Table of Contents
  • Français

    • Abréviations Et Unités
    • Explication des Pictogrammes
    • Garantie
    • Application
    • Données Techniques
    • Remarques Importantes
    • Cotes
    • Exemple D'installation
    • Montage
    • Volume de Livraison
    • Fonctionnement
    • Sélection de la Température
    • Maintenance Et Entretien
    • Paramètres de Fonctionnement Programmables
    • Remplacement de L'embout D'arrosage
    • Remplacement des Clapets de Non-Retour
    • Remplacement des Filtres
    • Changement de la Pile
    • Elimination des Pannes
    • Remplacement de la Cartouche de L'électrovanne
    • Pièces de Rechange
  • Español

    • Abreviaciones y Unidades
    • Aclaración Gráfica
    • Garantía
    • Advertencias Importantes
    • Aplicación
    • Especificaciones Técnicas
    • Dimensiones
    • Ejemplos de Instalación
    • Montaje
    • Volumen de Suministro
    • Función
    • Selección de Temperatura
    • Cambiar el Gasificador
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Parámetros Funcionales Programables
    • Cambiar Los Tamices
    • Reemplazar la Válvula de Retención
    • Cambiar la Batería
    • Reemplazar el Cartucho de Válvula Electromagnética
    • Reparación de Averías
    • Piezas de Recambio
  • Dutch

    • Afkortingen en Eenheden
    • Garantie
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Technische Gegevens
    • Toepassing
    • Afmetingen
    • Installatievoorbeeld
    • Montage
    • Omvang Van de Levering
    • Temperatuurkeuze
    • Werking
    • Onderhoud en Verzorging
    • Perlator Vervangen
    • Programmeerbare Functieparameters
    • Terugstroomkleppen Vervangen
    • Zeven Vervangen
    • Batterij Vervangen
    • Magneetventielpatroon Vervangen
    • Verhelpen Van Storingen
    • Reserveonderdelen
  • Polski

    • Gwarancja
    • Legenda
    • Skróty I Jednostki
    • Ważne Uwagi
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie
    • Funkcjonowanie
    • Montaż
    • Przykład Instalacji
    • Wymiary
    • Programowalne Parametry Funkcyjne
    • Wybór Temperatury Wody
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Wymiana Perlatora
    • Wymiana Sit
    • Wymiana Baterii
    • Wymiana Wkładu Zaworu Elektromagnetycznego
    • Wymiana Zaworu Zwrotnego
    • Usuwanie Usterek
    • CzęśCI Zamienne
  • Slovenščina

    • Garancija
    • Okrajšave in Enote
    • Pomembna Opozorila
    • Razlaga Oznak
    • Obseg Pošiljke
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Delovanje
    • Mere
    • Montaža
    • Primer Montaže
    • Nastavitev Temperature
    • Parametri Programiranja
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Zamenjava MrežIC
    • Zamenjava Perlatorja
    • Zamenjava Baterije
    • Zamenjava Kartuše Z Magnetnim Ventilom
    • Zamenjava Protipovratnega Ventila
    • Odprava Motenj
    • Rezervni Deli

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.184e-Exp.fm/20.11.07
Montage- en bedrijfsinstructies
Montaż i instrukcja obsługi
Navodilo za montažo in uporabo
76 12982 085475
5180 10 23
AQRE130
76 12982 085482
5181 10 23
AQRE131
76 12982 085499
5182 10 23
AQRE132

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQRE130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke AQRE130

  • Page 1 Instrucciones de montaje y uso Navodilo za montažo in uporabo 76 12982 085475 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 5180 10 23 AQRE130 EA-Nr.: 76 12982 085482 FAR-Best.-Nr.: 5181 10 23 AQRE131 76 12982 085499 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 5182 10 23 AQRE132 Franke Aquarotter AG, Germany 18-05.184e-Exp.fm/20.11.07...
  • Page 2 ...............3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............12 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............21 Por favor, consulte los gráficos en las instruc- ciones alemanas de montaje y uso..............30 De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden.
  • Page 3: Table Of Contents

    0English PROTRONIC-C Washbasin Sink Mixer , 6 Volt Battery 76 12982 085475 ..with mixing lever 76 12982 085482 76 12982 085482 ..concealed mixing facility Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Terminology ......4 Key .
  • Page 4: Abbreviations And Terminology

    Width A/F Drinking water Hot drinking-water EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter Order No. Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can cause mortal danger or bodily injury.
  • Page 5: Application

    Application PROTRONIC-C mains-independent, opto-electronically-controlled washbasin mixer DN 15 with theft-proof aerator with integrated flow rate regulator, with 6 Volt battery. FAR Order No. 5180 10 24 – For connection to hot and cold water – with temperature-selector lever FAR Order No. 5181 10 24 –...
  • Page 6: Dimensions

    Dimensions Installation Example 10. Assembly Instructions Warning! Use the fitting only with non-return valves and the grit filters specified. Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a health risk or even risk of death. •...
  • Page 7: Controlling The Temperature

    “Auto-flush” function Important! When the "Auto-flush" function is used, a reliable water-drain must be ensured. • The "Auto-flush" function ensures that forced flushing takes place to exchange the water in the tap lines after 24 or 72 hours of non-use. •...
  • Page 8: Maintenance And Servicing

    14. Maintenance and Servicing Depending on the quality of the water, the local conditions and the rules and regulations applicable on site, the fitting must be maintained and serviced at regular intervals. Perform maintenance on the following components: • Aerators (see Chapter •...
  • Page 9: Replacing The Non-Return Valve

    16. Replacing the Non-return Valve Warning! All non-return valves must always be replaced as a group. Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a health risk or even risk of death. ☞ When a non-return valve is defective, the entire connector piece must be replaced.
  • Page 10: Fault Correction

    19. Fault Correction Fault Cause Remedy ➯ Replace it Water does not flow – Battery dead (red LED lights up) ➯ Open it – Water flow regulator closed ➯ Clean them – Grit filters are clogged with dirt ➯ Remove it –...
  • Page 11: Replacement Parts

    20. Replacement Parts Designation Order No. Accessories Order No. 1 Aerator with flow-volume 9 Remote control ....5179 0000 regulator (VPE 10 St.) ... . 81-013-03.057 10 Base for installation on 2 Lithium battery 6 V type CRP2 .
  • Page 12 0Français Robinetterie mélangeuse PROTRONIC-C pour lavabo, pile 6 volts 76 12982 085475 ..avec levier mitigeur 76 12982 085482 76 12982 085482 ..mélange masqué Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités .
  • Page 13: Abréviations Et Unités

    Eau potable TWW (EPC) Eau potable chaude EA-Nr. Référence européenne FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques. Explication des pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures...
  • Page 14: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, en conformité aux instructions du manuel livré, aux règlements légaux en vigueur et aux règles techniques en usage. • Observer les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Page 15: Volume De Livraison

    Volume de livraison Quantité Désignation Robinetterie fixe PROTRONIC-C Pièce de raccordement avec clapet de non-retour Filtres Garnitures Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (OC 2,5) 6 V pile au Lithium Set de fixation Notice de montage et de mise en service Cotes Exemple d’installation 10.
  • Page 16: Fonctionnement

    11. Fonctionnement 11.1 Approcher la main du capteur. • L’eau s’écoule. 11.2 Eloigner la main du capteur. • L’écoulement d’eau s’arrête automatiquement en fonction de la durée d’écoulement réglée. ☞ Le rayon d’action du capteur et la durée d’écoulement peuvent être réglés avec la télécommande optionnelle (N°...
  • Page 17: Paramètres De Fonctionnement Programmables

    13. Paramètres de fonctionnement programmables La télécommande en option N° de comm. FAR 5179 00 00 offre les fonctions suivantes : – Régler le rayon d’action (de 3 à 20 cm) – Régler la durée de marche à vide (de 0 à 10 s) –...
  • Page 18: Remplacement Des Filtres

