Download Print this page
Villager VEH 250 Original Operating Instructions

Villager VEH 250 Original Operating Instructions

Cable hoist

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Villager
VEH 250 - 500 - 800 (SI)
ELEKTRIČNO DVIGALO
Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Villager VEH 250

  • Page 1 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) ELEKTRIČNO DVIGALO Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 2 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI)
  • Page 3 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI)
  • Page 4 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Pomembno! Med uporabo upoštevajte ta navodila in zmanjšajte nevarnost poškodb naprave ali telesnih poškodb. Pred uporabo preberite celotna navodila. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. Pri posojanju ali prodaji vedno priložite ta navodila.
  • Page 5 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) 10. Nikoli ne dvigajte pritrjenih ali zataknjenih predmetov. Prepovedano je dvigovanje predmetov pod kotom ali vlečenje tovora po tleh. Prepovedano je dvigovanje vroče raztopljene mase. 11. Prepovedano je dviganje z ohlapno jeklenico.
  • Page 6 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) EMERGENCY STOP (IZKLOP V NUJNIH PRIMERIH) V primeru nevarnosti ali v nujnih primerih takoj pritisnite stikalo E-stop za hiter izklop naprave. Stikalo sprostite tako, da zavrtite gumb v smeri puščice. 2. Oznaka delov (Slika 1-2) 1.
  • Page 7 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) 3. Tehnični podatki VEH 250 VEH 500 VEH 800 Nazivna napetost 230 V~ 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz Moč 500 W 900 W 1350 W Nazivni tok 2.2 A...
  • Page 8 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) 4. Pravilna uporaba Električno dvigalo je namenjeno dvigovanju in spuščanju tovora v zaprtih prostorih sorazmerno z zmogljivostjo naprave. Naprave in opreme ne uporabljajte za druge namene. Uporaba za druge namene ni dovoljena. Uporabnik/lastnik in ne proizvajalec je odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe.
  • Page 9 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) • Življenjska doba električnega dvigala je okoli 8000 delovnih ciklov (razen obrabni deli). Po opravljenih 8000 delovnih ciklih je potrebno pregledati vse mehanske dele in jih obnoviti ali zamenjati. • Rdeč gumb za izklop v nujnih primerih ponuja dodatno zaščito pred nevarnostjo v nujnih primerih.
  • Page 10 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Uporaba z eno jeklenico Uporaba z dvema jeklenicama 7. Pred uporabo 7.1 Informacije 1. Pred prvo uporabo z bobna (3) odstranite samolepilni trak. 2. Karakteristična vrednost hrupa pri uporabniku je manjša od 85 dB (A).
  • Page 11 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) 7.2 Uporaba (Slika 9) • Preverite, če je stikalo za izklop v nujnih primerih (9) aktivirano. Zavrtite gumb v smeri puščice in ga sprostite. • Pritisnite gumb ▲ (10) za dviganje tovora.
  • Page 12 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Preobremenitev a) Vitel jeklenice ni primeren za neprekinjeno uporabo. Motor ima zaščitno stikalo za zaščito pred pregrevanjem in preobremenitvijo. b) Če napravo uporabljate dlje časa od dovoljenega delovnega cikla, se temperatura motorja poviša in zaščitno stikalo izklopi napravo zaradi pregrevanja. Temperaturno stikalo se samodejno izklopi, ko se motor dovolj ohladi.
  • Page 13 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Med namestitvijo nove jeklenice ne smete pozabiti namestiti uteži (7), ki omogoča izklop mejnega stikala. 8.3 Popravljanje Pomembno: Pred popravljanjem izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice. • Opomba: En cikel pomeni eno dviganje in spuščanje tovora. Redni pregled morate opraviti po 100 delovnih ciklih.
  • Page 14 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) 9. Shranjevanje Napravo in pripomočke shranjujte v temnem in suhem prostoru izven dosega otrok. Območje shranjevanja mora biti zaščiteno pred zamrzovanjem. Najbolj primerne temperature za shranjevanje so med 5 in 30 °C. Napravo shranjujte v originalni embalaži.
  • Page 15 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Napake in odpravljanje napak pri delovanju Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Stikalo za vklop/izklop je 1. Naprava ni priključena na 1. Priključite vtikač v vtičnico. pritisnjeno in motor ne napajanje. deluje. 2. Slab priklop kablov ali poškodovani 2.
  • Page 16 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SI) Električna shema Motor Temperaturno stikalo Stikalo za izklop v nujnih primerih Pritisniti Spodnje Gumb Kondenzator Zgornje Nadzorni omejevalno omejevalno kabel stikalo stikalo...
  • Page 17: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 28.11.2019. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 18 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) CABLE HOIST Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 19 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN)
  • Page 20 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN)
  • Page 21 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Important! When using this equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Page 22 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 10. Never attempt to raise fixed or jammed loads. It is prohibited, to lift a weight crookedly, or to pull it along the floor. It is prohibited, to transport hot molten masses.
  • Page 23 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Push the E-stop button on time in case of danger or emergency. To release the button turn it in arrow direction. 2. Layout (Fig. 1-2) 1. Fastening clamp 2. Fastening hole for hook 3.
  • Page 24 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 3. Technical data Type VEH 250 VEH 500 VEH 800 Rated voltage 230 V~ 230 V~ 230 V~ Rated frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz Power consumption 500 W 900 W...
  • Page 25 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Explanation of the symbols Read the directions for use before operating the equipment. Always wear hard hat. Warning. Hot surface! Do not attempt to lift loads that exceed the rated load. 4. Proper use The cable hoist is designed for lifting and lowering loads in enclosed areas commensurate with the machine’s capacity.
  • Page 26 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) • It is in mechanical group M1. • Read and absorb the operating instructions before you use the cable hoist. • Ensure that the operator knows how the machine works and how it should be operated.
  • Page 27 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 6.3 Block and tackle function (Fig. 6 – 9) The hoist is provided with an installation system (1) that allows it to be mounted on a rectangular beam. The dimension of the rectangular beam must be in accordance with the position and dimension of the installation holes of the hoist and its strength can hold the rated load.
  • Page 28 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 8. You should not repeat attempts to lift a load if the overload trip is limiting the hoist’s operation. In this case the load exceeds the rated capacity of the cable hoist.
  • Page 29 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Intermittent rating This machine is designed for operating type S3 20% - 10 min (periodic intermittent operation). The relative duty cycle is 20%, which means that the device can be operated at rated load for 2.0 minutes during each operating cycle and must then be switched off for 8.
  • Page 30 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
  • Page 31 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) 8.3 Servicing Important. Always ensure that the machine is not connected to the mains supply before you start any servicing work. • In the following: One cycle means one raising and lowering movement of a load.
  • Page 32 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Problem-solving Common Cause Solution Malfunction The Off-On-Switch is used 1.It is not plugged into the power 1. Connect the item to the but the motor does not supply. power supply. turn 2.The wires are broken or ripped.
  • Page 33 Villager VEH 250 - 500 - 800 (EN) Circuit diagram Thermal Cut out switch Motor Emergency stop switch Press Down Control cord Down limited Switch Capacitor Up limited switch switch...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    VEH 250 - 500 - 800 (EN) Declaration of Conformity Pursuant to Directive 2006/42/EC on machine safety, Annex II A CABLE HOIST Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 Device description: We declare under our sole responsibility that this product has been designed and manufactured in conformity with: •...
  • Page 35 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) ELEKTRIČNA DIZALICA Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 36 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS)
  • Page 37 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS)
  • Page 38 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Važno! Za vreme korišćenja ove opreme, treba se pridržavati nekoliko mera predostrožnosti - kako bi se izbeglo povredjivanje i nanošenje štete. Obavezno pročitajte u potpunosti ovo uputstvo za upotrebu. Sačuvajte ovo uputstvo na bezbednom mestu, tako da Vam informacije u svakom trenutku budu dostupne.
  • Page 39 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Nikada nemojte podizati ljude - koristeći električnu dizalicu sa sajlom. 8. Uredjaj se sme koristiti samo u unutrašnjim prostorijama. Ovo vitlo sa sajlom se ne može koristiti napolju, već je ovaj uredjaj pogodan samo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama.
  • Page 40 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) 25. Ukoliko kočnice prestanu da rade i teret se naglo zaustavlja, treba pritisnuti off prekidač odmah i zatim on prekidač. Nakon rasterećenja, odnesite uredjaj u ovlašćenu servisnu radionicu – radi popravke. EMERGENCY STOP (ZAUSTAVLJANJE U SLUČAJU HITNE POTREBE) Pritisnite E-stop dugme na vreme - u slučaju opasnosti...
  • Page 41 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) 3. Tehničke karakteristike VEH 250 VEH 500 VEH 800 Nominalni napon 230 V~ 230 V~ 230 V~ Nominalna frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz Snaga 500 W 900 W 1350 W Nominalna struja 2.2 A...
  • Page 42 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Objašnjenje simbola Pročitajte smernice za upotrebu - pre rukovanja opremom. Nosite zaštitni šlem. Upozorenje. Vruća površina! Nemojte pokušavati da podignete terete koji prevazilaze nominalno opterećenje. 4. Pravilna upotreba Električna dizalica je konstruisana za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorima, a koji su srazmerni kapacitetu uredjaja.
  • Page 43 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) • Električna dizalica nije podesna za transportovanje vrućih i/ili rastopljenih masa i pored toga nije podesna za upotrebu na niskim temperaturama, niti u agresivnim atmosferama. • Pripada mehaničkoj grupi M1. • Pročitajte i usvojite radne isntrukcije pre upotrebe električne dizalice.
  • Page 44 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) 6.3 Funkcija koturače (Slike 6-9) Električna dizalica je opremljena povratnim koturom (15) i dodatnom kukom (16). Ukoliko se ovi delovi pravilno koriste - električna dizalica može podići dvostruko od nominalnog opterećenja. Montirajte povratni kotur (15) i dodatnu kuku (16) kako je pokazano na slici 6-8.
  • Page 45 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) 9. Nemojte ostavljati okačene terete bez nadzora, a da najpre niste preduzeli odgovarajuće sigurnosne mere. 10. Opremite uredjaj sa osiguračem 10A ili sa 10A prekidačem kola rezidualne struje (RCCB) – sklopkom da biste zaštitili kolo.
  • Page 46 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Klasa prekidnog rada Ovaj uredjaj je konstruisan za tip rada S3 20%-10min (periodično prekidno rukovanje). Relativni radni ciklus je 20%, što znači – da se uredjajem može rukovati sa nominalnim teretom 2 minuta - za vreme svakog radnog ciklusa, a zatim se mora isključiti na 8 minuta - da bi se ohladio.
  • Page 47 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) 8.2 Održavanje Treba obaviti pregled svakih 30 ciklusa, kako je pokazano na slici 4 i na donjoj slici - da biste utvrdili da li je čitava čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ukoliko je oštećena, mora biti zamenjena čeličnom sajlom tipa koji je označen u tehničkim...
  • Page 48 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) • Pregledajte kočioni sistem svakih 1000 ciklusa. Ukoliko motor (14) pravi bilo kakvu neobičnu buku ili ne može da podigne nominalni teret, moguće je da je kočionom sistemu neophodan remont. - Zamenite oštećene ili pohabane delove i održavajte servisnu dokumentaciju koja je u vezi toga –...
  • Page 49 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Problemi i rešavanja Uobičajen kvar Uzrok Rešenje On/Off prekidač se koristi, 1. Nije uključen na napojnu mrežu. 1. Priključite uredjaj na napojnu ali motor ne radi mrežu. 2. Kablovi su u prekidu ili pokidani.
  • Page 50 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RS) Električna šema Motor Temperaturni prekidač Prekidač za hitno zaustavljanje Gore Pritisnuti Dole Donji Taster Kondenzator Gornji Kontrolni granični granični kabal prekidač prekidač...
  • Page 51 EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 28.11.2019. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 52 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) ЕЛЕКТРОТЕЛФЕР Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 53 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG)
  • Page 54 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG)
  • Page 55 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) Важно! По време на използването на това оборудване, трябва да се спазват няколко предпазни мярки - за да се избегнат наранявания и материални щети. Не забравяйте да прочетете това ръководство с инструкции изцяло.
  • Page 56 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 6. Винаги носете предпазни средства (като например гумени ръкавици, обувки които не се плъзгат, защита на слуха и т.н.) по време на работа Не носете широки (висящи) дрехи, бижута - тъй като те могат да бъдат...
  • Page 57 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 21. Не включвайте(on) и изключвайте устройството (off)-(бърз) (кратък режим). 22. Винаги се концентрирайте напълно, когато работите с електротелфера. 23. Не стойте и не работете под повдигнат товар. 24. В зависимост от това колко често използвате уреда, след 20 часа работа...
  • Page 58 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 3. Технически характеристики Тип VEH 250 VEH 500 VEH 800 Номинално 230 V~ 230 V~ 230 V~ напрежение Номинална честота 50 Hz 50 Hz 50 Hz Мощност 500 W 900 W 1350 W Номинален...
  • Page 59 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) Обяснение на символите Прочетете указанията за употреба - преди да започнете работа с оборудването. Работете винаги с предпазна каска. Внимание. Гореща повърхност! Не се опитвайте да повдигате товари, които надвишават номиналното натоварване.
  • Page 60 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) c. Уверете се, че долният краен превключвател работи правилно. Когато стоманеното въже (6) е развито, доколкото е възможно, лостът за максималната дължина на въжето (4) ще се активира. Двигателят (14) тогава трябва да спре.
  • Page 61 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 6.2 Сглобяване (Фигура 5) Кранът е снабден със опъваща система (1), която осигурява поддържането на крана върху правоъгълна греда. Размерите на гредата трябва да са в съответствие с товара който трябва да се повдигне, и с куката за повдигане на...
  • Page 62 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 7. Боравене 7.1 Информация относно боравенето 1. Махнете лепящата се лента от барабана (3), преди да използвате електротелфера за първи път. 2. Стойността на звуковата емисия от A-клас на мястото на оператора е по- малка...
  • Page 63 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 7.2 Боравене (Фигура 9) • Проверете дали е натиснат превключвателят за аварийно спиране (9). Завъртете червения превключвател за спиране по посока на часовниковата стрелка, за да го освободите. • Натиснете бутона ▲ (10) за повдигане на товара.
