Page 1
Installation Guide Shower Arm and Flange K-7397 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page“ Français-1” Español, página“ Español-1” 113291-2-AB...
Page 2
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. 113291-2-AB Kohler Co.
Page 3
Temporarily install 1/2″ nipples to the bath and shower elbows, extending at least 2″ (5.1 cm) beyond the finished wall. For shower-only installation, plug the unused spout outlet on the yoke or valve. Turn on the water supply and check for leaks. Complete the finished wall. Kohler Co. 113291-2-AB...
Page 4
With the showerhead off, flush out the system. Apply thread sealant tape to the shower arm and thread the showerhead to the shower arm. Use a clean strap wrench to tighten the showerhead. Check for proper operation. 113291-2-AB Kohler Co.
Page 5
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette garniture. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Page 6
à au moins [2″ (5,1cm)] du mur fini. Pour une installation de bec seulement, boucher la sortie de douche inutilisée sur l’arcade ou la valve. Ouvrir l’alimentation d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Compléter le mur fini. 113291-2-AB Français-2 Kohler Co.
Page 7
Avec la pomme de douche fermée, purger le système. Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visser la pomme de douche sur ce dernier. Utiliser une clé à sangle propre pour serrer la pomme de douche. Vérifier que l’installation soit correcte. Kohler Co. Français-3 113291-2-AB...
Page 8
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. La empresa Kohler se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Page 9
En las instalaciones de sólo la ducha, tape la salida del surtidor no utilizada en el cuerpo o en la válvula. Abra los suministros de agua y verifique que no haya fugas. Termine la pared acabada. Kohler Co. Español-2 113291-2-AB...
Page 10
Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha. Utilice una llave de correa para apretar la cabeza de ducha. Compruebe que funcione correctamente. 113291-2-AB Español-3 Kohler Co.
Page 13
INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES ® by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kohler Co. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective WARNING: Risk of scalding. High water temperature can AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Une ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
Page 14
□ Cambiar de modo (ducha o de mesa): oprimir y sostener oprimido 5 segundos. oprimidos simultáneamente ambos botones de volumen. □ Usar el asistente de teléfono: oprimir y sostener oprimido □ Apagar: oprimir y sostener oprimido. el botón de inicio. Kohler Co. 1419524-2-B...
Page 16
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe...
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
fits snug against the curved cutout of the posts. Remove the slide bar and tighten the screws to secure the posts. While holding the post, thread the pin into the post; tighten with a flat blade screwdriver. Repeat for the other pin. 1123960-2-A Kohler Co.
Page 19
Quite la barra deslizante y apriete los tornillos para fijar los postes. Sosteniendo el poste, enrosque la clavija en el poste; apriete con un destornillador plano. Repita el procedimiento con la otra clavija. Kohler Co. 1123960-2-A...
Page 20
Aligner les chevilles avec les orifices de la barre coulissante et les verrous de barre coulissante. Presser doucement la barre coulissante contre les montants, en insérant ainsi les chevilles dans les ensembles de barre coulissante et de verrouillage. La barre coulissante devrait s’ajuster contre les montants. 1123960-2-A Kohler Co.
Page 21
Fije la barra deslizante apretando los tornillos de fijación en los ensambles de fijación hasta que los tornillos de fijación estén ajustados contra cada clavija. Verifique que el arosello esté en su lugar en cada tapa y presione una tapa en cada extremo de la barra deslizante. Kohler Co. 1123960-2-A...
Page 22
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1046154** Capuchon 34300 34300 Tapa O-Ring 1040644** O-Ring Joint torique Joint torique Arosello Capuchon Arosello Tapa 1040645** Lock Assembly 1033803 Ensemble 1032501** 1032502** 1032503** Setscrew verrouillage Escutcheon Escutcheon Escutcheon Vis de retenue Ensamble Applique Applique Applique Tornillo de fijación...
Page 23
Installation and Care Guide Handshower K-10257, K-45415 K-14788, K-45203 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1085896-2-D...
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is required, ensure that it is not installed between the handshower high-pressure and interlock hoses. 1085896-2-D Kohler Co.
