de zijkanten van de afdekking en de 2 schroeven aan de achterkant van de primaire eenheid los (zie afbeelding 5).
6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 VOORBEELD EXAMPLE 24 V 8.2K BATTERY BATTERIJ 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Vóór het programmeren de poort handmatig in de middenstand zetten en de ontgrendeling weer inschakelen (zie pagina. 7). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motoren bewegen in de richting SLUITEN. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-" los en de poort stopt.
7. PROGRAMMERING OPMERKING: Om de leerfase te stoppen, drukt u op de knop “S”. Het leerproces wordt onderbroken, "LE" knippert op het led display. Na 5 seconden verschijnt "LL" op het display om aan te geven dat u klaar bent om de leerfase opnieuw te starten. 5 sec.
IR's is verplicht voor de myQ-werking. 2. Creëer een account Download de gratis myQ-app uit de App Store of Google Play Store en creëer een account. Als u al een account heeft, gebruik dan uw gebruikersnaam en wachtwoord.
7. PROGRAMMERING 7.7.7 Vertraging motor 1 in de richting sluiten Openen – Sluiten – Openen De functie vertraging motor 1 in de richting sluiten bepaalt de tijdsvertraging voor motor 1 in de richting SLUITEN. Niet beschikbaar voor een toepassing met één motor. Openen –...
De hier ingestelde tijd regelt ook het aftellen van de Niet beschikbaar als EL-functie is ingesteld op "00" of "03" (e-vergrendeling niet myQ-lamp voor de afstandsbediening. aangesloten/magnetische vergrendeling aangesloten). geen activatie (standaard)
Als de batterijback-upmodus is ingeschakeld, zijn de bediening van de myQ-smartphone en draadloze myQ-apparaten uitgeschakeld. Een volledig opgeladen batterij kan tot ~20 cycli aan met een snelheid van 2 per uur. Na 24 uur BBU-modus moet de batterij stroom leveren voor 1 volledige openings- en sluitingscyclus. Let erop dat alleen de gespecificeerde batterij kan worden gebruikt.
11. ONDERHOUD Batterijen in de afstandsbediening vervangen Batterij van de afstandsbediening: De batterijen in de afstandsbediening hebben een extreem lange levensduur. Als het zendbereik afneemt, moeten de batterijen worden vervangen. Batterijen vallen niet onder de garantie. Neem de volgende instructies voor de batterij in acht: Batterijen mogen niet als huishoudelijk afval worden behandeld.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Über dieses Handbuch - Originalhandbuch Diese Anleitung ist die Originalbetriebsanleitung gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42 EG. Die Bedienungsanleitung muss sorgfältig gelesen werden, um wichtige Informationen zum Produkt zu verstehen. Achten Sie auf die Sicherheits- und Warnhinweise. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie später darin nachschlagen können und es allen Personen für Inspektion, Service, Wartung und Reparatur zur Verfügung steht.
Page 61
Benutzen Sie die Notentriegelung nur zum Auskuppeln des Antriebs und - wenn möglich - NUR bei geschlossenem Tor. Die Betätigung der Notentriegelung kann zu unkontrollierten Bewegungen des Tores führen. Die automatisches Schließen Funktion (TTC) und die myQ Smartphone Control sind Beispiele für den unbeaufsichtigten Betrieb des Tores.
5. MECHANISCHE MONTAGE Hiermit beginnen Sie die mechanische Montage des Torantriebs. 5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø 8.5 mm Beispiel für Montage 96 mm 159 mm Ø...
5. MECHANISCHE MONTAGE 5.3 Montage der Pfostenhalterung 1. Markieren und bohren Sie die Löcher für die Pfostenhalterung, wobei Sie die Pfostenhalterung als Referenz verwenden. 2. Befestigen Sie die Pfostenhalterung mit dem richtigen Befestigungsmaterial je nach vorhandener Montage (Gebäude / Materialsubstanz). Bitte wenden Sie sich an den Hersteller des Tores. 3.
INSTALLATION Max. 120° 5.5 Notentriegelung Um den Entriegelungsmechanismus zu entriegeln, entfernen Sie die Kunststoffabdeckung, stecken den Schlüssel ein und drehen ihn um 90°. Ziehen Sie den Hebel nach oben (siehe Abbildung 4). Um den Auslösemechanismus wieder zu aktivieren, drücken Sie die Kupplung nach unten und drehen den Schlüssel um 90°. Abbildung 4...
INSTALLATION 5.6 Montage der Steuerung und Motorverkabelung Die Steuerung ist bereits in der Primäreinheit vorinstalliert und mit den Klemmen von Motor 1 vorverdrahtet. Um Zugang zur Steuerung in der Primäreinheit zu erhalten, lösen Sie die 2 Schrauben an den Seiten der Abdeckung und die 2 Schrauben auf der Rückseite der Primäreinheit (siehe Abbildung 5). Die Klemmen für die Beendigung der Verkabelung sind direkt zugänglich.
6. SCHALTPLAN AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY UART LIMIT-SW LAMP 1...
7. PROGRAMMIERUNG 7.1 Display, Programmiertasten und Funktionseinstellung 2-stellige LED-Anzeige Programmiertastenfunktion (4 Tasten): Taste Funktion Programmieren/Löschen von Fernbedienungsfunktionen und spezifischen Funktionen LED-Punkt Programmiermodus aufrufen, Funktion auswählen und speichern Navigieren Sie durch das Menü und ändern Sie den Wert auf dem Display Funktion und programmierte Werte werden auf dem LED-Display angezeigt. Funktionseinstellung - Programmiermodus Die LED-Anzeige zeigt nach dem Einschalten der Steuerung folgende Werte an: Das Board ist für die jeweilige Anwendung vorprogrammiert...
7. PROGRAMMIERUNG 7.3 Richtung der Flügelbewegungen Vor dem Programmieren das Tor manuell in die Mittelstellung bewegen und die Notentriegelung wieder einrasten lassen (siehe Seite 8). Halten Sie die Taste „–“ auf der Steuerung gedrückt und vergewissern Sie sich, dass sich der Motor in Richtung ZU bewegt.
7. PROGRAMMIERUNG HINWEIS: Um die Lernphase zu beenden, drücken Sie die Taste „S“. Der Lernvorgang wird unterbrochen, auf der LED-Anzeige blinkt „LE“. Nach 5 Sekunden erscheint „LL“ auf dem Display und zeigt damit an, dass die Lernphase wieder beginnen kann. 5 sek.
Für den Betrieb von myQ ist ein angeschlossener Satz von IRs erforderlich. 2. Ein Konto erstellen Laden Sie die kostenlose myQ App aus dem App Store oder Google Play Store herunter und erstellen Sie ein Konto. Wenn Sie bereits ein Konto haben, verwenden Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort.
7. PROGRAMMIERUNG Hiermit beginnen Sie mit den erweiterten Einstellungen. 7.7 Erweiterte Einstellungen Funktion Funktion Handsender Blinkleuchte Lichtschranke IR1 Vorblinken Lichtschranke IR2 Spezieller Kontakt Lichtschranke IR3 Startgeschwindigkeit in Öffnungs- und Schließrichtung Befehlsgeber 1 Wartungszähler Befehlsgeber 2 Werkseinstellung Befehlsgeber 3 Fertigstellen und Beenden Teilöffnung Motor 1 Verzögerung Motor 2 in AUF Verzögerung Motor 1 in ZU...
7. PROGRAMMIERUNG 7.7.7 Verzögerung Motor 1 in Schließrichtung AUF – ZU – AUF Die Funktion Verzögerung Motor 1 in ZU-Richtung definiert die Zeitverzögerung für Motor 1 in ZU-Richtung. Nicht verfügbar für die Anwendung mit einem Motor. AUF – Stop – ZU – Stop – AUF (Standard) Wird nicht während der Reversierung oder nach Unterbrechung des IR-Strahls in beiden Richtungen ausgeführt.
