Page 1
002-511 PANNLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HODELYKT Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. LATARKA CZOŁOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR • Förvara och använd laddaren inomhus. Utsätt inte laddaren för fukt – risk för elolycksfall och/eller egendomsskada. • Placera inte batteriladdaren på antändligt underlag vid batteriladdning och använd den inte i närheten av brännbara vätskor eller material. • Använd inte förlängningssladd, generator, transformator eller liknande tillsammans med laddaren.
TEKNISKA DATA Effekt Räckvidd 300 m Ljusflöde 800 lm Kapslingsklass IP44 Batteritid Falltest Vikt 250 g BESKRIVNING LED-lampor Strömbrytare Huvudband Batteri Laddare...
Page 6
HANDHAVANDE Justera huvudbandet med hjälp av reglagen för bästa passform runt huvudet. Tryck upprepade gånger på strömbrytaren för att växla mellan lägena: – Mittenlampan och den röda lampan på batteriet tänd. – Sidolamporna och den röda lampan på batteriet tända, mittenlampan släckt.
Page 7
SIKKERHETSANVISNINGER • Laderen skal oppbevares og brukes innendørs. Ikke utsett laderen for fukt – fare for el-ulykker og/eller eiendomsskade. • Ikke plasser batteriladeren på et antennelig underlag ved lading, og ikke bruk den i nærheten av brennbare væsker eller materialer. •...
TEKNISKE DATA Effekt Rekkevidde 300 m Lysstrøm 800 lm Kapslingsklasse IP44 Batteritid 3 timer Falltest Vekt 250 g BESKRIVELSE LED-pærer Strømbryter Hodebånd Batteri Lader...
Page 9
BRUK Juster hodebåndet for å finne best mulig passform rundt hodet. Trykk flere ganger på strømbryteren for å veksle mellom modusene: – Pæren i midten og den røde lampen på batteriet lyser. – Pærene på sidene midten og den røde lampen på batteriet lyser, pæren i midten er slukket.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przechowuj ładowarkę i korzystaj z niej w pomieszczeniach. Nie narażaj ładowarki na działanie wilgoci – stwarza to ryzyko porażenia prądem i/lub szkód materialnych. • Podczas ładowania akumulatora nie umieszczaj ładowarki na łatwopalnym podłożu ani nie używaj jej w pobliżu palnych cieczy lub materiałów. •...
DANE TECHNICZNE 5 W Zasięg 300 m Strumień świetlny 800 lm Stopień ochrony obudowy IP44 Czas pracy akumulatora 3 h Test odporności na upadek 1 m Masa 250 g OPIS Diody LED Przełącznik Pasek na głowę Akumulator Ładowarka...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dopasuj pasek za pomocą elementów regulujących, aby uzyskać jak najlepsze dopasowanie wokół głowy. Naciśnij kilkakrotnie przełącznik, aby przełączać się między trybami: – lampa środkowa i czerwona dioda akumulatora zapalone; – lampy boczne i czerwona dioda akumulatora zapalone, lampa środkowa zgaszona; –...
SAFETY INSTRUCTIONS • Store and use the charger indoors. Do not expose the charger to moisture – risk of electric shock and/or material damage. • Do not place the battery charger on a flammable surface when charging, and do not use it near flammable liquids or materials.
TECHNICAL DATA Output 5 W Range 300 m Luminous flux 800 lm Protection rating IP44 Battery life Drop test Weight 250 g DESCRIPTION LED bulbs Power switch Headband Battery Charger...
Page 15
Adjust the headband to fit comfortably round the head. Press the power switch to switch between modes. – Middle lamp and red lamp on the battery on. – Side lamps and the red lamp on the battery on, middle lamp off. –...
Need help?
Do you have a question about the 002-511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers