Page 2
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs F R A M! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 3
11. Este necesar să acționați cu prudență deosebită atunci când transportați un aparat carte conține ulei încins sau alte lichide fierbinți. 12. Introduceți mai întâi conectorul cablului în aparat, apoi conectați ștecărul la sursa de alimentare. Pentru deconectarea de la sursa de alimentare, rotiți butoanele de comandă la poziția „Oprit” și scoateți ștecărul din priză.
Page 4
Important Înainte de utilizarea aparatului, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Pericol - Nu introduceți în apă și nu clătiți sub apă curentă carcasa aparatului și elementele de încălzire, deoarece acestea conțin componente electrice. - Pentru evitarea scurtcircuitelor și electrocutării, evitați pătrunderea lichidelor în aparat. - Țineți ingredientele în coș...
Page 5
Avertisment - Asigurați-vă că tensiunea specificată pe aparat corespunde celei furnizate de rețeaua de alimentare cu energie electrică. - Nu utilizați aparatul în cazul în care observați deteriorări ale cablului de alimentare, ale ștecărului sau ale altor componente. - Nu apelați la persoane neautorizate în vederea înlocuirii sau reparării cablurilor de alimentare deteriorate.
UTILIZAREA APARATULUI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Îndepărtați toate ambalajele. 2. Scoateți toate autocolantele sau etichetele de pe aparat. 3. Curățați cu apă fierbinte coșul și vasul de preparare, utilizând puțin detergent de vase și un burete neabraziv. 4. Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. Acest aparat funcționează...
Page 7
în când. Aceasta indică faptul că elementul de încălzire este pornit și oprit în vederea menținerii temperaturii setate. c. Uleiul în exces provenit din ingrediente se strânge pe fundul vasului de preparare. 8. Unele ingrediente necesită agitare la jumătatea timpului de preparare (consultați informațiile din secțiunea „Setări”...
Page 8
- În cazul preparării cartofilor proaspeți, puneți puțin ulei în vasul de preparare, iar cartofii vor fi mai crocanți. Puneți ingredientele în friteuza cu aer cald la câteva minute după ce ați pus uleiul. - Nu preparați ingrediente cu un conținut ridicat de grăsime (cum ar fi, de exemplu, carnații) în friteuza cu aer cald.
Crochete de cașcaval Utilizați ingrediente congelate gata pentru gătit 100-500 8-10 Legume umplute 100-500 Coacere Utilizați o formă de Chec 20-25 copt Utilizați o formă de Tartă 20-22 copt/un vas pentru cuptor Utilizați o formă de Brioșe 15-18 copt Utilizați o formă de Gustări dulci copt/un vas pentru cuptor...
REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Friteuza cu aer cald Aparatul nu este conectat Conectați ștecărul la o priză de perete nu funcționează la sursa de alimentare. prevăzută cu împământare. Este necesară reglarea Rotiți butonul de reglare a temporizatorului la temporizatorului.
Page 11
Aparatul emite fum Preparați ingrediente cu Atunci când preparați ingrediente cu un alb. un conținut ridicat de conținut ridicat de grăsime, o cantitate mare grăsime. de ulei se va scurge în vasul de preparare. Uleiul produce fum alb, iar vasul de preparare se poate încălzi mai mult decât de obicei.
Page 12
DETALII TEHNICE Putere: 1500W Alimentare: 220-240V, 50-60Hz Capacitate coș: 3.2L F R A M este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă...
Page 13
Hot Air Fryer FAF-1500BK Basket capacity: 3.2L Adjustable thermostat 80°-200°C Timer 30 min...
Thank you for purchasing this F R A M product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation,use and maintenance of the appliance.
Page 15
13. Do not use appliance for other than intended use. 14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 16
DESCRIPTION This all now Hot-air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite ingredients. By using hot rapid air circulation and a top grill, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Hot-air fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil. Components description (Fig.1) 1.
Page 17
Important Please read this manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements, in water or rinsing under the tap - Avoid any liquid enter the appliance to prevent electric shock or short-circuit. - Keep all ingredients in the basket or prevent any contact from heating elements.
Page 18
USING THE APPLIANCE BEFORE INITIAL USE 1. Remove all packaging materials 2. Remove any stickers or labels from the appliance 3. thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. 4.Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an oil-free fryer that works on hot air, Do not fill the pan with oil or frying fat.
