Jula Meec tools 016372 Operating Instructions Manual

Jula Meec tools 016372 Operating Instructions Manual

18 v/45 l/min compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18 V/45 l/min
COMPRESSOR
Item no. 016372
OPERATING INSTRUCTIONS
COMPRESSOR
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
KOMPRESSOR
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
KOMPRESSOR
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMPRESOR
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec tools 016372 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jula Meec tools 016372

  • Page 1 18 V/45 l/min COMPRESSOR Item no. 016372 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING COMPRESSOR KOMPRESSOR Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original (Oversettelse av original bruksanvisning) instructions) INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
  • Page 3 EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 4 1 2 3 4...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR • Om sladden eller stickproppen är skadade, ska de bytas ut av behörig • Håll arbetsområdet rent och välstädat. elektriker. Röriga och ostädade arbetsområden är • Kontrollera att produkten är ren och fri en säkerhetsrisk. från föroreningar • Utsätt inte produkten för regn eller fukt. •...
  • Page 8 • Använd inte produkten om det inte går att • Använd aldrig produkten om lufttanken har några som helst skador. starta och stänga av den med strömbrytaren. • Kontrollera att alla luftslangar är fria från • Använd inga andra tillbehör än de som skador och godkända för det lufttryck kompressorn ger.
  • Page 9: Tekniska Data

    • Produkten är inte avsedd att användas av Varning - Dränera tanken på personer (barn eller vuxna) med någon kondensat varje vecka för att typ av funktionshinder eller av personer förebygga korrossion. som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de Öppna inte kranen innan inte har fått anvisningar gällande luftslangen är ansluten.
  • Page 10 Kontrollera att produkten är avstängd olika verktyg. Batteri, laddare, luftslang och (strömbrytaren i läge "OFF"). andra tillbehör säljs separat i Julas varuhus och Montera ett fulladdat batteri på på www.jula.com. produkten enligt bilden (A). OBS! Manometer, lufttank Använd batteri med kapacitet 4,0 Ah för Vred, tryckregulator bästa funktion.
  • Page 11 Vrid tryckregulatorns (2) vred så långt det produkten används för uppblåsning, följ går moturs, så att utloppstrycket är satt alltid anvisningarna för högsta tillåtna till 0 bar. uppblåsningstryck från tillverkaren av den uppblåsbara produkten. BILD 3 • Kontrollera att strömbrytaren är i Anslut luftslangen med snabbkoppling till avstängt läge "OFF"...
  • Page 12 Montera batteriet. Luta lufttanken och låt eventuellt vatten rinna ut i lämplig behållare. Sätt strömbrytaren till läge "ON". OBS! Ställ in önskat lufttryck med tryckregulatorns vred. Dra ut vredet Kondensatet betraktas som förorenande och och vrid medurs för att öka trycket eller ska avfallshanteras i enlighet med gällande moturs för att sänka trycket.
  • Page 13 • Säkerhetsventilen släpper automatiskt • Minst 1 gång per år ska lufttanken kontrolleras visuellt med avseende på ut luft för att sänka trycket om trycket i utvändig och invändig korrosion. Tankens lufttanken överskrider väggtjocklek får under inga avstängningstrycket. Kontrollera omständigheter vara mindre än 2 mm. ventilen före varje användning genom •...
  • Page 14 • Skadet ledning eller støpsel må byttes ut SIKKERHETSANVISNINGER av godkjent elektriker. • Hold arbeidsområdet rent og ryddig. • Kontroller at produktet er rent og fritt for Rotete og skitne arbeidsområder er en forurensninger. sikkerhetsrisiko. • Følg alle anvisninger for stell, vedlikehold •...
  • Page 15 • Eventuelle reparasjoner skal utføres av • Ikke flytt eller transporter produktet mens kvalifisert personale. lufttanken er trykksatt. • Produktet oppfyller de gjeldende • Ikke koble fra noen lufttilkoblinger mens sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner lufttanken er trykksatt. skal bare utføres av kvalifisert •...
  • Page 16: Tekniske Data

    ADVARSEL! Dersom en luftslange brytes eller skades Bruk hørselvern. må lufttilførselen til kompressoren stenges. En brutt luftslange som ikke sitter fast er ekstremt farlig, og kan rotere svært Kildesorteres som elektrisk raskt slik at personer kan treffes eller avfall. fremmedelementer kan blåses inn i luften. Ikke prøv å...
  • Page 17 (A). verktøy. Batteri, lader, luftslange og annet MERK! tilbehør selges separat i Julas varehus og på www.jula.com. Bruk batteri med kapasitet 4,0 Ah for beste funksjon. Manometer, lufttank Kontroller at batteriet er låst på plass før bruk.
  • Page 18 • Ha alltid et godt tak i slangeenden når avtappingsventilen helt åpen, i 30 minutter slangen løsnes fra hurtigkoblingen (5). eller til batteriet er helt utladet (det som inntreffer først). • Dra hylsen på hurtigkoblingen tilbake. • Ha et godt tak i hurtigkoblingen på luftslangen, og dra den ut av ADVARSEL! hurtigkoblingen (5) på...
  • Page 19 • Etter avsluttet bruk, tapp ut eventuelt ADVARSEL! vann fra lufttanken, slå av produktet og ta EKSPLOSJONSFARE! Trykkluftstanker har ut batteriet. Produktet må aldri etterlates begrenset levetid. Levetiden påvirkes av uten tilsyn når det er slått på eller i gang. ulike faktorer, som produktets driftsforhold, vedlikehold av tanken samt eventuell AVTAPPING AV KONDENSVANN...
  • Page 20 vertikal stilling. Tøm ut vannet og skru ADVARSEL! ventilen ordentlig fast. Hvis luft lekker ut etter at sikkerhetsventilen • Hvis kondensvannet ikke tømmes ut, kan er vridd tilbake til stengt posisjon, skal ikke beholderen ruste, noe som fører til produktet brukes før sikkerhetsventilen er redusert kapasitet og dårligere sikkerhet.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie ciągnij za przewód, aby ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyciągnąć wtyk z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, smarami • Zapewnij czystość i porządek w miejscu i ostrymi krawędziami. pracy. Nieporządek w miejscu pracy stwarza zagrożenie bezpieczeństwa. • Jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone, powinny zostać wymienione przez •...
  • Page 22 • Uszkodzone zabezpieczenia powinny • Sprawdź, czy wszystkie węże i narzędzia zostać wymienione przez pneumatyczne podłączane do kompresora wykwalifikowanego pracownika serwisu, są zatwierdzone co najmniej do poziomu jeśli nie podano inaczej w niniejszej ciśnienia kompresora oraz że są instrukcji. podłączone prawidłowo. • Uszkodzone przełączniki powinny zostać...
  • Page 23 • Zawsze podłączaj wtyk do łatwo wyłącz dopływ powietrza, odłącz kompresor dostępnego gniazda sieciowego, przełącznikiem WŁ./WYŁ., a następnie odłącz aby szybko można było go wyciągnąć wąż od kompresora. w razie usterki. • Części produktu nagrzewają się podczas użytkowania. Podczas użytkowania Symbole produktu dotykaj wyłącznie uchwytu Upewnij się, że rozumiesz poniższe symbole i przełącznika.
  • Page 24: Dane Techniczne