  • Page 64 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) Претоварване а) Макарата на въжето не е подходяща за продължителна работа. Двигателят е защитен срещу претоварване и прегряване чрез температурен превключвател. b) Ако разрешеното работно време е надвишено, температурата на двигателя ще се повиши и температурният превключвател ще изключи макарата на...
  • Page 65 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) 8.2 Поддръжка Трябва да се прави проверка на всеки 30 цикъла, както е показано на фигура 4 и на фигурата по-долу, за да се установи дали цялото стоманено въже (6) е в...
  • Page 66 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) • Проверявайте спирачната система на всеки 1000 цикъла. Ако двигателят (14) издава някакъв необичаен шум или не може да повдигне номиналния товар, спирачната система може да се нуждае от основен ремонт. - Сменете повредените или износени части и съхранявайте сервизната...
  • Page 67 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) Проблеми и решения Чести повреди Причина Решение On/Off превключвател се 1. Не е включен към 1. Свържете устройството към използва, но двигателя електрическата мрежа електрическата мрежа. не работи 2. Устройството трябва да...
  • Page 68 Villager VEH 250 - 500 - 800 (BG) Електрическа схема Превключвател за спешно спиране Температурен превключвател Двигател Нагоре Натиснете Надолу Долен краен Бутон Кондензатор Команден Горен краен превключвател ът кабел превключвател...
  • Page 69: Декларация За Съответствие

    EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 28.11.2019. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 70: Originalne Upute Za Uporabu

    Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) ELEKTRIČNA DIZALICA Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 71 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR)
  • Page 72 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR)
  • Page 73 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Važno! Za vrijeme korištenja ove opreme, treba se pridržavati nekoliko mjera predostrožnosti - kako bi se izbjeglo ozljeđivanje i nanošenje štete. Obavezno pročitajte u potpunosti ove upute za uporabu. Sačuvajte ove upute na sigurnom mjestu, tako da Vam informacije u svakom trenutku budu dostupne.
  • Page 74 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Ovo vitlo sa sajlom se ne može koristiti vani, već je ova naprava pogodna samo za uporabu u unutarnjim prostorijama. 9. Nemojte vući napojni kabel da biste izvukli utikač iz utičnice. Zaštitite napojni kabel od toplote, ulja i oštrih ivica.
  • Page 75 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) EMERGENCY STOP (ZAUSTAVLJANJE U SLUČAJU HITNE POTREBE) Pritisnite E-stop gumb na vrijeme - u slučaju opasnosti ili hitne potrebe. Da biste otpustili gumb, okrenite ga u smjeru strjelica. 2. Pozicije (Slika 1-2) 1.
  • Page 76 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) 3. Tehničke značajke VEH 250 VEH 500 VEH 800 Nazivni napon 230 V~ 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz Snaga 500 W 900 W 1350 W Nazivna struja 2.2 A...
  • Page 77 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Objašnjenje simbola Pročitajte smjernice za uporabu - prije rukovanja opremom. Uvijek pri radu nosite zaštitnu kacigu. Upozorenje. Vruća površina! Nemojte pokušavati podići terete koji nadmašuju nazivno opterećenje. 4. Pravilna uporaba Električna dizalica je konstruirana za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorima, a koji su srazmjerni kapacitetu naprave.
  • Page 78 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) • Pripada mehaničkoj grupi M1. • Pročitajte i usvojite radne naputke prije uporabe električne dizalice. • Osigurajte da rukovatelj zna kako naprava radi i kako njome treba rukovati. • Korisnik uvijek treba rukovati na način koji je naveden u radnim napucima.
  • Page 79 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) 6.3 Funkcija koturače (Slike 6-9) Električna dizalica je opremljena povratnim koturom (15) i dodatnom kukom (16). Ukoliko se ovi dijelovi pravilno koriste - električna dizalica može podići dvostruko od nazivnog opterećenja. Montirajte povratni kotur (15) i dodatnu kuku (16) kako je pokazano na slici 6-8.
  • Page 80 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) 10. Opremite napravu s osiguračem 10A ili sa 10A prekidačem kola rezidualne struje (RCCB) – sklopkom da bi zaštitili kolo. 11. Nemojte koristiti polugu (4/5) kao redovito sredstvo za zaustavljanje. 12. Prije početka rada, uvjerite se da je čelična sajla (6) propisno obmotana oko doboša (3) i da je razmak između namotaja manji od čelične sajle (Slika 3).
  • Page 81 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Preopterećenje a) Vitlo sajle nije podesno za neprekidan rad. Motor je zaštićen od preopterećenja i pregrijavanja temperaturnim prekidačem. b) Ukoliko se nadmaši dozvoljeno radno vrijeme, temperatura motora će se povećati i temperaturni prekidač će isključiti vitlo sajle. Temperaturni prekidač će se automatski uključiti –...
  • Page 82 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) 8.2 Održavanje Treba obaviti pregled svakih 30 ciklusa, kako je pokazano na slici 4 i na donjoj slici - da biste utvrdili da li je čitava čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ukoliko je oštećena, mora biti zamijenjena čeličnom sajlom tipa koji je označen u tehničkim značajkama.
  • Page 83 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) • Pregledajte kočioni sustav svakih 1000 ciklusa. Ukoliko motor (14) pravi bilo kakvu neobičnu buku ili ne može podići nazivni teret, moguće je da je kočionom sustavu neophodan remont. - Zamijenite oštećene ili pohabane dijelove i održavajte servisnu dokumentaciju koja je u vezi toga –...
  • Page 84 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Problemi i rješenja Uobičajen kvar Uzrok Rješenje On/Off prekidač se koristi, 1. Nije uključen na napojnu mrežu. 1. Priključite napravu na napojnu ali motor ne radi mrežu. 2. Kabeli su u prekidu ili pokidani.
  • Page 85 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HR) Električna shema Temperaturni prekidač Motor Prekidač za hitno zaustavljanje Gore Pritisnuti Dolje Komandni Donji Taster Kondenzator Gornji kabel granični granični prekidač prekidač...
  • Page 86: Izjava O Sukladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 28.11.2019. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 87: Eredeti Használati Utasítás

    Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) ELEKTROMOS EMELŐDARU Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 88 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU)
  • Page 89 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU)
  • Page 90 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) Fontos! A berendezés használata során több óvintézkedést kell betartani - a sérülések és a károk elkerülése érdekében. Olvassa el a használati utasítást teljes egészében. Tartsa ezt a kézikönyvet biztonságos helyen, hogy az információk mindig rendelkezésére álljanak.
  • Page 91 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 8. A készüléket csak beltérben szabad használni. A kábelcsörlő nem használható kültéren, ez a készülék csak beltéri használatra alkalmas. 9. Ne húzza a tápkábelt, hogy kihúzná a dugót a konnektorból. Védje a tápkábelt a hőtől, az olajtól és az éles szélektől.
  • Page 92 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) A kirakodás után a javítás céljából a készüléket engedéllyel rendelkező szervizben javítsa. EMERGENCY STOP (VÉSZLEÁLLÍTÓ) Nyomja meg az E-stop gombot időben - vészhelyzet vagy veszélyhelyzet esetén. A gomb elengedéséhez fordítsa el a nyilak felé.
  • Page 93 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 3. Műszaki jellemzők Típus VEH 250 VEH 500 VEH 800 Normál feszültség 230 V~ 230 V~ 230 V~ Normál frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz Erő 500 W 900 W 1350 W Normál áram...
  • Page 94 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) Szimbólumok magyarázata Olvassa el a kezelési utasítást - mielőtt a berendezést kezeli. Viseljen mindig és védősisakot. Figyelem. Forró felület! Ne kísérelje meg a névleges terhelést meghaladó teher emelését. 4. Megfelelő használat Az elektromos darut úgy tervezték, hogy az egység teherbírással arányos teheremelést és süllyesztést csukott térben végezzen.
  • Page 95 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) • Az elektromos daru nem alkalmas forró és / vagy olvasztott tömeg szállítására, és nem alkalmas alacsony hőmérsékleten vagy agresszív légkörben történő felhasználásra. • Az M1 mechanikai csoporthoz tartozik. • Az elektromos daru használata előtt olvassa el és értse meg a használati utasítást.
  • Page 96 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 6.3 A horogszerkezet funkciója (6-9. kép) Az elektromos daru visszatérő tárcsával (15) és kiegészítő horoggal (16) van felszerelve. A megfelelő használat esetén az elektromos daru képes a névleges terhelés kétszeresét emelni. Szerelje be a visszatérő tárcát (15) és a kiegészítő horgot (16) a 6-8. kép szerint. Az állandó...
  • Page 97 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 10. Az áramkör védelme érdekében szerelje fel az egységet 10A biztosítékkal vagy 10A maradékáram-megszakító (RCCB) kapcsolóval. 11. Ne használja a kart (4/5) normál leállító eszközként. 12. A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az acélkábel (6) megfelelően van-e becsavarva a dob (3) körül és hogy a tekercsek közötti távolság kisebb-e, mint az...
  • Page 98 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) Túlterhelés a) A kábelcsörlő nem alkalmas folyamatos működésre. A motort egy hőmérsékleti kapcsoló védi a túlterheléstől és a túlmelegedéstől. b) Ha túllépik az engedélyezett üzemidőt, akkor a motor hőmérséklete megemelkedik és a hőmérséklet-kapcsoló kikapcsolja a kábelcsörlőt. A hőmérséklet-kapcsoló...
