Hard Head 213-015 User Instructions

Soldering gun set
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi zestawu z pistoletem lutowniczym
User Instructions for Soldering Gun Set
22.09.2011
Bruksanvisning för lödpistolset
Bruksanvisning for loddepistolsett
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
213-015
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hard Head 213-015

  • Page 1 Bruksanvisning för lödpistolset Bruksanvisning for loddepistolsett Instrukcja obsługi zestawu z pistoletem lutowniczym User Instructions for Soldering Gun Set 213-015 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 22.09.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Tekniska Data

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga före användning! VARNING!  Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder verktyget, för att minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada. Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov. ...
  • Page 3 SVENSKA BESKRIVNING Lödpistol 100 W Lödpenna 30 W Lödtenn Ställ för lödpenna Extra spets för lödpistol Skrapverktyg Tennsug Lödpasta Fastmonterat förstoringsglas HANDHAVANDE Lödpistol 100 W Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Sätt i sladden och tryck in strömbrytaren. Efter 20 sekunder har spetsen nått 300 °C och produkten är klar att använda.
  • Page 4 SVENSKA VARNING! Beakta intermittensfaktorn, 20 %, för produkten. Det innebär att produkten måste svalna 48 sekunder för varje 12 sekunders användning. Lödpenna 30 W Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Kontrollera att lödspetsen är korrekt monterad och låsskruven åtdragen. Sätt i sladden.
  • Page 5: Tekniske Data

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene nøye før bruk! ADVARSEL!  Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker verktøyet. Dette er for å redusere faren for brann, el-ulykker og/eller personskade. Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem i tilfelle du trenger dem i fremtiden.
  • Page 6 NORSK BESKRIVELSE Loddepistol 100 W Loddepenn 30 W Loddetinn Stativ for loddepenn Ekstra spiss for loddepistol Skrapeverktøy Tinnsuger Loddepasta Fastmontert forstørrelsesglass BRUK Loddepistol 100 W Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. Sett i støpselet og trykk inn strømbryteren. Etter 20 sekunder har spissen nådd 300 °C og produktet er klart til bruk.
  • Page 7 NORSK ADVARSEL! Ta hensyn til intermittensfaktoren for produktet, som er 20 % Det innebærer at produktet må kjøle seg ned i 48 sekunder for hver 12 sekunders bruksperiode. Loddepenn 30 W Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. Kontroller at loddespissen er korrekt montert og låseskruen tiltrukket. Sett i ledningen.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki! OSTRZEŻENIE!  Podczas pracy z narzędziem zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. ...
  • Page 9 POLSKI OPIS Pistolet lutowniczy 100 W Lutownica 30 W Cyna lutownicza Podstawka na lutownicę Zapasowy grot do pistoletu lutowniczego Skrobak Odsysacz cyny Pasta lutownicza Zamontowane na stałe szkło powiększające OBSŁUGA Pistolet lutowniczy 100 W Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Włóż...
  • Page 10: Sposób Użycia

    POLSKI Śruby zabezpieczające grot OSTRZEŻENIE! Miej na uwadze współczynnik obciążenia, 20% dla produktu. Oznacza to, że produkt musi stygnąć 48 sekund po każdych 12 sekundach używania. Lutownica 30 W Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Sprawdź, czy grot jest poprawnie zamontowany, a śruba zabezpieczająca dokręcona. Podłącz kabel.
  • Page 11 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 12: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before use! WARNING!  Always take basic safety precautions when using the tool to safeguard against the risk of fire, electric shock and/or personal injury. Read these instructions carefully before use and save them for future reference.
  • Page 13: Operation

    ENGLISH DESCRIPTION Soldering gun 100 W Soldering pencil 30 W Solder Stand for soldering pencil Extra tip for soldering gun Scraper tool Solder extractor Soldering paste Fixed magnifying glass OPERATION Soldering gun 100 W Check that the rated voltage on the type plate corresponds to the mains supply voltage. Plug in the power cord and press the power switch.
  • Page 14: Troubleshooting

    ENGLISH WARNING: Note the duty factor for the product: 20%. This means that the product must cool for 48 seconds after every 12 seconds of use. Soldering pencil 30 W Check that the rated voltage on the type plate corresponds to the mains supply voltage. Check that the soldering tip is correctly fitted and the locking screw tightened.

Table of Contents