    Wymiary Dł. 34 x wys. 26 x szer. 30 cm Akumulator, ładowarka, wąż pneumatyczny Masa 6,2 kg i pozostałe akcesoria są sprzedawane osobno Poziom ciśnienia w multimarketach Jula oraz na stronie akustycznego, LpA 90,3 dB(A), K = 3 dB(A) www.jula.com. Poziom mocy akustycznej, LwA 70,3 dB(A), K = 3 dB(A) Manometr zbiornika powietrza Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Pokrętło reduktora ciśnienia...
  • Page 25 • Upewnij się, że ciśnienie wylotowe wynosi MONTAŻ/WYJMOWANIE 0 barów. W innym przypadku spuść AKUMULATORA powietrze, aż w zbiorniku nie będzie Stosuj się do szczegółowych zasad dotyczących ciśnienia. ładowania (zapoznaj się ze wskazówkami • Zawsze mocno trzymaj końcówkę węża, dotyczącymi akumulatora i ładowarki). odłączając go od szybkozłączki (5). RYS.
  • Page 26: Sposób Użycia

    lub w lewo, aby je obniżyć. Wciśnij SPOSÓB UŻYCIA pokrętło, gdy ustawisz żądane ciśnienie. Początkowe użytkowanie UWAGA! Przed pierwszym użyciem zamontuj w pełni • Zawsze ustawiaj najmniejsze możliwe naładowany akumulator o pojemności 4,0 Ah ciśnienie dla danego zastosowania. i uruchom produkt bez ciśnienia w zbiorniku, Ustawienie wyższego ciśnienia powoduje, z całkowicie otwartym zaworem spustowym.
  • Page 27 zostać wyrzucone w powietrze UWAGA! i spowodować śmierć i/lub ciężkie Należy przyjąć, że skropliny są obrażenia ciała. zanieczyszczone i utylizować je zgodnie • Zawór bezpieczeństwa automatycznie z obowiązującymi przepisami. spuszcza powietrze, aby zmniejszyć Jeśli zawór spustowy jest niedrożny, ciśnienie, jeśli ciśnienie w zbiorniku spuść całkowicie ciśnienie ze zbiornika przewyższy wartość...
  • Page 28 OSTRZEŻENIE! Pod żadnym pozorem nie jest dozwolona ingerencja w zawór bezpieczeństwa ani jego blokowanie. • Co najmniej raz w roku należy wizualnie sprawdzić zbiornik powietrza pod kątem korozji wewnątrz i na zewnątrz. Grubość ścianek zbiornika pod żadnym pozorem nie może wynosić mniej niż 2 mm. •...
  • Page 29: Safety Instructions

    • If the power cord or plug get damaged SAFETY INSTRUCTIONS they must be replaced by an authorised electrician. • Keep the work area clean and tidy. Cluttered work areas put safety at risk. • Check that the product is clean and free from contamination.
  • Page 30 • Do not use accessories other than those • Do not move or transport the product specified in these instructions or when the air tank is pressurised. recommended by the manufacturer or • Do not disconnect any air hoses when the retailer –...
  • Page 31: Technical Data

    have received instructions concerning the use of the product from someone who is Do not open the tap before responsible for their safety. the air hose is connected. • Keep children under supervision to make sure they do not play with the product. Sound power level.
  • Page 32: Inserting/Removing The Battery

    (power switch in OFF position). different tools. Battery, charger, air hose and Fit a fully charged battery as shown (A). other accessories sold separately in Jula’s department stores and at www.jula.com. NOTE: Use battery with capacity of 4.0 Ah for best Pressure gauge, air tank functionality.
  • Page 33 Connect the air hose with quick-coupling • Check that the power switch is switched to the 1/4” quick-coupling (4) on the OFF and that the pressure gauge on the product. Check that the quick-coupling on regulator shows 0 before changing tools the hose is fully pressed in and locked in and before releasing the air hose from the quick-coupling (4) on the product.
  • Page 34: Safety Valve

    Set the required air pressure with the Tilt the air tank and allow any water to pressure regulator dial. Pull out the run out into a suitable container. dial and turn clockwise to increase the NOTE: pressure, or anticlockwise to reduce it. The condensate is to be considered as Press in the dial when the required contaminated and should be recycled in...
  • Page 35: Maintenance

    WARNING! WARNING! • Never attempt to modify or repair the The safety valve should not be tampered with safety valve. Parts that come loose from or blocked under any circumstances. the unit can be thrown away and cause • Check the air tank for external or internal serious or fatal personal injury.

Table of Contents