  • Page 99 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 8.3 Szervizelés Fontos: Karbantartás előtt mindig ellenőrizze, hogy az egység ki van-e húzva a hálózatról (a dugó ki van-e húzva). • Továbbá: Egy ciklus egy rakomány emelését és leengedését jelzi. Az időszakos ellenőrzés azt jelzi, hogy 100 ciklus után ellenőrizze.
  • Page 100 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) 9. Tárolás A berendezéseket és tartozékokat tárolja a gyermekektől elzárva, sötét, száraz helyen, fagyhőmérséklet alatt. Az ideális tárolási hőmérséklet 5 és 30 ° C között van. Tárolja az elektromos kéziszerszámot az eredeti csomagolásban.
  • Page 101 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) Problémák és megoldások Gyakori hiba Megoldás A Be / Ki (ON / OFF) 1. Nincs bedugva. 1. Csatlakoztassa az egységet a hálózathoz. kapcsolót használják, de a 2. A kábelek megszakadtak vagy 2. A készüléket hivatalos motor nem működik...
  • Page 102 Villager VEH 250 - 500 - 800 (HU) Elektromos rendszer rajz A hőmérséklet-kapcsoló Motor Vészleállító kapcsoló Nyomja Parancskábel Alsó végállás Gomb A kondenzátor Felső kapcsoló végállás kapcsoló...
  • Page 103: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat A 2006. május 17-i 2006/42/EC gépirányelv szerint a II A melléklet A gép leírása ELEKTROMOS EMELŐDARU Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 Felelősség allat kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: • A gépek biztonságáról szóló 2006/42/EC irányelv •...
  • Page 104 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) EЛЕКТРИЧНА ДИГАЛКА Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 OРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 105 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК)
  • Page 106 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК)
  • Page 107 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Важнo! За време на користењето на оваа опрема, треба да се почитуваат неколку мерки за претпазливост – за да се избегне повредување и нанесување на штета. Задолжително прочитајте го во целост ова упатство за употреба.
  • Page 108 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 7. Уредот да се користи само за намените - за кои е дизајниран. Никогаш не подигајте луѓе – користејќи ја електричната дигалка со сајла. 8. Уредот се користи само во внатрешни простории.
  • Page 109 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Поправките смеат да ги извршуваат само обучени и квалификувани лица, во спротивно уредот може да предизвика несреќен случај. 21. Уредот да не се вклучува (on) и исклучува (off) - брзo (краток мод).
  • Page 110 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 3. Teхнички карактеристики Tип VEH 250 VEH 500 VEH 800 Номинален напон 230 V~ 230 V~ 230 V~ Номинална фреквенција 50 Hz 50 Hz 50 Hz Сила 500 W 900 W 1350 W Номинална...
  • Page 111 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Oбјаснување на симболите Прочитајте ги упатствата за употреба - пред да ракувате со опремата. Секогаш носете заштитни шлем. Предупредување. Toпла површина! Не обидувајте се да ги подигнете товарите кои го поминуваат номиналното оптоварување.
  • Page 112 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) д. Челичната сајла може да е оштетена (напукната, искината или свиткана) или постигнала 20 часа по употребата, веднаш заменете ја сајлата. • Eлектричната дигалка не е прилагодена за транспортирање на врели и/или...
  • Page 113 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 6.2 Склопувањe (Сликa 5) Дигалката е обезбедена со затегнувачки систем (1) кој обезбедува држење на дигалката на правоаголна греда. Димензиите на гредата мора да бидат во согласност со товарот кој се подига и со куката за подигнување на товар. Ви...
  • Page 114 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 7. Ракувањe 7.1 Информации во врска со ракувањето 1. Извадете ја лепливата лента од барабанот (3) пред првата употреба на барабанот. 2. Вредноста на A-класа емисија на бучава на местото на ракувачот е помала...
  • Page 115 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 7.2 Ракување (Сликa 9) • Проверете дали е притиснат прекинувачот за итно сопирање (9). Свртете го црвениот прекинувач за исклучување во правец на стрелките на часовникот за да го отпуштите. • Притиснете го копчето ▲ (10) за да го подигнете товарот.
  • Page 116 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Преоптоварувањe a) Вителот од сајлата не е прилагоден за постојана работа. Моторот е заштитен од преоптоварување и од прегревање со температурен прекинувач. б) Доколку се надмине дозволеното работно време, температурата на моторот...
  • Page 117 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) 8.2 Oдржувањe Tреба да се изврши преглед на секои 30 циклуси, како што е покажано на сликата 4 и на долната слика – за да се утврди дали е целата челична сајла (6) во...
  • Page 118 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) • Проверете пред употреба на електричната дигалка дали се прекинувачот за итно сопирање (9) и копчето (10) во одлична работна состојба. • Прегледајте го системот за сопирање на секои 1000 циклуси. Доколку...
  • Page 119 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Проблеми и решенија Вообичаен дефект Причина Решение On/Off прекинувачот се 1. Не е вклучен на мрежата за 1. Приклучете го уредот на користи, но моторот не напојување. мрежата за напојување. работи 2. Уредот треба да биде...
