FRAM FAF-MD2000BK Instruction Manual

Hot air fryer
Table of Contents
  • Utilizarea Aparatului
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Pregătirea Pentru Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Remedierea Problemelor
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Първата Употреба
  • Подготовка За Употреба
  • Използване На Уреда
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Технически Данни
  • A Készülék Használata
  • Az Első Használat Előtt
  • Használati Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Friteuză cu aer cald
FAF-MD2000BK
Capacitate coș: 5L
Termostat reglabil 80°-200°C
Temporizator 60 min

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FAF-MD2000BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FRAM FAF-MD2000BK

  • Page 1 Friteuză cu aer cald FAF-MD2000BK Capacitate coș: 5L Termostat reglabil 80°-200°C Temporizator 60 min...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs F R A M! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3 11. Este necesar să acționați cu prudență deosebită atunci când transportați un aparat carte conține ulei încins sau alte lichide fierbinți. 12. Introduceți mai întâi conectorul cablului în aparat, apoi conectați ștecărul la sursa de alimentare. Pentru deconectarea de la sursa de alimentare, rotiți butoanele de comandă la poziția „Oprit” și scoateți ștecărul din priză.
  • Page 4 Fig.3 Fig.5 Fig.6 Fig.4 Important Înainte de utilizarea aparatului, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Pericol - Nu introduceți în apă și nu clătiți sub apă curentă carcasa aparatului și elementele de încălzire, deoarece acestea conțin componente electrice. - Pentru evitarea scurtcircuitelor și electrocutării, evitați pătrunderea lichidelor în aparat.
  • Page 5: Utilizarea Aparatului

    - Deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare dacă observați că aparatul emite fum negru. - Așteptați ca emisia de fum să se oprească înainte de a scoate vasul de preparare din aparat. Atenție! - Asigurați-vă ca aparatul este așezat pe o suprafață orizontală, uniformă și stabilă. - Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
  • Page 6 3. Puneți ingredientele în coș (Fig. 5). 4. Reintroduceți vasul de preparare în friteuză (Fig. 4). Atunci când reintroduceți vasul de preparare în friteuză, aliniați cu grijă vasul cu ghidajele din carcasa friteuzei. Nu utilizați niciodată vasul de preparare fără coș. Atenție: Nu atingeți vasul de preparare în timpul utilizării și un anumit timp după...
  • Page 7: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 11 12 13 14 15 16 17 18 Butonul 1 – Buton de alimentare Odată ce vasul de preparare și coșul de preparare sunt poziționate corespunzător în carcasa aparatului, indicatorul luminos al butonului de alimentare se aprinde. Dacă apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare timp de 3 secunde, aparatul va fi setat la temperatura implicită...
  • Page 8 Indicator luminos „7” Indicator încălzire Indicator luminos „8” Indicator ventilator Indicator luminos „9” Indicatorul de temperatură Indicator luminos „10” Indicator temporizator Indicatoare luminoase „11-18 ” Indicator rețete Setări Tabelul de mai jos vă va ajuta în alegerea setărilor principale pentru diferite ingrediente. Notă: Vă...
  • Page 9 Cantitate Durată Temperatură Agitare Informații minimă - (min.) suplimentare (℃) maximă (g) Cartofi și cartofi pai Cartofi tăiați subțire 400-500 18-20 agitați congelați Cartofi tăiați gros 400-500 20-25 agitați congelați Cartofi gratinați 20-25 agitați Carne Cotlet 100-600 10-15 Cotlete de porc 100-600 10-15 Hamburger...
  • Page 10: Curățare Și Întreținere

