High speed cylinder flatseamer machines (48 pages)
Summary of Contents for UnionSpecial 3000
Page 1
CATALOG NO. INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS KATLOG NR. AND ILLUSTRATED ET LISTE DE PIÈCES ILLUSTREE CATALOGO PARTS LIST BETRIEBSANLEITUNG UND INSTRUCCIONES Y PT0102 ILLUSTRIERTES LISTA DE PARTES ILUSTRADAS TEILEVERZEICHNIS 1ST EDITION STYLES TYPEN MODELOS 3000A 3000AS 3000ASZ 3000B PORTABLE BAG MACHINES PORTATIVES CLOSING MACHINES A FERMER LES SACS TRAGBARE SACK-...
Page 5
Description de la Machine: Descripción de la Maquina Caracteristiques Techniques Datos Técnicos: Styles de Machines Disponibles: Modelos Disponibles:...
Page 6
Ordering of Spare Parts, Needles Bestellung von Ersatzteilen, Nadeln Ersatzteile Spare Parts Kohlebürsten Commutator Brushes Operating, Maintenance and Adjusting Instructions Bedienungs-, Wartungs- und Einstellanleitung Threading the Machine Einfädeln der Maschine PULL OUT MAIN PLUG Ziehen Sie vor dem Einfädeln BEFORE THREADING! den Netzstecker!
Page 7
Petición de Piezas de Recambio, Agujas Commande de Pièces Detachées, Aiguilles Piezas de Recambio Pièces Détachées Escobillas de Carbon Balais du Commutateur Instructions Pour le Fonctionnement, L'entretien et Instrucciones de Funcionamiento, Mantenimiento le Réglage y Ajuste Enfilage de la Machine Enhebrado de la Máquina Débrancher les prises avant Desconecta el...
Page 8
Lubrication Schmierung Einschalten der Maschine Operating the Machine Verschließen des Sackes Closing the bag Papier-, schwere Kunststofffoliensäcke, beschichtete Paper, heavy gauge plastic, coated polypropylene bags: Polypropylensäcke: Hessian, jute, woven polypropylene, cotton and net Säcke aus Sackleinwand, Jute, Polypropylengewebe, bags: Baumwolle und Netzgewebe:...
Page 9
Lubrification Lubrificacion Puesta en Marcha de la máquina Fonctionnement de la machine. Cerrar el saco Fermeture du sac Papel, plástico grueso, polipropileno recubierto: Sacs de papier, sacs de plastique lourds, sacs de polypropylène tissé: Yute, polipropileno trenzado, algodón, etc: Sacs en tissu Hessian, de jute, de polypropylène tissé, de coton ou de filet:...
Page 10
Einsetzen der Nadel nserting the Needle Setting the Needle Height Einstellung der Nadelhöhe Setting the Looper Einstellung des Greifers...
Page 11
Insertion de L'aiguille Colocación de la Aguja Ajuste de la Altura de la Aguja Réglage de Hauteur de L'aiguille Ajuste del Ancora Réglage du Boucleur...
Page 12
Thread Tension Fadenspannung Setting the Presser Foot Needle Guard Einstellung des Drückerfuß-Nadelanschlags...
Page 13
Tension du Fil Tension de Hilo Réglage du Garde Aiguille du Pied Presseur Ajuste del Guarda-Agujas del Pie Prensatelas...
Page 14
Setting the Rear Needle Guard Einstellung des hintern Nadelanschlags...
Page 15
Réglage du protège Aiguille arrière Colocación del salva agujas posterior...
Page 16
Einstellung der Nadel in Bezug zum Stichloch Setting the Needle With Respect to the Needle Hole Einstellung der Zahnräder Setting the Gearwheels...
Page 17
Réglage de l'Aiguille Par Rapport au Trou d'Aiguille. Ajuste de la Aguija Con Respecto al Agujero de la Aguja Ajuste de las Ruedas Dentadas Réglage des Engrenages...
Page 18
THREADING DIAGRAM EINFÄDELANLEITUNG SCHEMA D'ENFILAGE DIAGRAMA DE ENHEBRADO CAUTION: PULL OUT MAINS PLUG BEFORE THREADING OR OILING ACHTUNG: ZIEHEN SIE VOR DEM EINFÄDELN ODER ÖLEN DEN NETZSTECKER. ATTENTION: RETIRER LA PRISE PRINCIPALE AVANT L'ENFILAGE OU LE HUILAGE. CUIDADO: DESENCHUFE EL MOTOR DE LA MAQUINA ANTES DE ENHEBRAR Y ACEITAR LA MAQUINA.
Page 19
OILING DIAGRAM ÖLANLEITUNG SCHEMA DE GRAISSAGE DIAGRAMA DE LUBRIFICACION...
Page 22
Accessories Extra Send & Charge Zubehör gegen Extraberechnung Teil-Nr. Part No. Accesorios Con Cargo Extra Accessoires Facturés en Supplément No. de pieza No. de Pièce...
Page 23
Subject to change without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Nos reservamos el derecho a cambios.