  • Page 120 Villager VEH 250 - 500 - 800 (МК) Eлектрична шема Температурен прекинувач Мотор Прекинувач за итно запирање Горe Притиснет е Долу Долен Копче Кондензатор Команден Горен граничен от кабел граничен прекинувач прекинувач...
  • Page 121 EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 28.11.2019. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
  • Page 122 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) MACARA ELECTRICA Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 INSTRUCȚIUNEA ORIGINALA PENTRU UTILIZARE...
  • Page 123 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO)
  • Page 124 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO)
  • Page 125 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) Important! În timpul utilizării acestui echipament, trebuie luate mai multe precauții - pentru a evita rănirea și deteriorarea. Asigurați-vă că citiți aceste instrucțiuni în întregime. Păstrați acest manual într-un loc sigur, astfel încât informațiile să vă fie disponibile în orice moment.
  • Page 126 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) 8. Aparatul poate fi utilizat doar în interior. Acest cablu troliu nu poate fi utilizat în exterior, acest aparat este potrivit doar pentru uz interior. 9. Nu trageți cablul de alimentare pentru a trage fișa din priză. Protejați cablul de alimentare de căldură, ulei și margini ascuțite.
  • Page 127 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) EMERGENCY STOP (OPRIREA IN CAZUL DE URGENȚA) Apăsați la timp butonul E-stop - în caz de urgență. Pentru a elibera butonul, rotiți-l în direcția săgeților. 2. Poziții (Figura 1-2) 1. Clema pentru fixarea 2.
  • Page 128 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) 3. Caracteristici tehnice Tipul VEH 250 VEH 500 VEH 800 Tensiunea nominala 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ Frecvență nominală 50 Hz 50 Hz 50 Hz Putere 500 W...
  • Page 129 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) 4. Utilizarea corectă Macaraua electrica este construita pentru a ridica si a cobori încărcăturii in spațiile închise, care sunt proporționale cu capacitatea dispozitivului. Echipamentul poate fi utilizat numai în scopul prevăzut. Orice altă utilizare este considerată o utilizare necorespunzătoare. Utilizatorul / operatorul, nu producătorul - va fi responsabil pentru orice daune sau vătămări de...
  • Page 130 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) • Macara electrică nu este proiectată pentru funcționare continuă. Modul său de funcționare este: S3 = modul intermitent fără a afecta procesul de pornire. • Capacitatea nominala a dispozitivului nu nu variază în funcție de poziția încărcăturii.
  • Page 131 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) 6.3 Funcția de rulare (figurile 6-9) Macara electrică este echipată cu un scripete (15) și un cârlig suplimentar (16). Dacă este folosită corect, macaraua electrică poate ridica de două ori mai mult decât încărcătura nominală.
  • Page 132 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) 8. Nu ar trebui să încercați din nou să ridicați încărcătura - dacă întrerupătorul de suprasarcină a limitat funcționarea macaralei. În acest caz, încărcătura depășește capacitatea nominală a macaralei electrice. 9. Nu lăsați încărcările suspendate nesupravegheate fără să luați mai întâi măsurile de siguranță...
  • Page 133 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) Clasa de funcționare intermitenta Acest dispozitiv este proiectat pentru tipul de operare S3 20% -10min (funcționare periodică intermitentă). Ciclul de funcționare relativ este de 20%, ceea ce înseamnă - ca dispozitivul poate suporta încărcătură nominală timp de 2 minute - în timpul fiecărui ciclu de serviciu și apoi trebuie oprită...
  • Page 134 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) • Curățați aparatul în mod regulat cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți. Acestea pot deteriora piesele din plastic ale echipamentului. Asigurați-vă că nu intră apă în aparat.
  • Page 135 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) • Înainte de a folosi macaraua electrică, verificați dacă întrerupătorul de oprire de urgență (9) și cheia (10) sunt în stare excelentă. • Verificați sistemul de frânare la fiecare 1000 de cicluri. Dacă motorul (14) produce un zgomot neobișnuit sau nu poate ridica sarcina nominală, poate fi...
  • Page 136 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) Probleme și soluții Eșec comun Cauza Soluție Întrerupătorul On / Off 1. Nu este conectat. 1. Conectați dispozitivul la este folosit, dar motorul rețeaua de alimentare. nu funcționează 2. Cablurile sunt sparte sau rupte.
  • Page 137 Villager VEH 250 - 500 - 800 (RO) Schema electrică Comutatorul de temperatură Motorul Întrerupător pentru oprire de urgență în sus Presa în jos Întrerupător Tasta Condensator Întrerupător Cablul de limita limita comanda inferioar superioar...
  • Page 138 VEH 250 - 500 - 800 (RO) Declarația privind conformitatea În confirmitate cu Directiva 2006/42/EC privind siguranța mașinilor, Anexa II A MACARA ELECTRICA Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 Descrierea mașinii: Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu:...