    Utilizați o formă de Brioșe 15-18 copt Utilizați o formă de Gustări dulci copt/un vas pentru cuptor Notă: Adăugați 3 minute la timpul de preparare dacă friteuza este rece atunci când începeți prepararea. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățați aparatul după fiecare utilizare. Vasul de preparare și coșul sunt acoperite cu un strat neaderent.
  • Page 11: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Friteuza cu aer cald Aparatul nu este conectat Conectați ștecărul la o priză de perete nu funcționează la sursa de alimentare. prevăzută cu împământare. Este necesară reglarea Rotiți butonul de reglare a temporizatorului la temporizatorului.
  • Page 12 se poate încălzi mai mult decât de obicei. Acest lucru nu afectează funcționarea aparatului sau rezultatul final. Vasul de preparare Fumul alb este cauzat de grăsimea care se conține grăsime rămasă în încălzește în vasul de preparare. Curățați bine urma utilizării anterioare. vasul de preparare după...
  • Page 13 DETALII TEHNICE Putere: 2000W Alimentare: 220-240V, 50/60Hz Capacitate coș: 5L F R A M este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă...
  • Page 14 Hot Air Fryer FAF-MD2000BK Basket capacity: 5L Adjustable thermostat 80°-200°C Timer 60 min...
  • Page 15: Package Content

    Thank you for purchasing this F R A M product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation,use and maintenance of the appliance.
  • Page 16 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 17 DESCRIPTION This all now Hot-air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite ingredients. By using hot rapid air circulation and a top grill, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Hot-air fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil. Components description (Fig.1) 1.
  • Page 18 Important Please read this manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements, in water or rinsing under the tap - Avoid any liquid enter the appliance to prevent electric shock or short-circuit. - Keep all ingredients in the basket or prevent any contact from heating elements.
  • Page 19: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE BEFORE INITIAL USE 1. Remove all packaging materials 2. Remove any stickers or labels from the appliance 3. thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. 4.Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an oil-free fryer that works on hot air, Do not fill the pan with oil or frying fat.
  • Page 20 If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. 9. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pan out of the Hot-air fryer and place it on trial framework, and press the basket release button and lift the basket out of the pan.
  • Page 21 Button 2 –Preset Button Selecting the “ ” Preset Button enables you to scroll through the 8 popular food choices. Once selected, the predetermined time and cooking temperature function begins. Button 3&4 –Temperature Control Buttons The + and – symbols enable you to add or decrease cooking temperature 5℃ at a time. Keeping the button held down will rapidly change the temperature.
  • Page 22 - You can also use the Hot-air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature ℃ to 150 for up to 10 minutes. Min-max Time Temperature Shake Extra information Amount (g) (min.) (℃) Potato & fries Thin frozen fries 400-500 18-20 shake...
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after every use. The pan and the non-stick coating basket. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating. 1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pan to let the Hot-air fryer cool down more quickly.
  • Page 24 shaken halfway through through the preparation time. See section the preparation time. ‘Settings’ in chapter ‘Using the appliance’. Fried snacks are not You used a type of snacks Use oven snacks or lightly brush some oil onto crispy when they meant to be prepared in a the snacks for a crispier result.
  • Page 25: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS Power: 2000W Voltage: 220-240V, 50/60Hz Basket capacity: 5L Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. F R A M is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 26 Фритюрник с горещ въздух FAF-MD2000BK Обем на кошницата: 5 Л Регулируема температура 80°-200 °C Таймер, макс. продължителност 60 мин.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    Благодарим Ви за закупуването на този продукт F R A M! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването...
  • Page 28 10. Не поставяйте уреда върху или до газова горелка или електрически котлон; не поставяйте уреда в нагрята фурна. 11. Необходимо е да действате особено внимателно, когато премествате уред, който съдържа горещо олио или други горещи течности. 12. Включете първо конектора на кабела в уреда, след това включете щепсела в източника за захранване.
  • Page 29 Фиг. 2 Фиг. 1 Фиг. 3 Фиг. 6 Фиг. 5 Фиг. 4 Важно Преди да използвате уреда прочетете внимателно този наръчник и съхранявайте го с цел бъдещи справки. Опасност - Не потапяйте корпуса на уреда и неговите нагревателни елементи във вода и не ги поставяйте...
  • Page 30: Преди Първата Употреба

    - Изключете незабавно уреда от източника на захранване, ако забележите, че излиза тъмен дим от фритюрника. Изчакайте да спре излизането на дим, преди да извадите съда за пържене от уреда. Внимание! - Уверете се, че уредът е поставен върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност. - Този...
  • Page 31 2. Извадете внимателно съда за пържене от фритюрника (Фиг. 6). 3. Поставете съставките в кошницата (Fig. 5). 4. Поставете отново съда за пържене във фритюрника (Фиг. 4). Когато поставяте отново съда за пържене във фритюрника, подравнете внимателно съда с маркировките върху корпуса на фритюрника. Никога...
  • Page 32: Инструкции За Употреба

    Тъй като технологията „Rapid Air” нагрява мигновено въздуха във вътрешността на уреда, краткото дръпване на съда за пържене от фритюрника не засяга значително резултата на готвенето. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 14 15 Бутон 1 – Бутон за захранване Светлинният индикатор на бутона за захранване ще се включи след като съдът за приготвяне и...
  • Page 33 Бутони 3 и 4 – Бутони за регулиране на температурата Тези два бутона Ви позволяват да увеличавате или намалявате температурата за приготвяне с по 5°C при всяко натискане. Задръжте натиснат един от тези бутони, за да увеличавате или намалявате бързо температурата. Интервал за регулиране на температурата: 80°C - 200°C. Бутони...
  • Page 34 Минимал Времетрае Температ Разбъркване Допълнител но- не (мин.) ура (℃) (чрез на максима разклащане информаци лно на я количест кошницата) во (гр.) Картофи и картофи на пръчици Тънко нарязани 400-500 18-20 разбъркайте замразени картофи Дебело нарязани 400-500 20-25 разбъркайте замразени картофи Огретен...
  • Page 35: Почистване И Поддръжка

    готвене съставки Пълнени зеленчуци 100-500 Печене Използвайт Кекс 20-25 е форма за печене Use a baking Питка 20-22 dish/oven dish Използвайт Мъфини 15-18 е форма за печене Use a baking Сладки закуски dish/oven dish Забележка: Добавете 3 минути към времето за готвене, ако фритюрникът е студен, когато започнете...
  • Page 36 РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ Проблеми Възможна причина Решение Фритюрникът с горещ Уредът не е свързан към Включете щепсела в заземен стенен въздух не източника на контакт. функционира. захранване. Необходима е настройка Завъртете бутона за настройка на таймера на таймера. до желаното време за готвене, за да включите...
  • Page 37 От уреда излиза бял Приготвяте съставки с Когато приготвяте съставки с високо дим. високо съдържание на съдържание на мазнини, голямо мазнини. количество мазнина ще изтече в съда за пържене. Олиото образува бял дим, а съдът за пържене може да се нагрява повече...
  • Page 38: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 2000W Захранване: 220-240V, 50/60Hz Обем на кошницата: 5 Л Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. F R A M е...
  • Page 39 Forrólevegős sütő FAF-MD2000BK Sütőkosár: 5L Állítható termosztát: 80°-200 °C Időzítő: max. 60 perc...
  • Page 40 Köszönjük, hogy ezt a F R A M terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
  • Page 41 12. Először helyezze be a tápkábel csatlakozóját a készülékbe és csak ezt követően csatlakoztassa a dugaszt az elektromos hálózatra. A készülék kikapcsolásához fordítsa a kapcsológombot a „Kikapcsolva” pozícióba, és húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból. 13. Ne használja a készüléket más célra, csak arra, amire tervezték. 14.
  • Page 42 5. Ábra 6. Ábra 4. Ábra 3. Ábra Fontos A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljából. Vigyázat - Ne merítse vízbe és ne öblítse vízsugár alatt a készülék burkolatát és a fűtőelemeket, mert azok elektromos alkatrészeket tartalmaznak.
  • Page 43: A Készülék Használata

