Page 1
CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE Manuale per l’uso destinato all’utente e all’installatore CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS de (AT) Kondensations-Wandgasheizkessel Gebrauchsanleitung für den Benutzer und Installateur...
Page 2
Gentile Cliente, BAXI garantisce BAXI - Direttiva Gas 2009/142/CE 92/42/CEE 2004/108/CE - Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE Baxi S.p.A L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
DESCRIZIONE SIMBOLI AVVERTENZA PERICOLO SCOTTATURE PERICOLO ALTA TENSIONE Parti elettriche in tensione, pericolo di shock elettrico. PERICOLO GELO INFORMAZIONI IMPORTANTI DIVIETO GENERICO AVVERTENZE DI SICUREZZA ODORE DI GAS Spegnere la caldaia. Non azionare alcun dispositivo elettrico (come accendere la luce). ODORE DI COMBUSTIONE Spegnere la caldaia.
Ad esempio, la camera da letto o le stanze meno usate possono essere riscaldate Ogni ulteriore riscaldamento causa uno spreco di energia e una maggiore creazione del calcare. BAXI prodotti, la salute e sicurezza dei propri dipendenti.
1. MESSA IN FUNZIONE DELLA CALDAIA Alimentare elettricamente la caldaia. Selezionare la modalità di riscaldamento desiderata (capitolo 1.2). Legenda TASTI (tasto + per aumentare la temperatura e tasto – per diminuirla) (tasto + per aumentare la temperatura e tasto – per diminuirla) Informazioni di funzionamento caldaia Sanitario –...
2. ARRESTO PROLUNGATO DELL'IMPIANTO. PROTEZIONE ANTIGELO dannosi depositi di calcare all’interno della caldaia e dei corpi scaldanti. Se durante l’inverno l’impianto termico non dovesse La funzione è operativa se la caldaia è alimentata elettricamente, c’è gas, la pressione dell’impianto è quella prescritta e la caldaia non è...
Si raccomanda di porre particolare cura nella fase di riempimento dell’impianto di riscaldamento. In particolare aprire le valvole termostatiche eventualmente dell’impianto. BAXI non si assume alcuna responsabilità per danni derivati dalla presenza di bolle d’aria all’interno dello scambiatore primario dovuta ad errata o approssimativa osservanza di quanto sopra indicato.
AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE presente che le Norme Italiane che regolano l’installazione, la manutenzione e la conduzione degli impianti d’uso domestico a gas 2008, n.37. potenziali fonti di pericolo. AVVERTENZA POMPA SUPPLEMENTARE In caso di utilizzo di una pompa supplementare sull’impianto di riscaldamento, posizionare la stessa sul circuito di ritorno della AVVERTENZA SOLARE sanitaria all’entrata della caldaia non deve essere superiore a 60°C.
10. INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI AVVERTENZE sono presenti assieme ai singoli accessori. 100 Pa Il camino o canna fumaria utilizzata deve essere idonea all’uso. Per una migliore installazione si consiglia di utilizzare gli accessori forniti dal costruttore corrispondenza dei giunti. 10.1 CONDOTTI COASSIALI deve fuoriuscire dalla parete per almeno 18 mm per permettere il posizionamento del rosone in alluminio e la sua sigillatura L’inserimento di una curva a 90°...
KIT SDOPPIATORE SINGOLO singolo (C) fornito come accessorio. Questo accessorio, due condotti (80 mm) separati. Per maggiori informazioni "SECTION" D. 11. COLLEGAMENTI ELETTRICI L’allacciamento dev’essere effettuato tramite un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. destinate ai collegamenti "SECTION"...
11.1 COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE I collegamenti presenti nella morsettiera M1 sono in alta tensione (230 V). Prima di procedere al collegamento assicurarsi che l'apparecchio non sia alimentato elettricamente. Rispettare la polarità in alimentazione L (LINEA) - N (NEUTRO). accedere alla morsettiera M1 rimuovere il ponticello ai capi dei contatti 1-2 11.2 ACCESSORI NON INCLUSI NELLA DOTAZIONE 11.2.1 SONDA ESTERNA...
Se la funzione di degasamento o riconoscimento gas è interrotta per mancanza di alimentazione elettrica, al ritorno della stessa è necessario riattivare la funzione premendo insieme i tasti dell’apparecchio ripristinando la pressione corretta. Se la funzione di riconoscimento gas è interrotta a causa di anomalia (es. E133 per resettare dopodiché...
FUNZIONE AGGIUSTAMENTO COMBUSTIONI (CO Questa funzione ha lo scopo di effettuare una parziale regolazione del valore di CO premere contemporaneamente i tasti % di potenza della caldaia premere il tasto agire sui tasti premere il tasto funzionare alla massima potenza in sanitario). Questa procedura può...
Page 14
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DESCRIZIONE PARAMETRI 1.12 1.24 1.28 Sistema idraulico 06-07 esterna tramite programmazione sanitaria da telecontrollo 11 - 12 – 13 (Vedere istruzioni S P07..P09 Informazioni produttore Impostazione setpoint di temperatura di riscaldamento la PCB caldaia. P11..P12 Informazioni produttore potenza in riscaldamento (0-100%) potenza in sanitario (0-100%)
14.1 REGOLAZIONE POTENZA MASSIMA RISCALDAMENTO P13 a seconda della potenza massima desiderata per ogni singolo modello di caldaia Modello caldaia - PARAMETRO P13 (%) / Potenza riscaldamento (kW) 1.12 1.24 7213077.01 (2-08/14)
15. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE ANOMALIE SERVICE e da un numero (codice di anomalia). Per la lista completa Descrizione anomalia Intervento Service elettronica. Sensore sonda esterna guasto Controllare il sensore (*). Controllare il corretto funzionamento del pressostato e il Mancata commutazione pressostato differenziale idraulico Contatti incollati pressostato differenziale idraulico elettronica.
Page 17
Controllare l’integrità dell’elettrodo di rilevazione e la sua l’elettrodo di rilevazione e con l’accenditore. Controllare l’integrità dell’elettrodo di rilevazione e la sua l’elettrodo di rilevazione e con l’accenditore. Controllare eventuali ricircoli dei fumi. e che non vi sia aria nel circuito alimentazione gas. l’elettrodo di rilevazione e con l’accenditore.
16. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SICUREZZA Termostato di sicurezza Sonda NTC fumi di sovratemperatura. Pressostato idraulico Postcircolazione pompa Dispositivo antigelo Antibloccaggio pompa in funzione automaticamente per 10 secondi. Antibloccaggio valvola a tre vie In caso di mancanza di richiesta calore in riscaldamento per un tempo di 24 ore la valvola a tre vie effettua una commutazione completa.
18. MANUTENZIONE ANNUALE Attendere il raffreddamento della camera di combustione e delle tubature. 18.1 GRUPPO IDRAULICO 20 °F "SECTION" F & C - lato inferiore della caldaia) 18.1.1 PULIZIA DEL FILTRO ACQUA FREDDA Svitare il dado presente sul gruppo sensore di precedenza sanitaria esclusivamente Molykote 111.
18.3 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Ventilatore Valvola gas Ugello gas Bruciatore regolare il valore di CO FUNZIONE AGGIUSTAMENTO COMBUSTIONI (CO FUNZIONE CALIBRAZIONE AUTOMATICA Premere contemporaneamente per almeno 6 secondi i tasti tasto (entro 3 secondi dopo aver premuto i tasti precedenti). lampeggianti.
Page 22
92/42/EEC 2004/108/EC 2006/95/EC As Baxi S.p.A. The appliance can be used by children aged 8 or over and by people with reduced using the appliance safely and understanding its intrinsic hazards. Children must not play with the appliance. The cleaning and maintenance operations reserved to the user must not be performed by unsupervised children.
DESCRIPTION OF SYMBOLS WARNING danger to people. DANGER OF BURNS DANGER - HIGH VOLTAGE DANGER OF FREEZING IMPORTANT INFORMATION GENERIC PROHIBITION SAFETY WARNINGS SMELL OF GAS Call an Authorised Service Centre. SMELL OF COMBUSTION FUMES Call an Authorised Service Centre. FLAMMABLE MATERIAL SERVICING AND CLEANING THE BOILER of supervision or of instructions on the use of the appliance.