  • Page 139 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) ELEKTRICKÝ ZDVIHÁK Villager VEH 250, VEH 500, VEH 800 ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 140 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK)
  • Page 141 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK)
  • Page 142 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) Dôležité! Počas používania tejto výbavy máte dodržiavať niekoľké bezpečnostné opatrenia – aby bolo zabránené zraneniu a spôsobovaniu škody. Povinne si prečítajte úplne tento návod na použitie. Schovajte si tento návod na bezpečnom mieste, aby Vám informácie boli dostupné...
  • Page 143 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 7. Používajte zariadenie len na účely – na ktoré bolo navrhnuté. 8. Nikdy neskúšajte zdvihnúť ľudí – používajúc elektrický zdvihák s lanom. 9. Zariadenie smie byť používané vo vnútorných miestnostiach. Táto kľuka s lanom nemôže byť používaná vonku, ale, toto zariadenie je vhodné...
  • Page 144 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 25. Pokiaľ brzdy prestanú prevádzkovať a náklad sa náhlo zastavuje, treba stlačiť off spínač ihneď a potom on spínač. Po vyložení, odneste zariadenie do oprávnenej servisovej opravovne – kvôli oprave. EMERGENCY STOP (ZASTAVOVANIE V PRÍPADE NÚDZE) Stlačte...
  • Page 145 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 3. Technické charakteristiky VEH 250 VEH 500 VEH 800 Nominálne napätie 230 V~ 230 V~ 230 V~ Nominálna 50 Hz 50 Hz 50 Hz frekvencie Výkon 500 W 900 W 1350 W Nominálny prúd...
  • Page 146 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) Vysvetlenie symbolov Prečítajte si smernice k použitiu – pred obsluhou výbavou. Vždy používajte pracovná ochranná prilba. Výstraha. Horúci povrch! Neskúšajte zdvihnúť náklady, ktoré presahujú nominálne zaťaženie. 4. Správne použitie Elektrický zdvihák je zostrojený na dvíhanie a spúšťanie nákladu v zatvorených priestoroch, ktoré...
  • Page 147 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) • Elektrický zdvihák nie je vhodný na transport horúcich a/alebo roztopených hmôt a okrem toho nie je vhodné na použitie pri nízkych teplotách ani v agresívnych atmosférach. • Patrí k mechanickej skupine M1.
  • Page 148 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 6.3 Ovládania kladky (Obrázok 6-9) Elektrický dvihák je vybavené zvrátnym kotúčom (15) a dodatočným hákom (16). Ak sú tieto diely správne používané – elektrický zdvihák môže zdvihnúť dvakrát toľko ako je nominálne zaťaženie.
  • Page 149 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 9. Nenechávajte zavesené náklady bez dozoru ak ste predtým nepodnikli zodpovedajúce bezpečnostné opatrenia. 10. Vybavte zariadenie poistkou 10 A alebo 10 A spínačom obvodu reziduálneho prúdu (RCCB) – prúdovým chráničom, aby ste ochránili obvod.
  • Page 150 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) Trieda pretržitej práce Toto zariadenie je zostrojené na typ práce S3 20%-10min (periodická pretržitá obsluha). Relatívny prevádzkový cyklus je 20%, čo znamená – že zariadenie možno obsluhovať s nominálnym nákladom 2 minúty – počas každého prevádzkového cyklusu, a potom musí...
  • Page 151 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) 8.2 Údržba Prehliadka má byť vykonaná po každých 30 cyklusoch, ako je zobrazené na obrázku 4 a na obrázku nižšie, aby ste zistili, či je celé oceľové lano (6) v dobrom stave.
  • Page 152 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) • Prehliadajte brzdiacu sústavu každých 1000 cyklusov. Ak motor (14) robí akýkoľvek nezvyčajný hluk alebo nemôže zdvihnúť nominálny náklad, je možné, že brzdiacej sústave potrebuje generálnu opravu. Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely a skladujte servisovú...
  • Page 153 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) Problémy a riešenia Bežná porucha Príčina Riešenie On/Off spínač sa používa, 1. Nie je pripojený k napájacej sieti. 1. Pripojte zariadenie k napájacej ale motor neprevádzkuje sieti. 2. Káble sú prerušené alebo 2.
  • Page 154 Villager VEH 250 - 500 - 800 (SK) Elektrická schéma Teplotný spínač Motor Spínač na núdzové zastavovanie Nahor Stlačiť Spodný Tlačidl Kondenzátor Horný Ovládací kábel obmedzovací obmedzovací spínač spínač...
  • Page 155: Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000-3-3:2013 EN 14492-2:2006+A1 EN 14492-2+A1/AC:2010 EN 60204-32:2008 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 28.11.2019. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

This manual is also suitable for:

Veh 500Veh 800