    - Ezt a készüléket csak háztartási használatra tervezték. Megtörténhet, hogy ez a készülék nem használható biztonságos körülmények között olyan környezetekben, mint például konyhák, farmok, motelek vagy más nem lakó épületek. A készülék nem használható szállodák, motelek, panziók vagy hasonló vendéglátó egységek ügyfelei által. - Ha a készüléket nem megfelelően vagy szakmai, fél szakmai célokra, illetve nem a használati útmutatóban leírtak szerint használja, a garancia elveszíti érvényességét, és a gyártó...
  • Page 44 Figyelem: Használat közben és közvetlenül utána ne érintse meg a sütőedényt, mert az nagyon felforrósodik. A sütőedényt csak a fogantyújánál fogja meg. 5. Határozza meg a kiválasztott hozzávaló elkészüléséhez szükséges időtartamot (tanulmányozza a jelen fejezet „Beállítások” alpontját). 6. Egyes hozzávalókat a készítési idő felénél meg kell kavarni (tanulmányozza a jelen fejezet „Beállítások”...
  • Page 45: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 12 13 14 15 16 17 18 1-es gomb – Kapcsoló gomb A sütőedénynek és a kosárnak a készülék burkolatába való megfelelő beállításával párhuzamosan kigyúl a kapcsológomb fényjelzője. Ha a kapcsológombot megnyomja és 3 másodpercig benyomva tartja, a készülék az alapértelmezett 200 °C hőmérsékletre, a sütési idő pedig 15 percre lesz beállítva. Nyomja meg újra a kapcsológombot, hogy a készülék elkezdje az előállítási folyamatot.
  • Page 46 „7” fényjelző Melegítés jelző „8” fényjelző Ventilátor jelző „9” fényjelző Hőmérséklet kijelző „10” fényjelző Időtartam jelző „11-18” fényjelzők Recept jelző Beállítások Az alábbi táblázat segít kiválasztani a megfelelő beállításokat a fontosabb hozzávalókra vonatkozóan. Megjegyzés: Kérjük, jegyezze meg, hogy ezek a beállítások csak tájékoztató jellegűek. Mivel a hozzávalók származási helye, mérete, formája különböző...
  • Page 47 Mennyiség Idő Hőmérsékl Kavargatás Kiegészítő minimum - (perc) et (℃) információk maximum Burgonya és hasábburgonya Vékonyra vágott fagyasztott 400-500 18-20 kavarja burgonya össze Vastagra vágott fagyasztott 400-500 20-25 kavarja burgonya össze Rakott burgonya 20-25 kavarja össze Hús Karaj 100-600 10-15 Sertéskaraj 100-600 10-15...
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    Használjon Vajas piskóta 20-25 sütőformát Használjon sütőformát/sütőb Pite 20-22 en használatos edényt Használjon Muffin 15-18 sütőformát Használjon sütőformát/sütőb Édes harapnivalók en használatos edényt Megjegyzés: Ha a készítés kezdetekor a sütő ki van hűlve, az elkészítés időhöz adjon hozzá további 3 percet. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítsa meg a készüléket minden egyes használat után.
  • Page 49 A FELMERÜLŐ PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Probléma Lehetséges ok Megoldás A forrólevegős sütő A készülék nincs Csatlakoztassa a dugaszt egy földeléssel nem működik. csatlakoztatva az ellátott falicsatlakozóhoz. elektromos hálózathoz. Az időzítő beállítása A bekapcsoláshoz fordítsa el az időzítő szükséges. szabályzó gombot a kívánt készítési időtartamra.
  • Page 50 befolyásolja a készülék működését vagy a végeredményt. A sütőedényből nem A fehér füst a sütőedényben található takarították ki az előző zsiradék felmelegedése következtében jön használat alatt felgyűlt létre. Minden használat után tisztítsa ki jól az zsiradékot. edényt. A friss burgonya Nem használt megfelelő...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 2000W Tápegység: 220-240V, 50/60Hz Sütőkosár: 5L A hulladékok környezetfelelős eltávolítása Segíthet a környezet védelmében! Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A F R A M a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető...

Table of Contents