Elektroschlosses zu entlasten. Nicht verfügbar, wenn EL-Funktion auf „00“ oder „03“ steuern, z. B. die Beleuchtung. Die hier eingestellte Zeit steuert auch den Countdown für das eingestellt ist (Elektroschlosses nicht angeschlossen / Magnetschloss angeschlossen). myQ-Licht. keine Aktivierung (Standard) 1,5 Minuten...
Funkempfänger, der nur Befehle von Funksteuergeräten annimmt. Alle anderen Zubehörteile und Peripheriegeräte sind nicht funktionsfähig. Im Batterie-Backup-Modus werden die myQ Smartphone-Steuerung und die drahtlosen myQ-Geräte deaktiviert. Die Kapazität voll aufgeladener Batterien muss bis zu ~20 Zyklen bei einer Rate von 2 pro Stunde unterstützen.
11. WARTUNG Batterien in der Fernbedienung austauschen Batterie der Fernbedienung: Die Batterien in der Fernbedienung haben eine extrem lange Lebensdauer. Wenn die Reichweite abnimmt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Batterien fallen nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Batterie: Batterien sollten nicht als Hausmüll behandelt werden. Alle Benutzer sind gesetzlich verpflichtet, Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ordnungsgemäß zu entsorgen. Laden Sie niemals Batterien auf, die nicht zum Aufladen bestimmt sind.
Page 78
7.4.3 Nastavení směru motoru 2 ........................................11 7.4.4 Učení koncové polohy ..........................................11 7.5 Pohotovostní režim ............................................. 12 7.6 Programování a odstraňování dálkových ovladačů, rádiového příslušenství a zařízení myQ ......................13 7.7 Pokročilá nastavení ............................................14 7.7.1 Přehled pokročilého nastavení ........................................ 14 7.7.2 Nastavení...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ O Tomto návodu – Originální návod Tento návod je originálním návodem k obsluze podle směrnice 2006/42 ES o strojních zařízeních. Pro pochopení důležitých informací o výrobku je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Věnujte pozornost bezpečnostním a varovným upozorněním. Návod uschovejte na bezpečném místě, abyste do něj mohli v budoucnu nahlédnout a aby byl k dispozici všem osobám pro účely kontroly, servisu, údržby a oprav.
Page 80
Za bezobslužné otevírání/zavírání se považuje jakékoli zařízení nebo funkce, která umožňuje zavírání vrat, aniž by byla v jejich zorném poli. Funkci časovače zavření (ČZ), ovládání chytrým telefonem myQ a další zařízení myQ lze aktivovat POUZE tehdy, když jsou nainstalovány fotobuňky Chamberlains (ČZ funguje pouze v blízkém směru).
2. ROZSAH DODÁVKY CHAA250EVC Konzole pro Konzole pro Pojistný Clevis Pin (2x) upevnění ke upevnění k kolik (2x) sloupku (2x) vratům (2x) Primární jednotka s Sekundární řídicí deskou jednotka Odlehčení tahu Šroub a Kryt (2x) Šroub a podložka 4 x M16 matice (4x) (2x) 2 x M20...
5. MECHANICKÁ MONTÁŽ Tímto zahájíte mechanickou montáž pohonu brány. 5.1 Rozměry vrat a pohonu CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø 8,5 mm Příklad instalace 96 mm 159 mm Ø...
5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.3 Montáž konzoly sloupku 1. Použijte konzolu sloupku jako šablonu, označte a vyvrtejte otvory pro konzolu sloupku. 2. Připevněte konzolu sloupku pomocí správného upevňovacího materiálu podle existující konstrukce (stavební / materiálové). Informujte se u výrobce vrat. 3. Drážky na konzole sloupku umožňují vyrovnání. Když je konzola sloupku ve vodorovné poloze, utáhněte matice. Obrázek 2 POZNÁMKA: Pro cihlové...