2. Heating circuit 2.1 New system 2.2 Existing system abrasive detergents to do this as you may damage the painted surfaces. ENERGY-SAVING TIPS Adjustment in the heating mode Domestic hot water BAXI these aspects in favour of customer satisfaction. 7213077.01 (2-08/14)
1. COMMISSIONING THE BOILER Key to BUTTONS (+ to increase the temperature and – to decrease it) (+ to increase the temperature and – to decrease it) Boiler operating information Key to SYMBOLS Burner lit Programming menu Boiler information menu 1.1 ADJUSTING THE CH AND DHW FLOW TEMPERATURE Press HEATING...
2. PROLONGED SHUTDOWN. ANTI-FREEZE PROTECTION blocked. 3. GAS CONVERSION 4. FAULTS Authorised Service Centre. Description of fault Action Gas valve connection error Call the Authorised Service Centre. Call the Authorised Service Centre. Call the Authorised Service Centre. Call the Authorised Service Centre. Gas valve control error Call the Authorised Service Centre.
Lastly, vent any radiators in the system. BAXI declines all liability for damage deriving from the presence of air bubbles in the primary exchanger due to the incorrect or imprecise observance of the above.
INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION danger. ADDITIONAL PUMP WARNING SOLAR WARNING 60°C. 9. INSTALLING THE BOILER The template outline is shown in annex at the end of this manual. Avoid horizontal stretches. 9.1 CONTENTS OF PACK Gas tap (1) and Water inlet tap (2) ACCESSORIES 9.2 BOILER DIMENSIONS AND GAS WATER CONNECTIONS "SECTION"...
10. INSTALLING THE DUCTS WARNINGS individual accessories. 100 Pa positioned over the joints at a distance of approximately 1 metre from one another. 10.1 CONCENTRIC DUCTS A 90° bend reduces the total duct length by 1 metre. A 45° bend reduces the total duct length by 0.5 metres. D at the end of this manual).
SINGLE SPLITTING KIT single splitting kit (C "SECTION" D 11. ELECTRICAL CONNECTIONS Use a double-pole switch with a contact separation of at least 3 mm. "SECTION" B a relay between the accessories and the electronic board. disconnected from the power supply. Respect the input polarity on terminal block M1: L (LINE) - N (NEUTRAL). TERMINAL BLOCK M1 Live Neutral...
11.1 CONNECTING THE ROOM THERMOSTAT disconnected from the power supply. Respect polarity L (LIVE) - N (NEUTRAL). 11.2 ACCESSORIES NOT INCLUDED IN THE SUPPLY 11.2.1 EXTERNAL SENSOR 4 5) SETTING THE "Kt" CLIMATE CURVE according to the set Kt pressing SECTION E for selecting the most appropriate one (00 to 90).
Page 32
by pressing to reset and then press (for at least pressing established. for at least 2 seconds. correct ignition level. 12.2 SYSTEM GAS EXTRACTION FUNCTION together for 6 seconds. When the function is active, On 312. 12.3 CHIMNEY SWEEPER maximum heating power Press Press 12.4 COMBUSTION TEST (CO...
to the ignition power and to the minimum power ignition power. Wait for the value of save (point 5). press minimum power. Wait for the value of CO 13. GAS VALVE Gas valve key 13.1 GAS CONVERSION METHODS NATURAL GAS to LPG When the gas change is complited the boiler data plate must be amended to indicate the new gas data.
15. TROUBLESHOOTING SERVICE FAULTS Description of fault Service action Gas valve connection error Check the sensor (*). Gas valve control error Check the sensor (**). seconds. spare parts instructions sheet. 83…87 Check that the limit thermostat is undamaged and replace it if (control performed via a temperature sensor) 7213077.01 (2-08/14)
Page 37
Check that the gas valve is open and there is no air in the gas Ignition failure (5 attempts) Check correct operation of the condensate drainage. Check correct operation of the fan. Check correct operation of the gas valve. provider. (resistance decreases as temperature rises).
18. ANNUAL SERVICING reset the original operating parameters of the boiler if they were changed. 18.1 HYDRAULIC UNIT 20 °F "SECTION" F & : access to tap C 18.1.1 CLEANING THE COLD WATER FILTER 18.2 POSITIONING THE ELECTRODES CG_2190 7213077.01 (2-08/14)
18.3 REPLACEMENT OF PARTS Gas valve Gas nozzle Burner % value as indicated in the section COMBUSTION ADJUSTMENT FUNCTION (CO AUTOMATIC CALIBRATION FUNCTION Before performing this function make sure there are no heat demands in progress. Press When Press ESC. 7213077.01 (2-08/14)
19. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: LUNA DUO-TEC GA 1.12 1.24 1.28 Cat. Gas used 24,7 28,9 34,0 41,2 12,4 24,7 28,9 20,6 24,7 28,9 33,0 24,0 28,0 33,0 40,0 12,0 24,0 28,0 20,0 24,0 28,0 32,0 13,1 26,1 30,5 21,8 26,1...
Page 42
2009/142/EG 92/42/EWG 2004/108/EG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Baxi S.p.A. sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht oder sofern sie in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über alle damit zusammenhängenden Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die dem Benutzer vorbehaltene Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Page 43
SYMBOLBESCHREIBUNG WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR GEFAHR – HOCHSPANNUNG FROSTGEFAHR WICHTIGE INFORMATIONEN ALLGEMEINES VERBOT WARNHINWEISE GASGERUCH VERBRENNUNGSGERUCH BRENNBARES MATERIAL WARTUNG UND REINIGUNG DES HEIZKESSELS ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben zuvor eine entsprechende Einweisung erhalten. 7213077.01 (2-08/14)
ALLGEMEINE HINWEISE 1. Trinkwasserkreis 2. Heizwasserkreis 2.1 Neue Anlage 2.2 Bestehende Anlage Die Installation muss den geltenden Normen entsprechen. außerhalb der Reichweite von Kindern. HINWEISE ZUR ENERGIEEINSPARUNG Regelung der Heizung Trinkwarmwasser BAXI 7213077.01 (2-08/14)
1. INBETRIEBNAHME DES HEIZKESSELS Legende TASTEN (Taste + – zur (Taste + – zur Bedeutung der SYMBOLE Brenner eingeschaltet 1.1 EINSTELLUNG DER VORLAUFTEMPERATUR FÜR HEIZUNG UND TRINKWARMWASSER angezeigt. HEIZUNG und die Vorlauftemperatur TRINKWARMWASSER 1.2 BETRIEBSARTEN Trinkwarmwasser Heizung oder Nur Heizung ANGEZEIGTES BETRIEBSART SYMBOL...
HINWEISE VOR DER INSTALLATION HINWEISE ZU EINER ZUSÄTZLICHEN PUMPE HINWEISE ZU SOLARANLAGEN 60°C sein. außerhalb der Reichweite von Kindern. 9. INSTALLATION DES HEIZKESSELS sind zu vermeiden. Die Hydraulikanschlüsse des Heizkessels vorsichtig anziehen (max. Anzugsmoment: 30 Nm). 9.1 INHALT DER VERPACKUNG Gashahn (1 ZUBEHÖR 9.2 ABMESSUNGEN DES HEIZKESSELS...
10. INSTALLATION DER LEITUNGEN HINWEISE 100 Pa entsprechen. Wand befestigt werden. Die Bügel müssen in einem Abstand von jeweils einem Meter zueinander übereinstimmend mit den Fugen positioniert werden. 10.1 KOAXIALE LEITUNGEN herausragen, um die Positionierung der Aluminiumrosette und zu verhindern. Der Einbau eines 90°-Kniestücks reduziert die Gesamtlänge der Leitung um 1 Meter.
EINZELTRENNUNGSSATZ „SECTION“ D 11. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Anschluss muss mit einem zweipoligen Schalter mit mindestens 3 mm Öffnung der Kontaktstücke ausgeführt werden. „SECTION“ B mehr als 2A beträgt. Bei einem höheren Wert muss ein Relais zwischen die Zusatzausrüstungen und die elektronische Kartenbaugruppe geschaltet werden.
11.1 ANSCHLUSS RAUMTHERMOSTAT nicht mit Strom versorgt wird. Die Polung bei der Stromversorung beachten L (LEITUNG) - N (NULLLEITER). M1 zugreifen. 11.2 NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE ZUBEHÖRTEILE 11.2.1 ANSCHLUSS DES AUSSENTEMPERATURFÜHLERS EINGABE DER KENNLINIE "Kt" im Anhang SECTION E „SECTION“ E Vorlauftemperatur 11.2.2 EXTERNER SPEICHER „SECTION“...
& & P02=01 Sekunden lang die Tasten bis das Gas den Brenner erreicht. Zum Wiederaufnehmen des Heizkesselbetriebs die Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken. eine bestimmte Zeit zur Anpassung benötigt. 12.2 ENTLÜFTUNGSFUNKTION On, danach folgt die Programmzeile 312. 12.3 KAMINFEGERFUNKTION höchste Heizleistung.
ANPASSUNG DER DER VERBRENNUNGSGASE (CO den CO Mit diesem Vorgehen kann auch der CO Einschaltleitung und der Mindestleistung Einschalttleistung Mindestleistung 13. GASVENTIL Zeichenerklärung Gasventil Druckanschluss der Gasversorgung 13.1 WECHSEL DER GASART ERDGAS auf FLÜSSIGGAS 14. PARAMETEREINSTELLUNG durchrollen. zu ändern. 7213077.01 (2-08/14)
15. ERMITTLUNG UND LÖSUNG DER SERVICE-STÖRUNGEN Beschreibung des Fehlers/der Störung Service-Eingriff Den Sensor (*) kontrollieren. kontrollieren. Den Sensor (**) kontrollieren. 83…87 lösen). lösen). Die Integrität des Begrenzungsthermostats sicherstellen und ggf. ersetzen kontrollieren. Werten entspricht. kontrollieren. 7213077.01 (2-08/14)
Page 57
Gasversorgungskreis vorhanden ist. kontrollieren. Niedrigtemperaturanlage sicherstellen. Niedrigtemperaturanlage kontaktieren. Versorgungsspannung zu niedrig (der Widerstand nimmt mit zunehmender 7213077.01 (2-08/14)
16. EINSTELL- UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Sicherheitsthermostat NTC-Abgasfühler Flammenionisationsdetektor Hydraulischer Druckschalter Nachgeschalteter Pumpenkreislauf Frostschutz Blockierschutz der Pumpe Blockierschutz des Dreiwegeventils Hydraulisches Sicherheitsventil (Heizkreislauf) Vorlauf der Heizpumpe 17. FÖRDERMENGE/FÖRDERHÖHE AN DER HEIZPLATTE „SECTION“ E 7213077.01 (2-08/14)
Page 70
„SECTION“ D. „SECTION“ B SVORKOVNICE M1 Fáze Nulák (modrá). (1) (2) SVORKOVNICE M2 Svorky 1 - 2: Svorky 3-6-7-8: 9-10: 7213077.01 (2-08/14)
Page 71
4 5) a SECTION E „SECTION“ E „SECTION“ F 9-10 svorkovnice M2 „SECTION“ G na konci návodu). P04=02. Nastavte parametr P10 = 01 & & P02=01 7213077.01 (2-08/14)
Page 72
312. hodnota (CO 1.12 - 1.24 - 1.28 1.24 - 1.28 - 24 1.12 24 - 28 - 33 - 40 28 - 33 - 40 Jmenovitá hodnota 10,5 10,0 Povolená hodnota 10,0 – 11,0 Jmenovitá hodnota 10,8 10,8 Povolená hodnota Jmenovitá...
1. UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY – – Informácia o prevádzke kotla Legenda SYMBOLOV Programovacie menu Porucha 1.1 NASTAVENIE TEPLOTY NA VÝSTUPE VYKUROVANIA A TÚV VYKUROVANIE striedavo s teplotou TÚV TÚV Vykurovanie Len vykurovanie ZOBRAZENÝ PREVÁDZKOVÝ SYMBOL 7213077.01 (2-08/14)
UPOZORNENIE PRED INŠTALÁCIOU zozname. UPOZORNENIE - SOLÁRNY SYSTÉM 60°C. 9. INŠTALÁCIA KOTLA Podpera na podporu kotla 9.2 ROZMERY KOTLA „SECTION“ C. Odvod kondenzátu 7213077.01 (2-08/14)
11.1 PRIPOJENIE PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU pristúpte ku svorkovnici M1 11.2.1 VONKAJŠIA SONDA 4 5) a NASTAVENIE KLIMATICKEJ KRIVKY "Kt" SECTION E 90). „SECTION“ E „SECTION“ F 9-10 svorkovnice M2 „SECTION“ G na konci návodu). PRIPOJENIA SYSTÉMU P04=02. Nastavte parameter P10=01 12. ŠPECIÁLNE FUNKCIE 12.1 UVEDENIE DO PREVÁDZKY prvé...
Need help?
Do you have a question about the LUNA DUO-TEC and is the answer not in the manual?
Questions and answers