Page 25
Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten. Turn on the shower valve (not shown). Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the handshower. Make any adjustments as needed. Turn off the shower valve. Kohler Co. 1085896-2-D...
Page 26
Using Your Handshower Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. 1085896-2-D Kohler Co.
Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. Kohler Co. 1085896-2-D...
Page 28
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 29
Warranty (cont.) This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Page 30
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Page 31
Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric...
Consulter les codes de plomberie locaux. Si une soupape casse-vide est nécessaire, s’assurer que celle-ci n’est pas installée entre les tuyaux haute pression et de couplage de la douchette. Kohler Co. Français-1 1085896-2-D...
Page 33
Ouvrir le robinet de la douche (non illustré). Vérifier l’étanchéité sur chaque embout du tuyau de la douchette et au niveau de l’orifice d’entrée de celle-ci. Effectuer les réglages nécessaires. Fermer le robinet de la douche. Kohler Co. Français-2 1085896-2-D...
Page 34
La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1085896-2-D Français-3 Kohler Co.
Page 35
Si cette procédure n’améliore pas la performance de la douchette, passer à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ du présent guide. Kohler Co. Français-4 1085896-2-D...
Page 36
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Page 37
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais...
Page 38
® dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Page 39
été utilisé d’une façon négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un matériel non autorisé par Kohler Co. 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc.
Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula vacuorreguladora, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. Kohler Co. Español-1 1085896-2-D...
Abra la válvula de la ducha (no se ilustra). Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios. Cierre la válvula de la ducha. Kohler Co. Español-2 1085896-2-D...
Page 42
Para cambiar el rocío de su ducha de mano de cobertura amplia a rocío de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador quede alineada con la protuberancia en el mango. 1085896-2-D Español-3 Kohler Co.
Page 43
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. Kohler Co. Español-4 1085896-2-D...
Page 44
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Page 45
Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá...
Page 46
Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y ®...
Page 47
Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P.
KOHLER faucets carry a lifetime limited warranty for as long as the original consumer/purchaser ® owns his or her home. For complete warranty information, ask your KOHLER dealer, call 1-800-4KOHLER, or go to: htt p://www.us.kohler.com/general/warranty.jsp. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ®...
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Page 53
Pour tout renseignement sur acabada. de acuerdo a las instrucciones del l'entretien, le nettoyage et autre, fabricante del sellador. visiter le site us.kohler.com. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com.
Page 54
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition es de oro, no es Vibrant o es un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
Page 56
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe...
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
fits snug against the curved cutout of the posts. Remove the slide bar and tighten the screws to secure the posts. While holding the post, thread the pin into the post; tighten with a flat blade screwdriver. Repeat for the other pin. 1123960-2-A Kohler Co.
Page 59
Quite la barra deslizante y apriete los tornillos para fijar los postes. Sosteniendo el poste, enrosque la clavija en el poste; apriete con un destornillador plano. Repita el procedimiento con la otra clavija. Kohler Co. 1123960-2-A...
Page 60
Aligner les chevilles avec les orifices de la barre coulissante et les verrous de barre coulissante. Presser doucement la barre coulissante contre les montants, en insérant ainsi les chevilles dans les ensembles de barre coulissante et de verrouillage. La barre coulissante devrait s’ajuster contre les montants. 1123960-2-A Kohler Co.
Page 61
Fije la barra deslizante apretando los tornillos de fijación en los ensambles de fijación hasta que los tornillos de fijación estén ajustados contra cada clavija. Verifique que el arosello esté en su lugar en cada tapa y presione una tapa en cada extremo de la barra deslizante. Kohler Co. 1123960-2-A...
Page 62
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1046154** Capuchon 34300 34300 Tapa O-Ring 1040644** O-Ring Joint torique Joint torique Arosello Capuchon Arosello Tapa 1040645** Lock Assembly 1033803 Ensemble 1032501** 1032502** 1032503** Setscrew verrouillage Escutcheon Escutcheon Escutcheon Vis de retenue Ensamble Applique Applique Applique Tornillo de fijación...
Page 63
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • Standard Woodworking Tools/Outils de menuiserie standard/ Herramientas normales para trabajo en madera • Standard Plumbing Tools/Outils de plomberie standard/ Herramientas estándar de plomería Sealant Tape • 1/2" NPT Pipe Nipples or Copper Tube/ Ruban d'étanchéité...
Page 64
"Fixture Related" du catalogue des will void the warranty. en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón...
Page 65
Installation and Care Guide Diverter or Transfer Valve Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1205548-2-D...
A mixed water supply is required for this valve. Read these instructions and plan the installation before beginning. Component location, spacing, and situational requirements can vary. Shut off the water supply. Inspect the waste and supply tubing; replace if necessary. 1205548-2-D Kohler Co.
Page 67
Two-Way: If two accessories will be attached to the valve, go to the ″Two-Way Installation″ section. Three-Way: If three accessories will be attached to the valve, go to the ″Three-Way Installation″ section. Kohler Co. 1205548-2-D...
Page 68
Once everything is verified, turn off the water. Install caps on the temporary bath and shower nipples. Turn on the water and check all connections for leaks. Once no leakage is verified, turn off the water. Complete the finished wall. 1205548-2-D Kohler Co.
Page 69
Install the spacer above the detent and under the E-ring. Install the Two-Way Valve Install 1/2″ copper tubing or piping for both accessories. Securely fasten the piping and outlet ells to the framing. Kohler Co. 1205548-2-D...
Page 70
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 71
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited...
Page 72
Warranty (cont.) faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer sink strainers, ® soap/lotion dispensers, Moxie Wireless Speaker; and faucets used in ®...
Page 73
Une alimentation en eau mélangée est nécessaire pour ce robinet. Lire ces instructions et planifier l’installation avant de commencer. L’emplacement des composants, l’espacement et les exigences selon les circonstances peuvent varier. Fermer l’alimentation en eau. Inspecter l’état des tubes d’évacuation et d’alimentation; remplacer si nécessaire. Kohler Co. Français-1 1205548-2-D...
Page 74
Deux voies : Si deux accessoires sont attachés au robinet, aller à la section « Installation à deux voies ». Trois voies : Si trois accessoires sont attachés au robinet, aller à la section « Installation à trois voies ». 1205548-2-D Français-2 Kohler Co.
Page 75
Installer des capuchons sur les mamelons temporaires de la baignoire et de la douche. Ouvrir l’arrivée d’eau et inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites éventuelles. Si aucune fuite n’a été détectée, couper l’eau. Terminer le mur fini. Kohler Co. Français-3 1205548-2-D...
Page 76
Pousser le cran vers l’intérieur; s’assurer que les dents du cran s’enclenchent sur les encoches de la cartouche du robinet. Installer l’espaceur au-dessus du cran et sous l’anneau en E. Installer le robinet à deux voies 1205548-2-D Français-4 Kohler Co.
Page 77
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Page 78
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tous autres frais...
Page 79
® dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Page 80
Se necesita un suministro mixto de agua para esta válvula. Lea estas instrucciones y planee la instalación antes de comenzar. El lugar de instalación de los componentes, la distancia de separación entre ellos y los requisitos de colocación pueden variar. Cierre el suministro de agua. Kohler Co. Español-1 1205548-2-D...
Page 81
Antes de comenzar (cont.) Inspeccione las tuberías de suministro y de desagüe; cámbielas de ser necesario. Kohler Co. Español-2 1205548-2-D...
Dos vías: Si va a conectar dos accesorios a la válvula, pase a la sección ″Instalación de dos vías″. Tres vías: Si va a conectar tres accesorios a la válvula, pase a la sección ″Instalación de tres vías″. 1205548-2-D Español-3 Kohler Co.
Page 83
Instale tapones en los niples temporales de la bañera y de la ducha. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas en ninguna conexión. Una vez que se compruebe que no haya fugas, cierre el agua. Termine la pared acabada. Kohler Co. Español-4 1205548-2-D...
Page 84
Instale el espaciador arriba del retén y debajo del anillo en E. Instale la válvula de dos vías Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para ambos accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la estructura. 1205548-2-D Español-5 Kohler Co.
Page 85
En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo, y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Page 86
Garantía (cont.) el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se llegara a encontrar algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará...
Page 87
Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y ®...