INSTALACE 5.6 Instalace řídicí desky a zapojení motoru Řídicí deska je již předinstalována v primární jednotce a předpřipojena ke svorkám motoru 1. Pro přístup k řídicí desce v primární jednotce uvolněte 2 šrouby po stranách krytu a 2 šrouby na zadní straně primární jednotky (viz obrázek 5). Svorky pro zapojení...
6. SCHÉMA ZAPOJENÍ AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 PŘÍKLAD EXAMPLE 24V BATERIE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkcí 2místný displej LED Funkce programovacích tlačítek (4 tlačítka): Tlačítko Funkce naprogramování / odstranění dálkových ovladačů a specifických funkcí LED bod vstup do režimu programování, výběr funkce a uložení Procházejte nabídkou a změňte hodnotu na displeji Funkce a naprogramované...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.3 Směr pohybu křídla Před programováním posuňte bránu ručně do střední polohy a znovu zapněte uvolňovací mechanismus (viz strana 7). Stiskněte a podržte tlačítko „–“ na řídicí desce a ujistěte se, že se motory pohybují ve směru ZAVÍRÁNÍ. Pokud je správný, okamžitě pusťte tlačítko „-“ a vrata se zastaví. Pokud se motory pohybují...
7. PROGRAMOVÁNÍ POZNÁMKA: Fázi učení zastavíte stisknutím tlačítka „S“. Proces učení se přeruší, na displeji LED začne blikat „LE“. Po 5 sekundách se na displeji zobrazí „LL“, což znamená připravenost k opětovnému spuštění fáze učení. Pokud proces učení nebyl dokončen, je třeba jej provést znovu. POZOR: K zahájení...
2. Během následujících 6 sekund stiskněte a podržte tlačítko „S“. Na displeji se rozsvítí bod LED. 3. Stiskněte a podržte tlačítko „S“ po dobu > 6 sekund. Všechna zařízení myQ jsou vymazána. Bod LED na displeji se vypne. POZNÁMKA: Zařízení myQ nelze vymazat jednotlivě. Nelze vymazat pouze zařízení...
7. PROGRAMOVÁNÍ Tímto začínáte s pokročilým nastavením. 7.7 Pokročilá nastavení Funkce Funkce Vysílač Maják Fotobuňka IR1 Předblikání Fotobuňka IR2 Zvláštní kontakt Rychlost spuštění ve směru OTEVÍRÁNÍ a Fotobuňka IR3 ZAVÍRÁNÍ Příkaz Vstup 1 Počítadlo údržby Příkaz Vstup 2 Tovární nastavení Příkaz Vstup 3 Ukončit a odejít Částečné...
Page 92
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7.7 Zpoždění motoru 1 ve směru zavírání Otevřít – Zavřít – Otevřít Funkce zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ definuje časové zpoždění motoru 1 Otevřít – Stop – Zavřít – Stop – Otevřít (výchozí) ve směru ZAVÍRÁNÍ. Není k dispozici pro použití s jediným motorem. Neprovádí...
K ovládání dalších zařízení, např. kontrolního světla, lze připojit 24V max. 500mA elektrický zámek. relé. Zde nastavený čas bude také řídit odpočítávání dálkového osvětlení myQ. Není k dispozici, pokud je funkce EL nastavena na „00“ nebo „03“ (el. zámek není...
řídicího zařízení. Ostatní příslušenství a periferní zařízení nebudou funkční. V režimu zálohování baterie budou ovládání smartphonu myQ a bezdrátová zařízení myQ vypnuta. Plně nabitá baterie musí zvládnout až ~20 cyklů rychlostí 2 za hodinu. Po 24 hodinách režimu BBU musí...
11. ÚDRŽBA Výměna baterií v dálkovém ovladači Baterie dálkového ovladače Baterie v dálkovém ovladači mají extrémně dlouhou životnost. Pokud se vysílací dosah sníží, je třeba baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje záruka. Dodržujte prosím následující pokyny pro baterie: S bateriemi by se nemělo zacházet jako s domovním odpadem. Všichni spotřebitelé jsou ze zákona povinni řádně likvidovat baterie na k tomu určených sběrných místech.
Page 97
7.4.1 Nastavenia aplikácie............................................11 7.4.2 Nastavenie smeru motora 1..........................................11 7.4.3 Nastavenie smeru motora 2..........................................11 7.4.4 Limit učenia................................................11 7.5 Pohotovostný režim................................................12 7.6 Programovanie a vymazávanie diaľkových ovládačov, rádiového príslušenstva a zariadení myQ.......................13 7.7 Rozšírené nastavenia..............................................14 7.7.1 Prehľad Rozšírené nastavenia.........................................14 7.7.2 Nastavenia vysielača............................................14 7.7.3...
Page 98
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE O tejto príručke – pôvodná príručka Tento návod je originálnym návodom na obsluhu podľa smernice o strojových zariadeniach 2006/42 ES. Návod na obsluhu si treba pozorne prečítať, aby ste pochopili dôležité informácie o výrobku. Venujte pozornosť bezpečnostným a výstražným upozorneniam. Príručku uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste ju mohli v budúcnosti použiť...
Page 99
Akékoľvek zariadenie alebo funkcia, ktorá umožňuje zatvoriť bránu bez toho, aby bola v zornom poli brány, sa považuje za bezobslužné otváranie/zatváranie. Funkcia Timer – to – ZATVORIŤ (TTC), ovládanie smartfónu myQ a všetky ostatné zariadenia myQ sa môžu aktivovať iba vtedy, keď sú nainštalované fotobunky Chamberlains (TTC funguje iba v blízkom smere).
2. OBSAH DODANIA CHAA250EVC Držiak na montáž Montážna konzola Kolik(2x) Clevis Pin (2x) na stĺpik (2x) brány (2x) Primárna jednotka Sekundárna s riadiacou doskou jednotka Odľahčenie Skrutka Kryt (2x) Skrutka ťahu 4 x M16 a matica (4x) a podložka (2x) 2 x M20 Priechodky Diaľkové...
5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Týmto začnete mechanickú inštaláciu pohonu brány. 5.1 Rozmery brány a pohonu CHAA250EVC CHAA250EVC 1.5 m 200 kg 2.0 m 150 kg 2.5 m 100 kg 265 mm 175 mm Ø8,5 mm Príklad inštalácie 96 mm 159 mm Ø8,5 mm 60 mm 100 mm...
5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA 5.3 Inštalácia stĺpikovej konzoly 1. Na základe stĺpikovej konzoly označte a vyvŕtajte otvory pre stĺpikovú konzolu. 2. Pripevnite konzolu stĺpika pomocou správneho upevňovacieho materiálu na základe existujúcej inštalácie (stavebná látka/materiál). Informujte sa u výrobcu brány. 3. Drážky na držiaku stĺpika umožňujú zarovnanie. Keď je držiak stĺpika v rovine, utiahnite matice. Obrázok 2 POZNÁMKA: Pri murovaných alebo betónových stĺpikoch použite správne hmoždinky a skrutky.
INŠTALÁCIA max. 120° 5.5 Mechanizmus núdzového uvoľnenia Ak chcete uvoľniť uvoľňovací mechanizmus, odstráňte plastový kryt, vložte kľúč a otočte ho o 90°. Vytiahnite spojku nahor (pozri obrázok 4). Ak chcete znovu zapnúť uvoľňovací mechanizmus, zatlačte spojku nadol a otočte kľúčom o 90°. Obrázok 4...
INŠTALÁCIA 5.6 Inštalácia riadiacej dosky a zapojenie motora Riadiaca doska je už predinštalovaná v primárnej jednotke a predpripravená na zapojenie do svoriek motora 1. Aby ste získali prístup k riadiacej doske v primárnej jednotke, uvoľnite 2 skrutky po stranách krytu a 2 skrutky na zadnej strane primárnej jednotky (pozri obrázok 5). Svorky na zapojenie príslušenstva sú...
6. SCHÉMA ZAPOJENIA AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 PRÍKLAD EXAMPLE 24V BATÉRIA 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
7. PROGRAMOVANIE 7.1 Displej, programovacie tlačidlá a nastavenie funkcií 2 – miestny LED displej Funkcia programovacích tlačidiel (4 tlačidlá): Tlačidlo Funkcia naprogramovanie/vymazanie diaľkových ovládačov a špecifických funkcií LED bod. vstúpiť do režimu programovania, vybrať funkciu a uložiť Prechádzanie cez menu a zmena hodnoty na displeji Funkcia a naprogramované...
7. PROGRAMOVANIE 7.3 Smer pohybu krídla Pred programovaním posuňte bránu ručne do strednej polohy a znovu zapnite uvoľňovací mechanizmus (pozri stranu 7). Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli a uistite sa, že sa motory pohybujú v smereZATVORIŤ. Ak je správny, okamžite pustite tlačidlo “-“ a brána sa zastaví. Ak sa motory pohybujú...
7. PROGRAMOVANIE POZNÁMKA: Ak chcete zastaviť fázu učenia, stlačte tlačidlo “S“. Proces učenia sa preruší, na LED displeji bude blikať “LE“. Po 5 sekundách sa na displeji zobrazí “LL“, čo znamená pripravenosť na opätovné spustenie fázy učenia. 5 sekúnd. proces učenia nebol dokončený,...
Pripojená sada IR je povinná pre prevádzku myQ. 2. Vytvorenie konta Stiahnite si bezplatnú aplikáciu myQ z obchodu App Store alebo Google Play a vytvorte si konto. Ak už máte konto, použite svoje používateľské meno a heslo.
7. PROGRAMOVANIE Týmto začnete s Rozšírenými nastaveniami. 7.7 Rozšírené nastavenia Funkcia Funkcia Vysielač Blikajúce svetlo Fotobunka IR1 Predbežné spustenie Fotobunka IR2 Špeciálny kontakt Fotobunka IR3 Rýchlosť START v režime OTVORIŤ a ZATVORIŤ Príkaz vstupu 1 Počítadlo údržby Príkaz vstupu 2 Predvolené...
7. PROGRAMOVANIE 7.7.7 Oneskorenie motora 1 v smere zatvárania Otvoriť – Zatvoriť – Otvoriť Funkcia Oneskorenie motora 1 v smere ZATVORIŤ definuje časové oneskorenie Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Zastaviť – Otvoriť (predvolené) motora 1 v smere ZATVORIŤ. Nie je k dispozícii pre aplikáciu s jedným motorom. Nevykonáva sa počas reverzácie alebo po prerušení...
Na riadenie iných zariadení, napr. bezpečnostného osvetlenia, možno pripojiť 24 V max. nadmerný tlak na elektrický zámok. 500 mA relé. Tu nastavený čas bude riadiť aj odpočítavanie diaľkového svetla myQ. Nie je k dispozícii, ak je funkcia EL nastavená na „00“ alebo „03“ (elektronický zámok nie je pripojený/magnetický...
Všetko ostatné príslušenstvo a periférne zariadenia nebudú funkčné. Keď je v režime zálohovania batérie, ovládanie smartfónu myQ a bezdrôtové zariadenia myQ budú vypnuté. Plne nabitá kapacita batérie musí umožniť až ~20 cyklov rýchlosťou 2 za hodinu.
11. ÚDRŽBA Výmena batérií v diaľkovom ovládači Batéria diaľkového ovládania: Batérie v diaľkovom ovládači majú mimoriadne dlhú životnosť. Ak sa prenosový rozsah zníži, je potrebné vymeniť batérie. Na batérie sa záruka nevzťahuje. Dodržujte nasledujúce pokyny pre batériu: S batériami by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Všetci spotrebitelia sú podľa zákona povinní správne likvidovať batérie na určených zberných miestach. Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré...
Page 116
Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A5445 2022, all rights reserved...
Need help?
Do you have a question about the CHAMBERLAIN CHAA250EVC and is the answer not in the manual?
Questions and answers