    16. Remplacement des filtres Filtre soupape coudée 16.1 Fermer les soupapes coudées (c). 16.2 Faire fonctionner la robinetterie. 16.3 Dévisser les flexibles de raccordement (a) avec les pièces de raccordement des soupapes coudées. 16.4 Remplacer les filtres (b). 16.5 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. Filtre de la cartouche d’électrovanne 16.6 Extraire la cartouche de l’électrovanne(voir chapitre...
  • Page 19: Remplacement De La Cartouche De L'électrovanne

    18. Remplacement de la cartouche de l’électrovanne 18.1 Fermer les soupapes coudées. 18.2 Faire fonctionner la robinetterie. 18.3 Desserrer la vis (a) à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 18.4 Retirer le boîtier (b) de son socle (d). 18.5 Retirer la douille du flexible (c).
  • Page 20: Pièces De Rechange

    ➯ Ouvrir Volume d’eau trop – Soupapes coudées pas complètement faible ouvertes ➯ Nettoyer – Filtres encrassés ➯ Nettoyer – Embout d’arrosage obstrué par le calcaire ➯ Contrôler – Pression d’alimentation trop faible ➯ Ouvrir Eau trop chaude – Eau froide coupée ➯...
  • Page 21 0Español Lavabo PROTRONIC-C para montaje horizontal, pila de 6 voltios 76 12982 085475 ..con monomando 76 12982 085482 76 12982 085482 ..con mezcla oculta Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio. Índice Abreviaciones y unidades ........22 Aclaración gráfica .
  • Page 22: Abreviaciones Y Unidades

    Agua potable TWW (APC) Agua potable caliente EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Núm. de pedido Franke-Aquarotter Conversión 1 mm. = 0,03937 pulgadas 1 Pulgada = 25,4 mm. En los gráficos se especifican todas las longitudes en mm. Aclaración gráfica ¡Aviso!
  • Page 23: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes • El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento solamente deben ser llevados a cabo por un técnico especializado según las instrucciones adjuntas y observando las prescripciones legales y las reglas técnicas generalmente reconocidas. • Cumplir las condiciones de conexión técnicas de las empresas locales de suministro de agua y energía.
  • Page 24: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Unidad Denominación PROTRONIC-C grifería estándar Pieza de conexión con válvula de retención Tamices Obturaciones Llave de hexágono interior EC 2,5 Batería de litio de 6 V Juego de sujeción Instrucciones de montaje y servicio Dimensiones Ejemplos de instalación 10.
  • Page 25: Función

    11. Función 11.1 Acercar la mano al sensor. • El agua fluye. 11.2 Retirar la mano del sensor. • El flujo de agua se para automáticamente según el tiempo de corriente ajustado. ☞ El alcance del sensor y de la duración de flujo pueden ajustarse con el mando a distancia optativo (N°...
  • Page 26: Parámetros Funcionales Programables

    13. Parámetros funcionales programables El mando a adistancia optativo N° de pedido FAR. 5179 00 00 ofrece las siguientes funciones: – Ajustar (3–20 cm) el alcance – Ajustar el tiempo de inercia (0–10 s) – Activar la corriente continua para 3,5 min. o bien 11 min., conmutar. –...
  • Page 27: Cambiar Los Tamices

    16. Cambiar los tamices Tamiz válvula de ángulo 16.1 Cerrar (c) las válvulas de ángulo. 16.2 Activar la grifería. 16.3 Desatornillar el manguito de conexión (a) con las piezas de conexión de las válvulas de ángulo. 16.4 Cambiar (b) los tamices. 16.5 El ensamblaje se realiza siguiendo el orden inverso.
  • Page 28: Reemplazar El Cartucho De Válvula Electromagnética

    18. Reemplazar el cartucho de válvula electromagnética 18.1 Cerrar las válvulas de ángulo. 18.2 Activar la grifería. 18.3 Aflojar el tornillo (a) con una llave de hexágono interior. 18.4 Retirar la carcasa (b)del pedestal (d). 18.5 Extraer (c) los casquillos de manguito. 18.6 Aflojar (f) los tornillos.
  • Page 29: Piezas De Recambio

    ➯ Abrir Poca agua – Las válvulas de ángulo no están abiertas del todo ➯ Limpiar – Tamices sucios ➯ Limpiar – Gasificador calcificado ➯ Comprobar – Presión de alimentación demasiado baja ➯ Abrir Agua demasiado – Agua fría cerrada caliente ➯...
  • Page 30 0Nederlands PROTRONIC-C staande wastafelkraan, batterij 6 volt 76 12982 085475 ..met menghendel 76 12982 085482 76 12982 085482 ..verborgen menging De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden........31 Verklaring van de symbolen.
  • Page 31: Afkortingen En Eenheden

    Diameter nominaal in mm Sleutelwijdte Drinkwater Drinkwater warm EA-nr. Europees artikelnummer FAR-bestelnr. Franke-Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
  • Page 32: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door de vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
  • Page 33: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Aantal Omschrijving PROTRONIC-C staande armatuur Verbindingsstuk met terugstroomklep Zeven Afdichtingen Inbussleutel SW 2,5 6 V lithiumbatterij Bevestigingsset Montage- en bedrijfsinstructies Afmetingen Installatievoorbeeld 10. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met terugstroomkleppen en de ervoor bestemde zeven. Het niet in acht nemen hiervan kan tot vermeerdering van kiemen in het drinkwater leiden en een gevaar voor gezondheid en leven betekenen.
  • Page 34: Werking

    11. Werking 11.1 Hand naar de sensor toe bewegen. • Het water stroomt. 11.2 Hand van de sensor weg bewegen. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd. ☞ De actieradius van de sensor en de stromingstijd zijn met de optionele afstandsbediening (FAR-bestelnr.
  • Page 35: Programmeerbare Functieparameters

    13. Programmeerbare functieparameters De optionele afstandsbediening FAR-bestelnr. 5179 00 00 biedt de volgende functies: – Actieradius (3–20 cm) instellen – Nalooptijd (0–10 s) instellen – Continue stroming voor 3,5 min. resp. 11 min. activeren, omschakelen. – Armatuur uitschakelen – Basisinstellingen weer tot stand brengen –...
  • Page 36: Zeven Vervangen

    16. Zeven vervangen Zeef hoekstopkraan 16.1 Hoekstopkranen (c) sluiten. 16.2 Armatuur activeren. 16.3 Aansluitslangen (a) met de verbindingsstukken van de hoekstopkranen losschroeven. 16.4 Zeven (b) vervangen. 16.5 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Zeef magneetventielpatroon 16.6 Magneetventielpatroon demonteren (zie hoofdstuk 18.).
  • Page 37: Magneetventielpatroon Vervangen

    18. Magneetventielpatroon vervangen 18.1 Hoekstopkranen sluiten. 18.2 Armatuur activeren. 18.3 Schroef (a) met een inbussleutel losdraaien. 18.4 Behuizing (b) van de sokkel (d) trekken. 18.5 Slanghuls (c) verwijderen. 18.6 Schroeven (f) losdraaien. 18.7 Behuizing batterij (e) verwijderen. 18.8 Magneetventielpatroon (g) verwijderen en vervangen. 18.9 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Page 38: Reserveonderdelen

    ➯ Openen Hoeveelheid water te – Hoekstopkranen niet volledig klein geopend ➯ Reinigen – Zeven verontreinigd ➯ Reinigen – Perlator verkalkt ➯ Controleren – Voedingsdruk te laag ➯ Openen Water te warm – Koud water afgesloten ➯ Vervangen – Zeef in het koudwatergedeelte verontreinigd ➯...
  • Page 39 0Polski PROTRONIC-C Stojąca bateria umywalkowa, bateria 6 Volt 76 12982 085475..z rączką 76 12982 085482 76 12982 085499 ..ukryty mechanizm mieszający Prosimy przyjąć rysunki z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ......... 40 Legenda.
  • Page 40: Skróty I Jednostki

    Średnica nominalna w mm Rozwartość klucza Woda pitna Woda pitna ciepła EA-Nr. Europejski numer artykułu FAR-Best.-Nr. Numer zamówienia Franke- Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Legenda Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Page 41: Zastosowanie

    Zastosowanie PROTRONIC-C niezależna od sieci, optoelektronicznie sterowana bateria umywalkowa z mieszaczem DN 15, z rozpryskiwaczem powietrznym, z zabezpieczeniem przed kradzieżą oraz zintegrowanym regulatorem ilości wody, z baterią 6 Volt. Nr zamówienia FAR 5180 10 24 – do podłączenia do ciepłej i zimnej wody –...
  • Page 42: Wymiary

    8. Wymiary Przykład instalacji 10. Montaż Ostrzeżenie! Nie wolno uruchamiać baterii bez zabezpieczenia przed przepływem powrotnym i przewidzianych dla nich sit. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do podwyższenia zawartości mikroorganizmów w wodzie pitnej, stanowiącego zagrożenie dla zdrowia i życia. • Ważne! Przed montażem należy przepłukać...
  • Page 43: Wybór Temperatury Wody

    Uwaga! W przypadku korzystania z funkcji „Automatyczne spłukiwanie“ należy zapewnić odpływ wody. • Funkcja „Automatyczne spłukiwanie“ zapewnia wymuszone spłukiwanie po 24 lub 72 godzinach niekorzystania w celu wymiany wody w przewodach promieniowych. • Funkcję „Automatyczne spłukiwanie“ można włączyć jedynie za pomocą opcjonalnego pilota zdalnego sterowania (nr zamówienia FAR 5179 0000).
  • Page 44: Konserwacja I Pielęgnacja

    14. Konserwacja i pielęgnacja Armaturę należy kontrolować w regularnych odstępach czasowych uzależnionych od jakości wody, miejscowych warunków oraz lokalnych regulacji i przepisów. Należy konserwować następujące części: • perlator (zob. rodział • sita (zob. rodział 16) • zawór zwrotny (zob. rodział 14.1 Przesunąć...
  • Page 45: Wymiana Zaworu Zwrotnego

    17. Wymiana zaworu zwrotnego Ostrzeżenie! Za każdym razem należy wymienić wszystkie zawory zwrotne. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do podwyższenia zawartości mikroorganizmów w wodzie pitnej, stanowiącego zagrożenie dla zdrowia i życia. ☞ W przypadku uszkodzenia zaworu zwrotnego należy wymienić kompletną końcówkę przyłączeniową.
  • Page 46: Usuwanie Usterek

    20. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy ➯ Wymienić Woda nie wypływa – rozładowana bateria (świeci się czerwona dioda) ➯ Otworzyć – Zamknięty regulator ilości wody ➯ Oczyścić – Zanieczyszczone sita ➯ usunąć – zaślepka znajduje się na czujniku ➯ przytrzymać jasne –...
  • Page 47: Części Zamienne

    21. Części zamienne Oznaczenie nr zamów. 1 Perlator z regulatorem przepływu (opak. 10 szt..) ..... . . 81-013-03.057 2 Bateria litowa 6 V typ CRP2 ..... . . 85-032-02.830 3 Wkład zaworu elektromagnetycznego z sitem .
  • Page 48 0Slovensko PROTRONIC-C Stoječa armatura za umivalnike z baterijo 6 V 76 12982 085475 ..z mešalno ročico 76 12982 085482 76 12982 085499..zakrita mešalka Montažne skice vzemite iz nemških navodil za montažo in uporabo. Vsebina Okrajšave in enote ........49 Razlaga oznak .
  • Page 49: Okrajšave In Enote

    Nazivni premer v mm Dimenzija ključa Pitna voda Topla pitna voda EA-Nr. Evropska številka izdelka FAR-Best.-Nr. Naročilna številka-Franke-Aquarotter Preračun enot 1 mm = 0,03937 cole 1 cola = 25,4 mm Vse mere v skicah so v mm. 2. Razlaga oznak Opozorilo! Neupoštevanje je lahko življenjsko nevarno ali povzroči poškodbe.
  • Page 50: Uporaba

    Uporaba PROTRONIC-C je od omrečja neodvisna, opto-elektronska mešalna armatura DN 15 s perlatorjem varovanim pred krajo in vgrajenim regulatorjem pretoka. Deluje s pomočjo litijeve baterije 6V. Naročilna št.: 5180 10 24 – Za priključitev na toplo in hladno vodo – Z mešalno ročico Naročilna št.: 5181 10 24 –...
  • Page 51: Mere

    8. Mere 9. Primer montaže 10. Montaža Opozorilo! Armaturo uporabljati le skupaj s protipovratnimi ventili in mrežicami. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči povečano obremenitev vode z bakterijami in ogrozi zdravje, v skrajnem primeru tudi življenje uporabnika. • Pomembno! Instalacijo je pred montažo potrebno splakniti. •...
  • Page 52: Nastavitev Temperature

    Funkcija "Avtomatična splaknitev" Pozor! V primeru uporabe funkcije "Avtomatična splaknitev" mora biti zagotovljen prost odtok. • Funkcija "Avtomatična splaknitev" v primeru ne uporabe umivalnega mesta zagotavlja varnostno splaknitev za zamenjavo vode v dovodnih ceveh vsakih 24 ali 72 ur. • Funkcijo "Avtomatična splaknitev" je možno nastaviti le z uporabo daljinskega upravljalnika (Naročilna št.: 5179 0000).
  • Page 53: Vzdrževanje In Čiščenje

    14. Vzdrževanje in čiščenje V odvisnosti od kakovosti vode in zahtev lokalnega dobavitelja vode oz. zahtev investi- torja je potrebno armature bolj ali manj redno vzdrževati in preizkušati. Deli, ki so potrebni vzdrževanja: • Perlator (glej poglavje 15.) • Mrežice ( glej poglavje 16.) •...
  • Page 54: Zamenjava Protipovratnega Ventila

    17. Zamenjava protipovratnega ventila Opozorilo! Menjati je potrebno vedno oba ventila. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči povečano obremenitev vode z bakterijami in ogrozi zdravje, v skrajnem primeru tudi življenje uporabnika. ☞ V primeru napake na ventilu se zamenja kompleten priključek, ker je protipovratni ventil vgrajen v priključek.
  • Page 55: Odprava Motenj

    20. Odprava motenj Motnja Vzrok Rešitev ➯ Zamenjati Voda ne teče – Prazna baterija (rdeča LED sveti) ➯ Odpreti – Regulator pretoka zaprt ➯ Očistiti – Zamašene mrežice ➯ Odstraniti – Postavljen čistilni prstan ➯ Osvetlite senzor z – Elektronika v stanju mirovanja baterijsko svetilko ➯...
  • Page 56: Rezervni Deli

    21. Rezervni deli Naziv naročilna številka 1 Perlator z regulatorjem pretoka (pakiranje 10 kos)... . 81-013-03.057 2 Litijeva baterija 6 V Tip CRP2..85-032-02.830 3 Kartuša magnetnega ventila z mrežico .
  • Page 57 Opombe...
  • Page 58 Opombe...
  • Page 59 Opombe...
  • Page 60 +39-0376-850-130 f: +40-(0)21-350-1551 e: ws.ca@franke.com e: ws.it@franke.com e: ws.ro@franke.com Franke s.r.o. Franke Roestvrijstaal B.V. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Kolbenova 17 Lage Dijk 13 Sanayi Ticaret A.S. 19000 Praha 9 5700 AD Helmond Inönü Mahallesi, Gençlik Caddesi, 250 Czech Republic...

This manual is also suitable for:

Aqre131Aqre1325180 10 235181 10 235182 10 23

Table of Contents