Page 19
8.Some ingredients require shaking halfway through the preparation time (see section “Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the I fryer. Caution: Do not press the button the handle during shaking.
Page 20
℃ to 150 for up to 10 minutes. Min-max Time Temperature Shake Extra information Amount (g) (min.) (℃) Potato & fries Thin frozen fries 400-500 18-20 shake Thick frozen fries 400-500 20-25 shake Potato gratin 20-25 shake Meat & Poultry Steak 100-600 10-15...
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after every use. The pan and the non-stick coating basket. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating. 1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pan to let the Hot-air fryer cool down more quickly.
Page 22
come out of the air fryer. I cannot slide the There are too much Do not fill the basket beyond the MAX pan into the ingredients in the basket. indication. appliance properly. The basket is not placed in Push the basket down into the pan until you the pan correctly.
TECHNICAL DETAILS Power: 1500W Voltage: 220-240V, 50-60Hz Basket capacity: 3.2L Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. F R A M is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 24
Фритюрник с горещ въздух FAF-1500BK ВЪЗДУХ Обем на кошницата: 3,2 Л Регулируема температура 80°-200 °C Таймер, макс. продължителност 30 мин.
Благодарим Ви за закупуването на този продукт F R A M! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването...
Page 26
10. Не поставяйте уреда върху или до газова горелка или електрически котлон; не поставяйте уреда в нагрята фурна. 11. Необходимо е да действате особено внимателно, когато премествате уред, който съдържа горещо олио или други горещи течности. 12. Включете първо конектора на кабела в уреда, след това включете щепсела в източника за захранване.
Page 27
Важно Преди да използвате уреда прочетете внимателно този наръчник и съхранявайте го с цел бъдещи справки. Опасност - Не потапяйте корпуса на уреда и неговите нагревателни елементи във вода и не ги поставяйте под водна струя, тъй като съдържат електрически компоненти. - За...
Page 28
- Не използвайте уреда, ако забележите повреди на захранващия кабел, щепсела или други компоненти. - Не използвайте уреда, ако забележите повреди на захранващия кабел, щепсела или други компоненти. - Предпазвайте захранващия кабел от горещи повърхности. - Не включвайте щепсела в източника на захранване и не натискайте бутоните на контролния панел...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Премахнете всички стикери или етикети от уреда. 3. Почистете с гореща вода кошницата и съда за готвене, като използвате малко препарат за миене на съдове и неабразивна гъба. 4.
Page 30
б. По време на процеса на готвене, светлинният индикатор за работа светва и изгасва от време на време. Това показва, че нагревателният елемент е включен и изключен, за да се поддържа зададената температура. в. Излишъкът от мазнина, произхождащ от съставките, се събира на дъното на съда за пържене.
Page 31
Препоръки - По принцип, съставките с малки размери изискват по-кратко време за приготвяне, в сравнение с по-големите съставки. - По-голямото количество съставки изисква по-дълго време за приготвяне, а по- малкото количество съставки изисква по-кратко време за приготвяне. - Разбъркването на съставките с малки размери по средата на времето за готвене подобрява...
Page 32
Бюрек/Баничка с месо 100-600 13-15 Пилешки бутчета 100-600 25-30 Пилешки гърди 100-600 15-20 Закуски Използвайт е готови за Пролетни рулца 100-500 8-10 разбъркайте готвене съставки Използвайт Замразени пилешки е готови за 100-600 6-10 разбъркайте пръчици готвене съставки Използвайт е готови за Замразени...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почиствайте уреда след всяка употреба. Съдът за пържене и кошницата имат незалепващо покритие. Не използвайте метални кухненски прибори или абразиви за почистването им, тъй като те могат да повредят незалепващото покритие. 1. Изключете щепсела от източника на захранване и оставете уреда да се охлади. Забележка: За...
Page 34
Съставките са Определени видове Съставките, които се намират в горната приготвени съставки трябва да се страна или едни върху други (например неравномерно. разбъркат, чрез картофите на пръчици) трябва да се разклащане на разбъркат по средата на времето за кошницата, по средата готвене.
извадят от съда за пържене и от фритюрника. количеството вода в картофите. Нарежете картофите на по-дребни парченца, за да бъдат по-хрупкави след приготвяне. Добавете малко повече олио, за да станат картофите по-хрупкави. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 1500W Захранване: 220-240V, 50-60Hz Обем на кошницата: 3,2 Л Изхвърляне...
Page 37
Köszönjük, hogy ezt a F R A M terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
Page 38
12. Először helyezze be a tápkábel csatlakozóját a készülékbe és csak ezt követően csatlakoztassa a dugaszt az elektromos hálózatra. A készülék kikapcsolásához fordítsa a kapcsológombot a „Kikapcsolva” pozícióba, és húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból. 13. Ne használja a készüléket más célra, csak arra, amire tervezték. 14.
Page 39
Fontos A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljából. Vigyázat - Ne merítse vízbe és ne öblítse vízsugár alatt a készülék burkolatát és a fűtőelemeket, mert azok elektromos alkatrészeket tartalmaznak. - Rövidzárlat és áramütés elkerülése érdekében előzze meg a folyadékok behatolását a készülék belsejébe.
- Ne forduljon illetéktelen személyekhez a tápkábel javítása vagy kicserélése érdekében. - Óvja a tápkábelt a forró felületektől. - Nedves kézzel ne csatlakoztassa a dugaszt az elektromos hálózatra és ne érjen a vezérlőpanel gombjaihoz. - Ne helyezze a készüléket túl közel a falhoz vagy más készülékekhez. Hagyjon szabadon legkevesebb 10 cm helyet a készülék mindkét oldalán, hátoldalán és felett.
Page 41
Ne töltsön a sütőtartályba olajat vagy más folyadékot. Ne tegyen semmit a készülék fölé, mert az megszakíthatja a levegő áramlását és ez befolyásolhatja a sütés eredményét. HASZNÁLAT Ez a készülék számos hozzávaló elkészítésére használható. A jelen használati útmutatóban található receptek segítenek abban, hogy megismerje a készülék működését. Készítés meleg levegővel: 1.
Page 42
10. Ellenőrizze, hogy a hozzávalók elkészültek-e. Ha a hozzávalók nem készültek még el, helyezze vissza a sütőedényt a készülékbe és állítsa be az időzítőt további néhány percre. 11. Ahhoz, hogy kivegye a hozzávalókat (például a sült krumplit) vegye ki a sütőedényt a sütőből és helyezze a stabil tartóra, majd nyomja meg a kosár kioldó...
Page 43
Mennyiség Idő Hőmérsékl Kavargatás Kiegészítő minimum - (perc) et (℃) információk maximum Burgonya és hasábburgonya Vékonyra vágott fagyasztott 400-500 18-20 kavarja burgonya össze Vastagra vágott fagyasztott 400-500 20-25 kavarja burgonya össze Rakott burgonya 20-25 kavarja össze Hús Karaj 100-600 10-15 Sertéskaraj 100-600 10-15...
Használjon Vajas piskóta 20-25 sütőformát Használjon sütőformát/sütőb Pite 20-22 en használatos edényt Használjon Muffin 15-18 sütőformát Használjon sütőformát/sütőb Édes harapnivalók en használatos edényt Megjegyzés: Ha a készítés kezdetekor a sütő ki van hűlve, az elkészítés időhöz adjon hozzá további 3 percet. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítsa meg a készüléket minden egyes használat után.
Page 45
Az időzítő beállítása A bekapcsoláshoz fordítsa el az időzítő szükséges. szabályzó gombot a kívánt készítési időtartamra. A hozzávalók A kosárban túl sok a Tegyen a kosárba kevesebb hozzávalót. A nincsenek hozzávaló. kisebb mennyiségek egyenletesebben elkészülve. készülnek el. A beállított hőmérséklet Fordítsa el a hőmérséklet szabályzó...
A friss burgonya Nem használt megfelelő Használjon friss burgonyát és győződjön meg egyenlőtlenül készül burgonyát. róla, hogy azok nem puhulnak meg. Készítés előtt nem mosta Öblítse le jól a hasábburgonyát, hogy a meg eléggé a burgonyát. keményítő ne maradjon rajta. Amikor kiveszi a A burgonya ropogóssága a Mielőtt hozzáadná...
Need help?
Do you have a question about the FAF-1500BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers