Download Print this page

Trotec MultiMeasure Basic BP25 Operating Manual

Dew point scanner
Hide thumbs Also See for MultiMeasure Basic BP25:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Bedienungsanleitung - Taupunktscanner BP25 ......................... A - 1
Operating Manual - Dew Point Scanner BP25............................. B - 1
NL
ES
Manual de instrucciones - Escáner del punto de rocío BP25....... F - 1
Instruções de serviço - Digitalizador de ponto de orvalho BP25 ..G - 1
PT
Instrukcja obsługi - Skaner punktu rosy BP25 ............................H - 1
PL
Kullanım kılavuzu - Çiğleşme eşiği tarayıcısı BP25 ...................... I - 1
TR
Руководство по эксплуатации - Сканер точки росы BP25 ...... J - 1
RU
Betjeningsvejledning - Dugpunktscanner BP 25 ......................... K - 1
DA
Käyttöohje - Kastepisteskanneri BP25........................................ L - 1
FI
Brukerveiledning - Duggpunktscanneren BP25 ......................... M - 1
NO
Bruksanvisning - Töpunktsskanner BP25...................................N - 1
SV
®
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Trotec MultiMeasure Basic BP25

  • Page 1: Table Of Contents

    Brukerveiledning - Duggpunktscanneren BP25 ......M - 1 Bruksanvisning - Töpunktsskanner BP25........N - 1 ® TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com...
  • Page 2: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Bedienungsanleitung Hinweise zur Bedienungsanleitung ....A - 01 Symbole Sicherheit............A - 03 Gefahr! Technische Daten........... A - 05 Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verlet- Gerätebeschreibung ........A - 06 zungen führen kann. Bedienung ............A - 08 Gefahr durch Laserstrahlung! Wartung &...
  • Page 3 Der Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit der Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden Ver- ® gebotenen Sorgfalt erstellt. TROTEC übernimmt sionen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen. irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung von ®...
  • Page 4: Sicherheit

    Das Gerät ist ausschließlich für das Ermitteln von Tau- Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- punkten in Innenräumen innerhalb des in den techni- ® wendung resultieren, übernimmt TROTEC keine Haf- schen Daten angegebenen Messbereichs bestimmt. tung. Gewährleistungsansprüche erlöschen in diesem Personen, die das Gerät verwenden, müssen die Bedie-...
  • Page 5 Gefahr durch Laserstrahlung! Vorsicht! • Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Richten Sie das • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Gerät nicht auf Menschen. scharfen Reiniger, Scheuer- oder Lösungsmittel. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos Gefahr! liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
  • Page 6: Technische Daten

    Messbereich -30 bis 100 °C Technische Daten Taupunkttemperatur -22 bis 212 °F Grundgenauigkeit -30 bis 100 °C (-22 bis 212 °F) ±2,0 % Taupunkttemperatur Modell BP25 Laserleistung < 1 mW (630–670 nm) Gewicht 163 g Laserklasse Abmessungen (H x B x T) 82 x 58 x 168 mm Emissionsgrad 0,95...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Das Gerät misst mittels eines Temperatur- und eines Feuchtigkeitssensors die aktuelle Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit. Anhand dieser Werte wird der Taupunkt ermittelt. Liegt die Temperatur an einer Stelle des Rau- mes auf oder unter dem Taupunkt, kondensiert dort die Feuchtigkeit aus der Luft.
  • Page 8 Display 6. Laser ein 7. Batterieanzeige 14 15 8. Relative Luftfeuchtigkeit wird angezeigt 9. Einheit der Temperatur 10. Risiko von Kondenswasserbildung am Messfleck 11. Temperatur am Messfleck 12. Emissionsgrad 13. Taupunkttemperatur, Umgebungstemperatur oder relative Luftfeuchtigkeit 14. Taupunkttemperatur wird angezeigt 15. Umgebungstemperatur wird angezeigt 16.
  • Page 9: Bedienung

    2. Drücken Sie die Taste „Mode“ (5), um zwischen der Bedienung Anzeige von Umgebungstemperatur, relativer Luft- feuchtigkeit und Taupunkttemperatur zu wechseln. Einschalten 1. Drücken Sie kurz den Auslöser (1). Vor dem Messen – Das Gerät schaltet sich ein und misst permanent •...
  • Page 10 • Beachten Sie das Verhältnis 20:1 von Entfernung zum Messfleckdurchmesser. Je größer die Entfer- nung zum Objekt, desto größer ist der Mess- fleckdurchmesser desto ungenauer Messergebnis. Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance 10 in (254 mm) 20 in (508 mm) 30 in (760 mm)
  • Page 11 Messen • grün – Oberflächentemperatur im normalen Bereich. 1. Richten Sie das Gerät auf das zu messende Objekt. • orange – Oberflächentemperatur in Taupunktnähe (grenzwertig). Bei aktiviertem Alarm ertönt ein sich – Die Temperatur des Messobjektes wird angezeigt. wiederholender Alarmton. Abhängig von den Einstellungen wird zusätzlich die Umgebungstemperatur, die relative Luft- •...
  • Page 12 Einstellungen °C – °F Anzeige umschalten Drücken Sie die Taste „°C/°F“ (4), um die Einheit der Laserpointer/Displaybeleuchtung einschalten Messwerte umzuschalten. Mit der Taste „Laser“ (2) können Sie den Laserpointer und die Displaybeleuchtung ein-/ausschalten. Alarm ein-/ausschalten In der Grundstellung drücken Sie die Taste „Laser“ (2) Halten Sie die Taste „°C/°F“...
  • Page 13: Bedienungsanleitung - Taupunktscanner Bp25

    Wartung & Reparatur Batteriewechsel Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Gerätes trocken und das Gerät ausge- schaltet ist. A - 12 Bedienungsanleitung - Taupunktscanner BP25...
  • Page 14: Entsorgung

    Reinigung Entsorgung Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten, weichen, fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass Elektronische Geräte gehören nicht in den keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Verwenden Hausmüll, sondern müssen in der Europäi- Sie keine Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltigen schen Union –...
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Hersteller: Konformitätserklärung Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG, D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com Anhang III Abschnitt B und der EG-Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträg- Heinsberg, den 05.04.2012...
  • Page 16 Table of contents Notes regarding the operating manual Notes regarding the operating manual.... B - 01 Symbols Safety............. B - 03 Danger! Technical data..........B - 05 Warns of a hazard which can lead to Description of the device ........ B - 06 injuries.
  • Page 17 Legal notice The delivered product may vary from product images. ® This document was created with all due care. TROTEC This release replaces all previous versions. No part of accepts no liability whatsoever for possible mistakes or this publication may be reproduced without written ®...
  • Page 18: Safety

    The device must not be used in potentially explosive atmospheres. It may not be pointed at people. Intended use ® TROTEC accepts no liability for damages resulting from This device is exclusively intended for detecting dew improper use. In such a case, entitlements to a warranty points in interior rooms within the measuring range are forfeited.
  • Page 19 Risk from laser radiation! Caution! • Do not look into the laser beam. Do not point the • Do not use abrasive cleaners or solvents to clean the device at people. device. • Do not leave the packaging lying around. Children Danger! may use it as a dangerous toy.
  • Page 20: Technical Data

    Measuring range resolution 0.1 °C / °F Technical data Measuring range -30 °C to 100 °C Dew point temperature -22 °F to 212 °F Model BP25 Basic accuracy -30 °C to 100 °C (-22 °F to 212 °F) ±2.0 % Dew point temperature Weight 163 g...
  • Page 21: Description Of The Device

    Description of the device Functional description The device uses a temperature and humidity sensor to measure the current room temperature and humidity. The dew point is detected from these values. If the temperature in one part of the room is at or below the dew point, then the humidity in the air condenses.
  • Page 22 Display 6. Laser on 7. Battery indicator 14 15 8. Displays relative humidity 9. Unit of the temperature 10. Risk of condensation forming at the measuring point 11. Temperature at the measuring point 12. Emissivity 13. Dew point temperature, ambient temperature or relative humidity 14.
  • Page 23: Operation

    2. Press the "Mode" button (5) to switch the display Operation between ambient temperature, relative humidity and dew point temperature. Switching on 1. Briefly pull the trigger (1). – The device turns on and starts to measure the changing surface temperature, air temperature and humidity (SCAN mode).
  • Page 24 Before measuring • Ensure that the surface to be measured is free of dust, dirt or similar substances. • To be able to gain exact measurement results on surfaces which reflect heavily, stick matt masking Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 25 Measuring • green – surface temperature in normal range. 1. Point the device at the object to be measured. • orange – surface temperature near dew point (borderline). When the alarm is enabled, a repetitive – The temperature of the measured object is alarm tone is emitted.
  • Page 26 Settings Changing the display °C - °F Press the "°C/°F" button (4) to change between the units Switching on the laser pointer/display backlight for the measured values. Press the "Laser" button (5) to switch the laser pointer and the display backlight on or off. Enable/disable alarm In the basic position, press the "Laser"...
  • Page 27: Operating Manual - Dew Point Scanner Bp25

    Maintenance and repair Battery change Caution! Make certain that the surface of the device is dry and the device is switched off. B - 12 Operating Manual - Dew Point Scanner BP25...
  • Page 28: Disposal

    Cleaning Disposal Clean the device with a soft, damp and lint-free cloth. Ensure that no moisture enters the housing. Do not use In the European Union, electronic equipment any sprays, solvents, alcohol-based cleaning agents or must not be treated as domestic waste, but abrasive cleaners.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Manufacturer: Declaration of conformity Trotec GmbH & Co. KG Phone: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 in accordance with the EC Low Voltage Directive 2006/ D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.com 95/EC, Annex III, Section B and the EC Directive 2004/108/EC about electromagnetic compatibility.
  • Page 30 Sommaire Indications sur le manuel d'utilisation Indications sur le manuel d'utilisation ..... C - 01 Symboles Sécurité............C - 03 Danger ! Caractéristiques techniques......C - 05 Indique un risque immédiat pouvant causer Description de l'appareil ......... C - 06 des blessures.
  • Page 31 ® ® soin requis. TROTEC décline toute responsabilité pour autorisation préalable écrite de la part de TROTEC ® des erreurs ou des omissions. © TROTEC strictement interdit. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés. Toute marque est utilisée sans aucune garantie qu'elle soit libre...
  • Page 32: Sécurité

    L'appareil ne doit pas être utilisé dans des zones explosives. Il ne doit pas être dirigé sur des personnes. Utilisation conforme ® TROTEC décline toute responsabilité pour des L'appareil est exclusivement prévu pour déterminer les dommages résultant d'une utilisation non conforme. En points de rosée dans des intérieurs, dans une étendue de...
  • Page 33 Risque dû au rayonnement laser ! Avertissement ! • Veuillez ne pas regarder directement dans le faisceau • Évitez l'utilisation de nettoyants agressifs, abrasifs laser. Veuillez ne pas diriger l'appareil sur des ou décapants pour nettoyer l'appareil. personnes. • Veuillez ne pas laisser trainer les emballages vides. Ils pourraient représenter un jouet dangereux pour Danger ! des enfants.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Étendue de mesure -30 à 100 °C Caractéristiques techniques température de rosée -22 à 212 °F Précision de base -30 à 100 °C (-22 à 212 °F) ±2,0 % température de rosée Modèle BP25 Puissance laser < 1 mW (630–670 nm) Poids 163 g Catégorie de laser...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description fonctionnelle L'appareil utilise un capteur de température et d'humidité ambiante pour mesurer la température ambiante et l'humidité de l'air actuelles. Ces valeurs permettent de déterminer le point de rosée. Si le point de rosée est atteint ou dépassé dans un endroit de la pièce, il y a risque que l’humidité...
  • Page 36 Ecran 6. Laser marche 7. Affichage batterie 14 15 8. L'humidité relative s'affiche 9. Unité de température 10. Risque de condensation sur la tache de mesure 11. Température à la tache de mesure 12. Degré d'émission 13. Température de rosée, température ambiante ou humidité...
  • Page 37: Utilisation

    2. Appuyez sur la touche « Mode » (5), pour commuter Utilisation entre l'affichage de la température ambiante, de l'humidité relative et de la température de rosée. Allumer 1. Appuyez brièvement sur la gâchette (1). Avant la mesure – L'appareil s'allume et mesure en permanence la •...
  • Page 38 • Veuillez respecter le ratio de 20 :1 entre la distance et le diamètre de tache de mesure. Plus la distance vers l'objet est importante, plus le diamètre de tache de mesure est grande, et plus le résultat est imprécis. Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm)
  • Page 39 Mesure • vert - plage de température de surface normale. 1. Veuillez diriger l'appareil sur l'objet à mesurer. • orange - température de surface proche du point de rosée (limite). L'alarme activée, un signal sonore – La température de l'objet mesuré s'affiche. En répétitif retentit.
  • Page 40 Réglages Commuter l'affichage °C - °F Appuyez sur la touche « °C/°F » (4), pour commuter MES pointeur laser / éclairage de l'écran entre les unités d'affichage. La touche « Laser » (2) vous permet de mettre en service / hors service le pointeur laser et l'éclairage de Activer/ désactiver l'alarme l'écran.
  • Page 41: Manuel D'utilisation - Scanner De Point De Rosée Bp25

    Maintenance & dépannage Changement de pile Avertissement ! Veuillez vous assurer que la surface de l'appareil est sèche et que l'appareil est hors service. C - 12 Manuel d’utilisation - Scanner de point de rosée BP25...
  • Page 42: Elimination Des Déchets

    Nettoyage Elimination des déchets Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, doux et sans peluches. Veillez à ce l'humidité ne pénètre pas dans le Les appareils électroniques usagés ne boîtier. Evitez l'utilisation d'aérosols, de solvants, de doivent pas être jetés avec les ordures nettoyants avec de l'alcool ou de produits abrasifs, et ménagères, mais il faut les éliminer nettoyez l'appareil avec un chiffon imbibé...
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    Fabricant : Déclaration de conformité Trotec GmbH & Co. KG Téléphone :+49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax : +49 2452 962-200 conformément à la directive européenne basse tension D-52525 Heinsberg e-mail : info@trotec.com 2006/95/CE, annexe III section B et à la directive CE...
  • Page 44 Sommario Indicazioni relative alle istruzioni per l'uso Indicazioni relative alle istruzioni per l'uso ..D - 01 Simboli Sicurezza ............D - 03 Pericolo! Dati tecnici ............. D - 05 Indica i pericoli che possono provocare Descrizione dell'apparecchio ......D - 06 lesioni.
  • Page 45 TROTEC non è da ritenersi responsabile per precedenti. È vietato riprodurre o elaborare, duplicare o ® eventuali errori od omissioni. © TROTEC distribuire, utilizzando dei sistemi elettronici, qualsiasi parte della presente pubblicazione in qualsiasi forma ® senza l'autorizzazione scritta della TROTEC .
  • Page 46: Sicurezza

    Uso conforme alla destinazione persone. L'apparecchio è progettato esclusivamente per il rileva- ® La TROTEC declina qualsiasi responsabilità in relazione mento dei punti di rugiada in interni nell'ambito del a danni causati da un uso non conforme alla destina- campo di misurazione definito nei dati tecnici. Le zione.
  • Page 47 Pericolo dovuto a raggi laser! Attenzione! • Non guardare nel raggio laser. Non dirigere l'appa- • Per pulire l'apparecchio non utilizzare detergenti recchio verso le persone. corrosivi, abrasivi o solventi. • Non lasciare in giro distrattamente il materiale di Pericolo! imballaggio.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Campo di misurazione -30 fino a 100 °C Dati tecnici temperatura del punto di -22 fino a 212 °F rugiada Precisione basica -30 fino a 100 °C (-22 fino a 212 °F) ±2,0 % Modello BP25 temperatura del punto di rugiada Peso 163 g...
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Descrizione delle funzioni L'apparecchio misura, mediante un sensore di tempera- tura e un sensore di umidità, la temperatura ambientale e l'umidità dell'aria attuali. In base a questi valori viene rile- vato il punto di rugiada. Se la temperatura in un punto del locale si trova al di sopra o al di sotto del punto di rugiada, lì...
  • Page 50 Display 6. Laser On 7. Visualizzazione batteria 14 15 8. Viene visualizzata l'umidità relativa dell'aria 9. Unità della temperatura 10. Rischio di formazione di condensa sul punto di misurazione 11. Temperatura sul punto di misurazione 12. Fattore di emissione 13. Temperatura del punto di rugiada, temperatura ambientale o umidità...
  • Page 51: Comando

    2. Premere il tasto "Mode" (5) per passare dalla visua- Comando lizzazione della temperatura ambientale all'umidità relativa dell'aria o alla temperatura del punto di Accensione rugiada e viceversa. 1. Premere brevemente il relè di scatto (1). – L'apparecchio si accende e misura costantemente Prima della misurazione la temperatura della superficie, la temperatura •...
  • Page 52 • Osservare il rapporto 20:1 di distanza dal diametro del punto da misurare. Quanto maggiore è la distanza dall'oggetto, tanto aumenta il diametro del punto da misurare e tanto più esatto è il risultato di misura- zione. Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 53 Misurazione • verde – temperatura della superficie nell'area normale. 1. Puntare l'apparecchio verso l'oggetto da misurare. • arancione – temperatura della superficie nelle vici- – La temperatura dell'oggetto da misurare viene nanze del punto di rugiada (ai limiti della norma). In visualizzata.
  • Page 54 Impostazioni Passaggio da visualizzazione dei °C ai °F Premere il tasto "°C/°F" (4), per commutare l'unità dei Accensione laser pointer / illuminazione display valori da misurare. Con il tasto "Laser" (2) è possibile accendere / spegnere il laser pointer e l'illuminazione del display. Accende / spegne l'allarme Nella posizione iniziale premere il tasto "Laser"...
  • Page 55: Istruzioni Per L'uso - Scanner Del Punto Di Rugiada Bp25

    Manutenzione e riparazione Sostituzione delle batterie Attenzione! Assicurarsi che la superficie dell'apparec- chio sia asciutta e che l'apparecchio sia spento. D - 12 Istruzioni per l’uso - Scanner del punto di rugiada BP25...
  • Page 56: Smaltimento

    Pulitura Smaltimento Pulire l'apparecchio con un panno umido, morbido e senza pelucchi. Fare attenzione che non penetri umidità Gli apparecchi elettronici non devono essere all'interno dell'involucro. Non utilizzare spray, solventi, gettati tra i rifiuti domestici, ma all'interno detergenti a base di alcool o abrasivi, ma solo acqua dell'Unione Europea devono essere smaltiti a pulita per inumidire il panno.
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità

    Produttore: Dichiarazione di conformità Trotec GmbH & Co. KG Telefono:+49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 ai sensi della Direttiva CE Bassa tensione 2006/95/CE, D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.com Allegato III Paragrafo B e delle Direttive CE 2004/108/CE sulla compatibilità...
  • Page 58 Inhoudsopgave Opmerkingen m.b.t. de bedieningshandleiding Opmerkingen m.b.t. de bedieningshandleiding E - 01 Symbolen Veiligheid ............E - 03 Gevaar! Technische gegevens ........E - 05 Wijst op een gevaar, dat tot letsel kan leiden. Beschrijving van het apparaat......E - 06 Gevaar door laserstraling! Bediening ............
  • Page 59: Bedieningshandleiding - Dauwpuntscanner Bp25

    ® kelijkheid voor mogelijke fouten of tekortkomingen. ook, zonder schriftelijke toestemming van TROTEC ® © TROTEC worden gereproduceerd of met elektronische systemen worden verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid. Techni- sche wijzigingen voorbehouden.
  • Page 60: Veiligheid

    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bepalen van Voor schade die het gevolg is van onbedoeld gebruik, dauwpunten in binnenruimten, binnen het in de techni- ® accepteert TROTEC geen aansprakelijkheid. In dat sche gegevens opgegeven meetbereik. Personen die het geval vervalt alle aanspraak op garantie.
  • Page 61 Gevaar door laserstraling! Let op! • Kijk niet in de laserstraal. Richt het apparaat niet op • Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen mensen. agressieve reinigingsmiddelen, schuur- oplosmiddelen. Gevaar! • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Voor kinderen kan dit gevaarlijk •...
  • Page 62: Technische Gegevens

    Meetbereik -30 tot 100 °C Technische gegevens dauwpunttemperatuur -22 tot 212 °F Basisnauwkeurigheid -30 tot 100 °C (-22 tot 212 °F) ±2,0 °C dauwpunttemperatuur Model BP25 Laservermogen < 1 mW (630–670 nm) Gewicht 163 g Laserklasse Afmetingen (h x b d) 82 x 58 x 168 mm Emissiegraad 0,95...
  • Page 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Beschrijving van de werking Het apparaat meet met een temperatuur- en een luchtvochtigheidssensor de actuele ruimtetemperatuur en luchtvochtigheid. Op basis van deze waarden wordt het dauwpunt bepaald. Ligt de temperatuur ergens in de ruimte op of onder het dauwpunt, condenseert daar het vocht uit de lucht.
  • Page 64 Display 6. Laser aan 7. Batterij-indicatie 14 15 8. Relatieve luchtvochtigheid wordt weergegeven 9. Temperatuureenheid 10. Risico op condenswatervorming op de meetvlek 11. Temperatuur op de meetvlek 12. Emissiegraad 13. Dauwpunttemperatuur, omgevingstemperatuur of relatieve luchtvochtigheid 14. Dauwpunttemperatuur wordt weergegeven 15. Omgevingstemperatuur wordt weergegeven 16.
  • Page 65: Bediening

    – Door nog een keer kort drukken op de Bediening startschakelaar (1) wordt de actuele meetwaarde op het display bevroren (HOLD-modus). Het Inschakelen opnieuw kort indrukken geeft het display weer 1. Druk kort op de startschakelaar (1). vrij. – Het apparaat schakelt in en meet permanent de 2.
  • Page 66 Voor het meten • Zorg dat het te meten oppervlak vrij is van stof, vuil en dergelijke substanties. • Om bij sterk reflecterende oppervlakken een nauwkeuriger meetresultaat te bereiken, het Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance 10 in (254 mm) 20 in (508 mm)
  • Page 67 Meten • groen – oppervlaktetemperatuur binnen het normale bereik. 1. Richt het apparaat op het te meten object. • oranje – oppervlaktetemperatuur in de buurt van het – De temperatuur van het meetobject wordt weer- dauwpunt (dicht bij grenswaarde). Bij geactiveerd gegeven.
  • Page 68 Instellingen °C - °F uitlezing omschakelen Druk op de knop "°C/°F" (4) om de eenheid voor de Laserpointer/displayverlichting inschakelen meetwaarden om te schakelen. Met de knop "Laser"(2) kunt u de laserpointer en de displayverlichting in- / uitschakelen. Alarm in-/uitschakelen In de uitgangssituatie op de knop "Laser" (2) drukken. Houd de knop "°C/°F"...
  • Page 69: Onderhoud & Reparatie

    Onderhoud & reparatie Batterij vervangen Let op! Zorg dat het oppervlak van het apparaat droog en het apparaat uitgeschakeld is. E - 12 Bedieningshandleiding - Dauwpuntscanner BP25...
  • Page 70: Recycling

    Reiniging Recycling Reinig het apparaat met een vochtige, zachte en pluisvrije doek. Zorg dat er geen vocht in de behuizing Elektrische apparaten horen niet in het komt. Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, huisvuil, maar moeten in de Europese Unie – alcoholhoudende reinigingsmiddelen volgens Richtlijn 2002/96/EG VAN HET schuurmiddelen, maar uitsluitend water voor het...
  • Page 71: Conformiteitsverklaring

    Fabrikant: Conformiteitsverklaring Trotec GmbH & Co. KG Telefoon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 in de zin van de EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com bijlage III paragraaf B en EG-EMC-richtlijn 2004/108/EG m.b.t. elektromagnetische compatibiliteit. Hierbij...
  • Page 72 Índice Indicaciones sobre el manual de instrucciones Indicaciones sobre el manual de instrucciones F - 01 Símbolos Seguridad............F - 03 ¡Peligro! Datos técnicos..........F - 05 Advierte de un peligro que puede causar Descripción del aparato ........F - 06 lesiones.
  • Page 73 El presente documento se ha difundida mediante el empleo de sistemas electrónicos ® ® elaborado con el mayor cuidado. TROTEC no se hace sin nuestro consentimiento de TROTEC por escrito. responsable de ningún posible error u omisión.
  • Page 74: Seguridad

    Uso adecuado hacia personas. El aparato está concebido exclusivamente para ® TROTEC no se hace responsable de daños resultantes determinar el punto de rocío en espacios interiores de un uso indebido. En tales caso se pierde el derecho dentro de la gama de medición indicada en los datos de garantía.
  • Page 75 ¡Peligro debido a la radiación láser! ¡Atención! • No fije la vista en el rayo láser. No oriente el aparato • No use detergentes, limpiadores abrasivos ni hacia personas. diluyentes fuertes. • No deje el material de embalaje descuidado. Podría ¡Peligro! convertirse en un juguete peligroso para los niños.
  • Page 76: Datos Técnicos

    Gama de medición -30 a 100 °C Datos técnicos temperatura del punto de rocío -22 a 212 °F Precisión básica -30 a 100 °C (-22 a 212 °F) ±2,0 % temperatura del punto de rocío Modelo BP25 Potencia del láser <...
  • Page 77: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del funcionamiento El aparato mide la temperatura ambiental y la humedad del aire por medio de un sensor de temperatura y un sensor de humedad. Sobre la base de esos valores se determina el punto de rocío. Si en algunas partes de la habitación la temperatura es igual o inferior al punto de rocío, en ellas se condensará...
  • Page 78 Display 6. Láser conectado 7. Indicador de la batería 14 15 8. Se muestra la humedad relativa del aire 9. Unidad de la temperatura 10. Riesgo de formación de agua condensada en la zona de medición 11. Temperatura en la zona de medición 12.
  • Page 79: Manejo

    2. Presione la tecla "Modo" (5) para cambiar entre la Manejo pantalla de la temperatura ambiental, la humedad relativa del aire y la temperatura del punto de rocío. Conexión 1. Presione brevemente el disparador (1). – El aparato se conecta y mide permanentemente la temperatura superficial, la temperatura del aire y la humedad del aire (modo SCAN).
  • Page 80 Antes de la medición • Cerciórese de que la superficie a medir esté libre de polvo, suciedad o sustancias similares. • Para alcanzar un resultado más exacto de la medición en superficies reflectantes cúbralas de Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 81 Medición • verde – temperatura superficial dentro del rango normal. 1. Oriente el aparato hacia el objeto a medir. • naranja – temperatura superficial cerca del punto de – Se mostrará la temperatura del objeto a medir. En rocío (límite). Si la alarma está activada suena un dependencia de los ajustes se mostrará...
  • Page 82 Ajustes Cambiar en pantalla entre °C y °F Pulse la tecla "°C/°F" (4) para cambiar la unidad de los Conectar el puntero láser y la iluminación de la valores medidos. pantalla Con la tecla "Láser" (2) usted puede conectar o Conectar o desconectar la alarma desconectar Mantenga la tecla "°C/°F"...
  • Page 83: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación Cambio de las baterías ¡Atención! Cerciórese de que la superficie del aparato esté seca y el aparato esté apagado. F - 12 Manual de instrucciones - Escáner del punto de rocío BP25...
  • Page 84: Eliminación

    Limpieza Eliminación Limpie el aparato con paño húmedo, suave y sin pelusas. Asegúrese de que no entre humedad al interior de la Los aparatos electrónicos no pueden ser carcasa. No utilice sprays, detergentes que contengan tirados en la basura doméstica sino que alcohol o limpiadores abrasivos sino sólo agua clara para deben ser eliminados debidamente conforme humedecer el paño.
  • Page 85: Declaración De Conformidad

    Fabricante: Declaración de conformidad Trotec GmbH & Co. KG Teléfono: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 En el sentido de la directiva CE de baja tensión 2006/95/ D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com CE, Anexo III sección B y la directiva CE 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética.
  • Page 86 Índice Informações sobre as instruções de comando Informações sobre as instruções de comando G - 01 Símbolos Segurança............G - 03 Perigo! Dados técnicos..........G - 05 Indica um perigo, que pode levar a lesões. Descrição do aparelho ........G - 06 Comando............
  • Page 87 ® © TROTEC usando sistemas de processamento electrónico sem a ® autorização por escrito da TROTEC . Sob reserva de alterações técnicas. Todos os direitos reservados. Os nomes de marcas são usados sem garantia de usabilidade livre e, essencialmente, de acordo com a escrita do fabricante.
  • Page 88: Segurança

    O aparelho não deve ser utilizado em áreas de risco de explosão. Ele não deve ser apontado para pessoas. Uso pretendido ® A TROTEC não assume nenhuma responsabilidade por O dispositivo destina-se exclusivamente para a danos resultantes de uma utilização inadequada. Neste determinação de pontos de orvalho, em recintos...
  • Page 89 Perigo devido à radiação laser! Cuidado! • Não olhar para dentro do raio laser. Não apontar o • Para limpar o instrumento não devem ser utilizados aparelho para pessoas. produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. Perigo! • Não deixe material de embalagem espalhado. Ele poderia se tornar um brinquedo perigoso para as •...
  • Page 90: Dados Técnicos

    Faixa de medição -30 a 100 °C Dados técnicos Temperatura do ponto de orvalho -22 a 212 °F Exactidão básica -30 a100 °C (-22 a 212 °F) ±2,0 % Temperatura do ponto de orvalho Modelo BP25 Potência do laser < 1 mW (630–670 nm) Peso 163 g Classe de laser...
  • Page 91: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Descrição do funcionamento O aparelho mede por meio de um sensor de temperatura e de humidade, a temperatura ambiente actual e a humidade. O ponto de orvalho é averiguado através destes valores. Se a temperatura, num ponto do recinto, estiver no ponto de orvalho ou abaixo do ponto de orvalho, a humidade lá...
  • Page 92 Display 6. Laser ligado 7. Indicação da pilha 14 15 8. É indicada a humidade relativa do ar 9. Unidade da temperatura 10. Risco de formação de água condensada no local de medição 11. Temperatura no local de medição 12. Grau de emissão 13.
  • Page 93: Comando

    – Premindo instantes, novamente, o Comando accionador (1), o valor de medição actual é congelado no display (modo HOLD). Premindo Ligar novamente, por instantes, libera de novo o 1. Premir o por instantes o accionador (1). display. – O aparelho se liga e mede continuamente a 2.
  • Page 94 Antes de medir • Certifique-se que a superfície a ser medida esteja livre de poeira, sujidade, ou substâncias similares. • A fim de alcançar um resultado de medição exacto em superfícies altamente reflexivas, cubra-as com Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 95 Medir • verde - a temperatura da superfície está na faixa normal. 1. Apontar o aparelho para o objecto a ser medido. • laranja - a temperatura da superfície na proximidade – É indicada a temperatura do objecto a ser medido. do ponto de orvalho (incerto).
  • Page 96 Ajustes Comutar entre a indicação °C - °F Premir o botão „°C/°F“ (4), para comutar a unidade dos Ligar o laserpointer/a iluminação do display valores de medição. Com o botão „Laser“ (2) é possível ligar/desligar o laserpointer Ligar-desligar alarme e a iluminação do display. Manter o botão „°C/°F“...
  • Page 97: Manutenção & Reparação

    Manutenção & Reparação Substituição da pilha Cuidado! Assegure-se de que a superfície do aparelho esteja seca e que o aparelho esteja desligado. G - 12 Instruções de serviço - Digitalizador de ponto de orvalho BP25...
  • Page 98: Eliminação

    Limpeza Eliminação Limpar o aparelho com um pano húmido e macio, que não solte fiapos. Assegure-se que nenhuma humidade Na União Europeia, os aparelhos electrónicos possa penetrar na carcaça. Não utilize aerossóis, não devem ser deitados no lixo doméstico, solventes, produtos de limpeza que contenham álcool ou mas devem ser descartados de forma outros produtos abrasivos, mas apenas água limpa para correcta - em conformidade com a Directiva...
  • Page 99: Declaração De Conformidade

    Fabricante: Declaração de conformidade Trotec GmbH & Co. KG Telefone:+49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 de acordo com a Directiva CE de Baixa Tensão 2006/95/ D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com CE, anexo III, secção B e da Directiva CE 2004/108/CE relativa à...
  • Page 100: Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi..H - 01 Symbole Bezpieczeństwo..........H - 03 Niebezpieczeństwo! Dane techniczne..........H - 05 Wskazuje zagrożenie odniesienia Opis urządzenia..........H - 06 obrażeń ciała. Obsługa............H - 08 Niebezpieczny promień lasera! Konserwacja i naprawa ........
  • Page 101 ® lub jej niekompletność. © TROTEC rozpowszechniana albo obrabiana elektronicznie, bez ® uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy TROTEC Zmiany techniczne zastrzeżone. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nazwy handlowe zostały wykorzystane w treści bez gwarancji prawa do dowolnego wykorzystania oraz zgodnie z pisownią stosowaną przez producenta.
  • Page 102: Bezpieczeństwo

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem kierowane w stronę innych osób. Urządzenie służy wyłącznie do pomiarów temperatury ® Firma TROTEC nie ponosi odpowiedzialności za punktu rosy wewnątrz pomieszczeń w zakresach szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia pomiarowych zgodnych z danymi technicznymi. Osoby niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 103 Niebezpieczny promień lasera! Ostrożnie! • Nie patrz na źródło lasera. Nie ustawiaj urządzenia w • Do czyszczenia urządzenia nie używaj agresywnych kierunku innych osób. środków czyszczących, środków do szorowania ani rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo! • Nie pozostawiaj materiału opakowaniowego leżącego bezładzie. Może stać...
  • Page 104: Dane Techniczne

    Rozdzielczość zakresu 0,1 °C/°F Dane techniczne pomiarowego Zakres pomiarowy -30 do 100 °C temperatury punktu rosy -22 do 212 °F Model BP25 Dokładność pomiarowa -30 bis 100 °C (-22 bis 212 °F) ±2,0 % Masa 163 g temperatury punktu rosy Wymiary (dł.
  • Page 105: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis działania Urządzenie dokonuje pomiaru temperatury i wilgotności w pomieszczeniu za pośrednictwem czujnika temperatury i wilgotności. Wartości te służą do ustalenia temperatury punktu rosy. Jeżeli w danym miejscu pomieszczenia temperatura jest niższa niż temperatura punktu rosy, to w tym miejscu dojdzie do skroplenia się...
  • Page 106 Wyświetlacz 6. Włączenie lasera 7. Wskaźnik stanu baterii 14 15 8. Wskazanie relatywnej wilgotności powietrza 9. Jednostka temperatury 10. Ryzyko tworzenia się kondensatu wody w obszarze plamki pomiarowej 11. Temperatura w obszarze plamki pomiarowej 12. Stopień emisji 13. Temperatura punktu rosy, temperatura otoczenia lub względna wilgotność...
  • Page 107: Obsługa

    – Kolejne krótkie naciśnięcie wyzwalacza (1) Obsługa spowoduje zamrożenie na wyświetlaczu aktualną wartość pomiarową (tryb HOLD). Ponowne Włączanie naciśnięcie powoduje wyłączenie zamrożenia 1. Naciśnij krótko przycisk wyzwalacza (1). wyświetlacza. – Urządzenie włącza się i dokonuje ciągłego 2. Naciśnięcie przycisku "Tryb" (5) spowoduje pomiaru temperatury powierzchni, temperatury wskazanie kolejno...
  • Page 108 Przed pomiarem • Upewnij się, że powierzchnia wybrana do pomiaru temperatury nie jest zakurzona, zabrudzona lub pokryta podobnymi substancjami. • W celu uzyskania wyższej dokładności pomiaru Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance 10 in (254 mm) 20 in (508 mm) 30 in (760 mm)
  • Page 109 Pomiar • kolor zielony – temperatura powierzchni w normalnym zakresie. 1. Skieruj urządzenie w kierunku wybranego punktu pomiarowego. • kolor pomarańczowy – temperatura powierzchni bliska punktu rosy (wartość graniczna). Przy – Urządzenie poda temperaturę pomierzoną w włączonej funkcji alarmu pojawi się jego dźwięk. wybranym punkcie.
  • Page 110 Ustawienia • wyłączenie wskaźnika laserowego po trzykrotnym naciśnięciu; Włączanie wskaźnika laserowego / podświetlenia • wyłączenie podświetlenia wyświetlacza wyświetlacza czterokrotnym naciśnięciu. Przycisk "Laser" (2) umożliwia włączenie lub wyłączenie wskaźnika laserowego oraz podświetlenia wyświetlacza. Przełączanie jednostek wyświetlacza °C - °F Naciśnięcie przycisku "Laser" (2) w trybie Naciśnij przycisk ustawiania "°C/°F"...
  • Page 111: Konserwacja I Naprawa

    Wyłączanie Konserwacja i naprawa 1. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. trzy sekundy wyzwalacz (1) w trybie SCAN. Wymiana baterii – Urządzenie zostaje wyłączone. Ostrożnie! Sprawdź, czy powierzchnia urządzenia jest sucha i jest ono wyłączone. H - 12 Instrukcja obsługi - Skaner punktu rosy BP25...
  • Page 112: Utylizacja

    Czyszczenie Utylizacja Czyść urządzenie za pomocą wilgotnego, miękkiego i niepostrzępionego kawałka tkaniny. Zwróć uwagę, aby Urządzenia elektroniczne nie mogą być do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Nie utylizowane wraz z odpadami gospodarstwa stosuj środków pod ciśnieniem, rozpuszczalników, domowego. Na terenie Unii Europejskiej, środków zawierających alkohol...
  • Page 113: Deklaracja Zgodności

    Producent: Deklaracja zgodności Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/EG, D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com Załącznik III rozdział B oraz dyrektywą 2004/108/EG dotyczącą zgodności elektromagnetycznej. Niniejszym Heinsberg, den 05.04.2012 deklarujemy, że skaner temperatury punktu rosy został...
  • Page 114 Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına İçindekiler tehlikeli veya zararlı olabilecek durumlara ilişkin uyarılar ..........I - 14 Kullanım kılavuzu hakkında bilgiler ....I - 02 Cihazın enerji tüketimi açısından verimli Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler - Güvenlik.. I - 03 kullanımına ilişkin bilgiler ......
  • Page 115: Kullanım Kılavuzu Hakkında Bilgiler

    Yasal uyarı Kullanım kılavuzu hakkında bilgiler Bu yayın, önceki tüm sürümlerin yerine geçer. Bu yayının ®' hiçbir bölümü, TROTEC 'in yazılı izni olmadan hiçbir Semboller şekilde yeniden hazırlanamaz veya elektronik sistemler Tehlike! kullanarak işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Yaralanmalara neden olabilecek Teknik değişiklik yapma hakkı...
  • Page 116: Kullanım Hatalarına Ilişkin Bilgiler - Güvenlik

    Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler - Güvenlik Mevcut doküman gerekli özen gösterilerek ® hazırlanmıştır. TROTEC , olası hatalar veya unutma Usulüne uygun kullanım durumlarına yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez. Cihaz, sadece teknik bilgiler bölümünde belirtilen ölçüm ® © TROTEC aralığı dahilinde iç mekanlardaki çiğleşme eşiğinin belirlenmesi için üretilmiştir.
  • Page 117 Cihaz insanlara yöneltilmemelidir. • Isı kaynaklarıyla aranızda yeterli mesafe bırakınız. Usulüne aykırı kullanım nedeniyle oluşan hasarlara ® yönelik olarak TROTEC hiçbir sorumluluk üstlenmez. Dikkat! Bu durumda garanti talepleri geçersiz olur. • Cihazı temizlemek için sert temizlik maddeleri, aşındırıcı veya çözücü maddeler kullanmayınız.
  • Page 118: Teknik Bilgiler

    Çiğleşme eşiği sıcaklığı -30 ila 100 °C Teknik bilgiler sıcaklık aralığı -22 ila 212 °F Çiğleşme eşiği sıcaklığı -30 ila 100 °C (-22 ila 212 °F) ±% 2,0 Model BP25 temel hassasiyeti Ağırlık 163 g Lazer gücü < 1 mW (630–670 nm) Boyutlar (Y x G x D) 82 x 58 x 168 mm Lazer sınıfı...
  • Page 119: Cihaz Özellikleri Ile Ilgili Tanıtıcı Ve Temel Bilgiler

    Cihaz özellikleri ile ilgili tanıtıcı ve temel bilgiler İşlev açıklaması Cihaz, bir sıcaklık ve nem sensörü aracılığıyla güncel oda sıcaklığını ve nemi ölçer. Bu değerler yardımıyla çiğleşme eşiği belirlenir. Odanın bir tarafındaki sıcaklık çiğleşme eşiğinin altında veya üstündeyse, bu tarafta havadaki nem kondanse olur.
  • Page 120 Ekran 6. Lazer açık 7. Pil göstergesi 14 15 8. Bağıl nem gösterilir 9. Sıcaklık birimi 10. Ölçüm beneği çapında kondensat oluşma riski 11. Ölçüm beneği çapındaki sıcaklık 12. Emisyon derecesi 13. Çiğleşme eşiği sıcaklığı, ortam sıcaklığı veya bağıl 14. Çiğleşme eşiği gösterilir 15.
  • Page 121: Kullanım

    – Açma düğmesine (1) kısa süreli tekrar basılarak Bağlantı ve montaj ekrandaki güncel ölçüm değeri dondurulur (TUTMA modu). Kısa süreli tekrar basılarak ekran Mobil cihazlarda montaj gerekmez. devreye sokulur. 2. Ortam sıcaklığı, bağıl nem ve çiğleşme eşiği sıcaklığı göstergesi arasında geçiş yapmak için "Mod" Kullanım tuşuna basınız.
  • Page 122 Ölçümden önce • Ölçüm lekesi çapına mesafenin 20:1 oranında olmasına dikkat ediniz. Nesneye olan mesafe ne • Ölçülecek yüzeyin tozdan, kirden veya benzeri kadar artarsa, ölçüm lekesi çapı o kadar büyür ve maddelerden arındırılmış olduğundan emin olunuz. ölçüm sonucu da o oranda daha az hassas olur. •...
  • Page 123 Ölçüm • yeşil – Yüzey sıcaklığı normal aralıkta 1. Cihazı ölçülecek nesneye doğru yöneltiniz. • turuncu – Yüzey sıcaklığı çiğleşme eşiğine yakın (sınır değerde). Alarm etkinleştirilmişken tekrarlanan – Ölçülecek nesnenin sıcaklığı gösterilir. Ayarlara bir alarm sesi duyulur. bağlı şekilde, ek olarak ortam sıcaklığı, bağıl nem veya çiğleşme eşiği sıcaklığı...
  • Page 124 Ayarlar °C – °F göstergesi arasında geçiş Ölçüm değerlerinin birimi arasında geçiş yapmak için Lazerli işaretçi/ekran aydınlatmasının açılması "°C/°F" (4) tuşuna basınız. "Laser" (2) tuşuyla lazerli işaretleyiciyi ve ekran aydınlatmasını açabilir / kapatabilirsiniz. Alarmı açma/kapatma Temel konumda "Laser" (2) tuşuna basınız Alarm sesini açmak/kapatmak için "°C/°F"...
  • Page 125: Kullanıcının Kendi Yapabileceği Bakım, Onarım Veya Ürünün Temizliğine Ilişkin Bilgiler

    Temizlik Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım veya Cihazı nemli, yumuşak, hav bırakmayan bir bezle ürünün temizliğine ilişkin bilgiler temizleyiniz. Muhafazanın içine nem girmemesine dikkat Pil değişimi ediniz. Sprey, çözücü madde, alkol içeren temizleyiciler Dikkat! veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız; bunun yerine Cihazın yüzeyinin kuru ve cihazın kapatılmış...
  • Page 126: Periyodik Bakım Ile Ilgili Bilgiler

    Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Cihazın enerji tüketimi açısından verimli Gereken kurallar kullanımına ilişkin bilgiler Onarım Gereksiz enerji tüketimini önlemek için, cihazın sadece gerçek kullanım süresi boyunca açık kalmasına dikkat Cihazda hiçbir değişiklik yapmayınız ve yedek parçaları ediniz. kendi başınıza takmayınız. Onarım veya cihaz kontrolü Mevcutsa, cihazın "Otomatik kapatma"...
  • Page 127: Taşıma Ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar

    Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına tehlikeli Hususlar veya zararlı olabilecek durumlara ilişkin uyarılar Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve Cihaz, nakliye hasarlarına karşı korumak için üretici Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihazlar tarafından mümkün olan en iyi şekilde ambalajlanmıştır. hakkındaki Elektrikli ve Elektronik Teçhizat Güvenli taşıma hakkında diğer bilgiler, ambalajın Atıkları...
  • Page 128: Servis Istasyonları

    Cihazın kullanım Ömrü ve Garanti Süresi Aşağıdaki bilgiler sadece Türkiye için geçerlidir: Aşağıdaki bilgiler (sadece Türkiye için geçerlidir): Trotec End. Ürünleri Tic.Ltd.Şti. Cihazın kullanım süresi 5 yıldır. Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No:61 Ticari müşteriler için garanti süresi bir yıldır.
  • Page 129: Üretici Ve Ithalatçı Firmanın Ünvanı, Adres Ve Telefon Numarası

    Üretici: Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve Trotec GmbH & Co. KG telefon numarası Grebbener Str.7 D-52525 İthalatçı (sadece Türkiye için geçerlidir): Heinsberg - Germany Trotec Endüstri Ürünleri Tic.Ltd.Şti. Tel.: +49 2452 962 400 Turgut Reis Mh.Barbaros Cad.E4 Ada B145 Blok No:61 Faks:+49 2452 962 200 Giyimkent - Esenler - İstanbul...
  • Page 130: Uygunluk Beyanı

    Üretici: Uygunluk beyanı Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 2006/95/EG sayılı AT Alçak Gerilim Yönetmeliği, Ek III D-52525 Heinsberg E-Posta: info@trotec.com Bölüm B ve elektromanyetik uyumluluk hakkındaki 2004/108/EG AT Yönetmeliği kapsamında. İşbu beyanla, Heinsberg, 05.04.2012...
  • Page 131 Оглавление Указания к руководству по эксплуатации Указания к руководству по эксплуатации ..J - 01 Символы Безопасность ..........J - 03 Опасность! Технические характеристики......J - 05 Указывает на опасность, которая может Описание устройства........J - 06 привести к травмам. Обслуживание..........
  • Page 132 на себя никакой ответственности за технические изменения. Оставляем за собой все ® возможные ошибки и упущения. © TROTEC права. Названия товаров используются без гарантии свободной применимости и, в основном, соблюдения написания производителей. Все названия товаров зарегистрированы. J - 2 Руководство по эксплуатации - Сканер точки росы BP25...
  • Page 133: Безопасность

    пасных зонах. Запрещается направлять его на Использование по назначению людей. Устройство предназначено исключительно для опре- ® TROTEC не несет ответственности за ущерб, причи- деления точки росы во внутренних помещениях в ненный в результате использования не по назна- рамках диапазона измерений, указанного в техни- чению.
  • Page 134 Опасность из-за лазерного излучения! Осторожно! • Не смотрите в лазерный луч. Не направляйте • Не используйте для чистки устройства едкие и устройство на людей. абразивные средства, а также растворители. • Не оставляйте упаковочный материал без Опасность! присмотра. Он может стать опасной игрушкой для детей.
  • Page 135: Технические Характеристики

    Диапазон измерений от -30 до 100 °C Технические характеристики точки росы от -22 до 212 °F Основная точность от -30 до 100 °C (от -22 до 212 °F) ±2,0 % Модель BP25 точки росы Вес 163 г Мощность лазера < 1 мВт (630–670 нм) Размеры...
  • Page 136: Описание Устройства

    Описание устройства Описание принципа действия Устройство с помощью датчика температуры и влаж- ности измеряет актуальную температуру в поме- щении и влажность воздуха. На основании этих значений определяется точка росы. Если температура в каком-либо месте помещения находится в точке росы или ниже ее, то там из воздуха конденсируется влажность.
  • Page 137 Дисплей 6. Включенный лазер 7. Индикатор батарейки 14 15 8. Показывается относительная влажность воздуха. 9. Единица измерения температуры 10. Риск образования конденсата в измеряемом пятне 11. Температура в измеряемом пятне 12. Эмиссионная способность 13. Точка росы, температура окружающей среды или относительная...
  • Page 138: Обслуживание

    – Если еще раз нажать кнопку активации (1), то Обслуживание актуальное измеряемое значение заморажи вается на дисплее (режим HOLD). При Включение повторном нажатии дисплей вновь освобожда 1. Нажмите кнопку активации (1). ется. – Устройство включается и постоянно измеряет 2. Нажмите кнопку "Режим" (5), чтобы переклю- температуру...
  • Page 139 Перед измерением • Соблюдайте отношение 20:1 между расстоянием и диаметром измеряемого пятна. Чем больше • Убедитесь в том, что на измеряемой поверхности расстояние до объекта, тем больше диаметр нет пыли, загрязнений или подобных веществ. измеряемого пятна и тем менее точным будет •...
  • Page 140 Измерение • Зеленый цвет – температура поверхности в нормальном диапазоне. 1. Направьте устройство на измеряемый объект. • Оранжевый цвет – температура вблизи точки – Показывается температура измеряемого росы (вблизи порогового значения). При активи- объекта. В зависимости от настроек дополни- рованной сигнализации раздается повторяю тельно...
  • Page 141 Настройки Переключение между индикаторами °C и °F Нажмите кнопку "C/°F" (4), чтобы переключиться Включение лазерной указки / подсветки дисплея между единицами измерения. С помощью кнопки "Лазер" (2) Вы можете включать/ выключать лазерную указку Включение/выключение сигнализации и подсветку дисплея. Удерживайте кнопку "°C/°F" (4) примерно три В...
  • Page 142: Техобслуживание И Ремонт

    Техобслуживание и ремонт Замена батарейки Осторожно! Убедитесь в том, что поверхность устройства сухая и что устройство выключено. J - 12 Руководство по эксплуатации - Сканер точки росы BP25...
  • Page 143: Утилизация

    Чистка Утилизация Очистите устройство увлажненной, мягкой, неворся- щейся салфеткой. Следите за тем, чтобы в корпус не Электронные устройства не выбрасыва- попала влага. Не используйте для смачивания ются в бытовой мусор, а в Европейском салфетки спрей, растворители, спиртосодержащие Союзе – согласно Директиве 2002/96/EG и...
  • Page 144: Декларация О Соответствии

    Производитель: Декларация о соответствии Trotec GmbH & Co. KG Телефон: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Факс: +49 2452 962-200 с Директивой ЕС по низкому напряжению 2006/95/ D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.com EG, приложение III, раздел B и Директивой ЕС 2004/108/EG об электромагнитной совместимости.
  • Page 145 Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen K - 01 Symboler Sikkerhed............K - 03 Fare! Tekniske data..........K - 05 Henviser til en fare, der kan medføre Beskrivelse af apparatet ......... K - 06 personskader. Betjening............K - 08 Fare på...
  • Page 146 TROTEC påtager sig intet Denne publikation må hverken helt eller delvist eller i ® ansvar for eventuelle fejl eller udeladelser. © TROTEC nogen form reproduceres eller ved hjælp af elektroniske systemer bearbejdes, kopieres eller distribueres uden ®...
  • Page 147: Sikkerhed

    Apparatet må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder. Det må ikke rettes mod mennesker. Tilsigtet brug ® TROTEC påtager sig intet ansvar for skader, der Apparatet er udelukkende beregnet til beregning af skyldes utilsigtet brug. I så fald bortfalder krav om dugpunkter indendørs inden for det i de tekniske data...
  • Page 148 Fare på grund af laserstråling! Forsigtig! • Kig ikke ind i laserstrålen. Ret ikke apparet mod • Brug ikke kraftige rengøringsmidler, skure- eller mennesker. opløsningsmidler til rengøring af apparatet! • Lad ikke emballagematerialet ligge og flyde. Det kan Fare! blive et farligt legetøj for børn. •...
  • Page 149: Tekniske Data

    Måleområde -30 til 100 °C Tekniske data dugpunkttemperatur -22 til 212 °F Grundnøjagtighed -30 til 100 °C (-22 til 212 °F) ±2,0 % dugpunkttemperatur Model BP25 Lasereffekt < 1 mW (630–670 nm) Vægt 163 g Laserklasse Mål H x B x D 82 x 58 x 168 mm Emissionsgrad 0,95...
  • Page 150: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Funktionsbeskrivelse Apparatet måler ved hjælp af en temperatur- og fugtighedsføler aktuelle rumtemperatur luftfugtighed. Ud fra disse værdier beregnes dugpunktet. Ligger temperaturen et sted i rummet på eller under dugpunktet, kondenseres fugten ud af luften der. Det føre skimmeldannelse.
  • Page 151 Display 6. Laser til 7. Batterivisning 14 15 8. Den relative luftfugtighed vises 9. Temperaturenhed 10. Risiko for dannelse af kondensvand på målespottet 11. Temperatur på målespottet 12. Emissionsgrad 13. Dugpunkttemperatur, omgivelsestemperatur eller relativ luftfugtighed 14. Dugpunkttemperaturen vises 15. Omgivelsestemperaturen vises 16.
  • Page 152: Betjening

    2. Tryk på tasten „Mode“ (5) for at skifte mellem Betjening visning omgivelsestemperatur, relativ luftfugtighed og dugpunkttemperatur. Tænde 1. Tryk kortvarigt på udløseren (1). – Apparatet tændes måler permanent overfladetemperaturen, lufttemperaturen luftfugtigheden (SCAN-tilstand). Lufttemperatur luftfugtighed danner grundlaget for beregningen af dugpunktet. –...
  • Page 153 Før måling • Sørg for, at den overflade, der skal måles, er fri for støv, snavs eller lignende substanser. • For at opnå et mere præcist resultat på kraftigt reflekterende overflader, skal denne forsynes med Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 154 Måling • Grøn – overfladetemperaturen ligger i normalom- rådet. 1. Ret apparatet mod det objekt, der skal måles. • Orange – overfladetemperaturen ligger i nærheden af – Måleobjektets temperatur vises. Afhængig af dugpunktet (grænseværdi). Når alarmen aktiveres, indstillingerne vises desuden omgivelsestempe- lyder der en alarmtone, der gentages.
  • Page 155 Indstillinger Skifte mellem °C og °F-visning Tryk på knappen „°C/°F“ (4) for at skifte enhed for Tænde laserpointer/displaybelysning måleværdierne. Med knappen „Laser“ (2) kan du tænde/slukke laserpointeren Til-/frakobling af alarm og tænde/slukke displaybelysningen. Hold tasten „°C/°F“ (4) trykket ned i ca. tre sekunder for I grundstilling trykker du på...
  • Page 156: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vedligeholdelse og reparation Batteriskift Forsigtig! Sørg for, at apparatets overflade er tør, og at apparatet er slukket. K - 12 Betjeningsvejledning - Dugpunktscanner BP 25...
  • Page 157: Bortskaffelse

    Rengøring Bortskaffelse Rengør apparatet med en blød, let fugtig, fnugfri klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i huset. Brug ikke Elektroniske enheder hører ikke til i sprays, opløsningsmidler, alkoholholdige rengørings- husholdningsaffaldet, men skal i EU – i midler eller skuremidler, men kun rent vand til at fugte henhold til EUROPA-PARLAMENTETS OG kluden.
  • Page 158: Overensstemmelseserklæring

    Producent: Overensstemmelseserklæring Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 i overensstemmelse med EU´s lavspændingsdirektiv D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de 2006/95/EG, bilag III afsnit B og EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet. Heinsberg, den 05.04.2012 Hermed erklærer vi, at dugpunktscanneren BP25 er...
  • Page 159 Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja Käyttöohjetta koskevia tietoja ......L - 01 Symbolit Turvallisuus............. L - 02 Vaara! Tekniset tiedot..........L - 04 Osoittaa vaaratilanteen, josta voi seurata Laitteen kuvaus ..........L - 05 henkilövahinkoja. Käyttö.............. L - 07 Lasersäteen aiheuttama vaara! Huolto ja korjaus..........
  • Page 160: Turvallisuus

    Toimituksen sisältö voi poiketa tuotekuvista. Tämä doku- ® TROTEC ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat ® mentti on laadittu vaadittavalla huolellisuudella. TROTEC määräysten vastaisesta käytöstä. Tässä tapauksessa ® ei vastaa virheistä ja puutteista. © TROTEC takuukorvausvaatimukset raukeavat. L - 2 Käyttöohje - Kastepisteskanneri BP25...
  • Page 161 Lasersäteen aiheuttama vaara! Varoitus! • Älä katso suoraan lasersäteeseen. Älä suuntaa • Älä käytä laitteen puhdistukseen syövyttäviä puhdis- laitetta ihmisiä kohti.. tusaineita tai hankaus- ja liuotusaineita. • Älä jätä pakkausmateriaalia lojumaan. Se voi olla Vaara! vaarallinen joutuessaan lasten käsiin. • Laite ei ole leikkikalu eikä sitä saa jättää lasten ulot- •...
  • Page 162: Tekniset Tiedot

    Mittausalueen hajaantu- 0,1 °C/°F Tekniset tiedot minen Kastepisteen lämpötilan -30 - 100 °C mittausalue -22 - 212 °F Malli BP25 Kastepisteen lämpötilan -30 - 100 °C (-22 - 212 °F) ±2,0 % Paino 163 g perustarkkuus Mitat (K x L x S) 82 x 58 x 168 mm Laserin teho <...
  • Page 163: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Toimintojen kuvaus Laite mittaa lämpötila- ja kosteusanturin avulla huoneen lämpötilan ja ilmankosteuden. Näiden arvojen perus- teella määritetään kastepiste. Jos lämpötila jossain kohtaa huonetta on kastepisteessä tai sen alapuolella, tähän kohtaan tiivistyy ilmankosteutta. Tuloksena voi syntyä hometta. Kastepisteskannerin BP25 avulla voidaan määrittää...
  • Page 164 Näyttö 6. Laser päällä 7. Pariston tilan näyttö 14 15 8. Suhteellinen ilmankosteus näytetään 9. Lämpötilayksikkö 10. Mittauspisteessä kondenssiveden muodostumisen riski 11. Mittauspisteen lämpötila 12. Emissiokerroin 13. Kastepisteen lämpötila, ympäristön lämpötila tai suhteellinen ilmankosteus 14. Kastepisteen lämpötila näytetään 15. Ympäristön lämpötila näytetään 16.
  • Page 165: Käyttö

    2. Paina "Mode"-painiketta (5) vaihtaaksesi lämpö- Käyttö tilan, suhteellisen kosteuden ja kastepisteen lämpö- tilan näytön välillä. Käynnistäminen 1. Paina laukaisinta (1). – Laite käynnistyy ja mittaa jatkuvasti pintalämpö- tilaa, ilman lämpötilaa ilmankosteutta (SCAN-tila). Ilman lämpötila ja ilmankosteus muodostavat perustan kastepisteen laskennalle. –...
  • Page 166 Ennen mittaamista • Varmista, että mitattavalla pinnalla ei ole pölyä, likaa tai muita aineita. • Saavuttaaksesi tarkan mittaustuloksen heijastavilta pinnoilta, varusta pinta mattapintaisella kannella tai Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance 10 in (254 mm) 20 in (508 mm) 30 in (760 mm) mattamustalla värillä...
  • Page 167 Mittaaminen • vihreä – pintalämpötila normaalialueella. 1. Suuntaa laite kohti mitattavaa kohdetta. • oranssi – pintalämpötila kastepisteen lähellä (raja- arvo). Kun häytys aktivoituu, kuuluu toistuva hälytys- – Mitattavan kohteen lämpötila näytetään. Asetuk- ääni. sista riippuen näytetään lisäksi ympäristön lämpötila, suhteellinen ilmankosteus tai kastepis- •...
  • Page 168 Asetukset Yksiköiden °C – °F vaihto Paina painiketta "°C/°F" (4) muuttaaksesi mittayksik- Laserosoittimen/näytön valaistuksen käynnistämi- köä. Painikkeella "Laser" (2) voit käynnistää/sammuttaa Hälytyksen käynnistys/sammutus laserosoittimen Pidä painiketta "°C/°F" (4) painettuna n. kolmen sekun- ja näytön valaistuksen. nin ajan käynnistääksesi/sammuttaaksesi hälytysäänen. Paina perusasennossa painiketta "Laser" (2) •...
  • Page 169: Huolto Ja Korjaus

    Huolto ja korjaus Pariston vaihto Varoitus! Varmista, että laitteen pinta on kuiva ja laite on sammutettu. L - 11 Käyttöohje - Kastepisteskanneri BP25...
  • Page 170: Hävittäminen

    Puhdistus Hävittäminen Puhdista laite kostutetulla, pehmeällä ja nukkaamatto- malla pyyhkeellä. Varmista, että laitteen sisään ei pääse Sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen nestettä. Älä käytä suihkeita, liuotusaineita, alkoholipi- mukana, vaan ne on Euroopan Unionin toisia puhdistusaineita tai hankausaineita, vaan kostuta alueella hävitettävä EUROOPAN PARLAMEN- liina pelkällä...
  • Page 171: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja: Vaatimustenmukaisuusvakuutus Trotec GmbH & Co. KG Puhelin: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 EY-pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, liite III kappale B ja D-52525 Heinsberg S-posti: info@trotec.de sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EY-direk- tiivin 2004/108/EY mukaan. Vakuutamme, että Kaste- Heinsberg, 5.4.2012 pisteskanneri BP25 on kehitetty, suunniteltu ja valmistettu edellä...
  • Page 172 Innholdsfortegnelse Merknader angående bruksanvisningen Merknader angående bruksanvisningen ..M - 01 Symboler Sikkerhet............M - 03 Fare! Tekniske data..........M - 05 Viser til en fare som kan medføre person- Beskrivelse av apparatet........ M - 06 skader. Betjening............M - 08 Fare grunnet laserstråling! Vedlikehold &...
  • Page 173 TROTEC overtar intet ansvar del av denne publikasjonen skal reproduseres eller bear- ® for feil eller utelatelser. © TROTEC beides, mangfoldiggjøres eller fordeles ved hjelp av elektroniske systemer i noen som helst form uten skrift- ® lige godkjenning av TROTEC .
  • Page 174: Sikkerhet

    Apparatet får ikke benyttes i eksplosjonsfarlige områder. Apparatet må ikke rettes mot mennesker. Riktig bruk ® TROTEC er ikke ansvarlig for skader som oppstår Apparatet er kun ment for registrering av duggpunkter i grunnet feilaktig bruk. I dette tilfellet slettes garantikra- innerom innen det måleområdet som er oppgitt i de...
  • Page 175 Fare grunnet laserstråling! Forsiktig! • Ikke se inn i laserstrålen. Ikke pek på mennesker • For rengjøring av apparatet får man ikke bruke med apparatet. rengjørings-, skure- eller løsningsmiddel. • Ikke la emballasjen ligge strødd rundt. Det kan være Fare! et farlig leketøy for barn.
  • Page 176: Tekniske Data

    Måleområde -30 til 100 °C Tekniske data Duggpunkttemperatur -22 til 100,00 °F Basisnøyaktighet -30 til 100 °C (-22 til 100,00 °F) ±2,0 % Duggpunkttemperatur Modell BP25 Laserytelse < 1 mW (630–670 nm) Vekt 163 g Laserklasse Mål (H x B x D) 82 x 58 x 168 mm Emisjonsgrad 0,95...
  • Page 177: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Funksjonsbeskrivelse Apparatet måler den aktuelle romtemperaturen og luft- fuktigheten ved hjelp av en temperatur- og fuktighets- sensor. Duggpunktet beregnes ved hjelp av disse verdiene. Hvis temperaturen på et sted i rommet ligger på eller under duggpunktet, kondenserer fuktigheten fra luften der.
  • Page 178 Display 6. Laser på 7. Batterivisning 14 15 8. Relativ luftfuktighet vises 9. Temperaturenhet 10. Risiko for dannelse av kondensvann på måleflekken 11. Temperaturen på måleflekken 12. Emisjonsgrad 13. Duggpunkttemperatur, omgivelsestemperatur eller relativ luftfuktighet 14. Duggpunkttemperaturen vises 15. Omgivelsestemperaturen vises 16.
  • Page 179: Betjening

    2. Trykk på tasten "Mode" (5) for å skifte mellom Betjening visningen av omgivelsestemperaturen, relativ luft- fuktighet og duggpunkttemperaturen. Slå på 1. Trykk kort på utløseren (1). – Apparatet slås på og måler overflatetempera- turen, lufttemperaturen og luftfuktigheten konti- nuerlig (SCAN-modus). Lufttemperaturen og luftfuktigheten danner grunnlaget for beregningen av duggpunktet.
  • Page 180 Før målingen • Forsikre deg om at overflaten som skal måles er fri for støv, smuss og liknende substanser. • For å oppnå et nøyaktig måleresultat ved sterkt reflekterende overflater, må disse dekkes med Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance 10 in (254 mm)
  • Page 181 Måle • grønn – overflatetemperatur i det normale området. 1. Sikt med apparatet mot det punktet som skal måles. • orange – overflatetemperatur i nærheten av dugg- punktet (nær grensen). Ved aktivert alarm gjentas – Temperaturen til måleobjektet vises. Avhengig av alarmsignalet.
  • Page 182 Innstillinger Bytte om °C – °F visning Trykk på tasten "°C/°F" (4), for å bytte om enheten til Slå på laserpeker/displaybelysning måleverdiene. Med tasten "Laser" (2) kan du slå laserpekeren og displaybelysningen på eller av. Slå alarmen av/på I grunnstillingen trykker du på tasten "Laser" (2) Hold tasten "°C/°F"...
  • Page 183: Vedlikehold & Reparasjon

    Vedlikehold & reparasjon Bytte batterier Forsiktig! Forsikre deg om at overflaten til apparatet er tørr og at apparatet er slått av. M - 12 Brukerveiledning - Duggpunktscanneren BP25...
  • Page 184: Deponering

    Rengjøring Deponering Rengjør apparatet med en fuktet, myk og lofri klut. Påse at det ikke trenger inn væske i huset. Ikke bruk spray, Elektroniske apparater skal ikke kastes i løsningsmiddel, alkoholholdige rengjøringsmidler eller husholdningsavfallet, men skal i EU – i skuremidler, men kun klart vann for fukting av kluten.
  • Page 185: Samsvarserklæring

    Produsent: Samsvarserklæring Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 i henhold til EU-direktivet lavspenning 2006/95/EC, D-52525 Heinsberg Epost: info@trotec.com vedlegg III avsnitt B og EU-direktivet 2004/108/EC angå- ende den elektromagnetiske kompatibiliteten. Vi Heinsberg, 05.04.2012...
  • Page 186 Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen....N - 01 Symboler Säkerhet............N - 03 Fara! Tekniska data..........N - 05 Informerar om faror som kan leda till skador. Beskrivning av apparaten ....... N - 06 Fara till följd av laserstrålning! Manövrering ...........
  • Page 187 ® TROTEC tar inte något ansvar för eventuella fel eller Ingen del av denna publikation får på något sätt reprodu- ® utlämnanden. © TROTEC ceras eller med elektroniska system bearbetas, mång- faldigas eller spridas, utan skriftligt medgivande av ® TROTEC .
  • Page 188: Säkerhet

    För skador som uppkommer till följd av icke ändamåls- Apparaten är endast avsedd för beräkning av töpunkter ® enlig användning påtar sig TROTEC inget ansvar. I inomhus, inom det mätområde som anges i avsnittet detta fall kan inga garantianspråk ställas.
  • Page 189 Fara till följd av laserstrålning! Akta! • Titta inte in i laserstrålen. Rikta inte apparaten mot • Använd inga skarpa rengöringsmedel, skurmedel människor. eller lösningsmedel för att rengöra apparaten. • Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme på ett Fara! oaktsamt sätt. Det kan utgöra en farlig leksak för barn.
  • Page 190: Tekniska Data

    Mätområde -30 till 100 °C Tekniska data Töpunkttemperatur -22 till 212 °F Grundexakthet -30 till 100 °C (-22 till 212 °F) ±2,0 % Töpunkttemperatur Modell BP25 Lasereffekt < 1 mW (630–670 nm) Vikt 163 g Laserklass Mått ( L x B x H) 82 x 58 x 168 mm Emissivitet 0,95...
  • Page 191: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Funktionsbeskrivning Apparaten mäter med hjälp av en temperatur- och en fuktighetssensor den aktuella rumstemperaturen och luftfuktigheten. Med hjälp av dessa värden beräknas töpunkten. Om temperaturen på en plats i rummet ligger på eller under töpunkten, kondenserar luftfuktigheten på den platsen i luften.
  • Page 192 Display 6. Laser på 7. Batteriindikator 14 15 8. Relativ luftfuktighet visas 9. Temperaturenhet 10. Risk för kondensvattenbildning på mätytan 11. Temperatur på mätytan 12. Emissivitet 13. Töpunkttemperatur, omgivningstemperatur eller relativ luftfuktighet 14. Töpunkttemperatur visas 15. Omgivningstemperatur visas 16. Alarmsignal av/på 17.
  • Page 193: Manövrering

    2. Tryck på knappen "Mode" (5) för att växla mellan Manövrering visning av omgivningstemperatur, relativ luftfuk- tighet och töpunkttemperatur. Påsättning 1. Tryck kort på utlösaren (1). – Apparaten sätts på och mäter permanent yttem- peraturen, lufttemperaturen och luftfuktigheten (SCAN-läge). Lufttemperaturen luftfuktigheten bildar grunden för beräkningen av töpunkten.
  • Page 194 Före mätning • Säkerställ att den yta som ska mätas är fri från damm, smuts eller liknande ämnen. • För att få ett exaktare mätresultat på en mycket reflekterande yta förse den med matt maskeringstejp Spot 0.5 in (12.7 mm) 1 in (25.4 mm) 1.5 in (38.1 mm) Distance...
  • Page 195 Mätning • grön – yttemperaturen inom det normala området. 1. Rikta apparaten mot objektet som ska mätas. • orange – yttemperaturen i närheten av töpunkten (gränsfall). När alarmet är aktivt ljuder en alarmsignal – Temperaturen på mätobjektet visas. Oberoende upprepade gånger. av inställningarna visas även omgivningstempe- ratur, relativ...
  • Page 196 Inställningar Växla mellan visning av°C – °F Tryck på knappen "°C/°F" (4) för att byta mätvärde- Sätta på laserpointer/displaybelysning senhet. Med knappen "Laser" (2) kan man sätta på/stänga av laserpointern och displaybelysningen. Stänga av/sätta på alarm I grundläget trycker man på knappen "Laser" (2) Håll knappen "°C/°F"...
  • Page 197: Underhåll Och Reparation

    Underhåll och reparation Batteribyte Akta! Försäkra dig om att ytan på apparaten är torr och att apparaten är avstängd. N - 12 Bruksanvisning - Töpunktsskanner BP25...
  • Page 198: Kassering

    Rengöring Kassering Rengör apparaten med en fuktig, mjuk och luddfri trasa. Se till att det inte tränger in fukt i huset. Använd inga Elektroniska apparater får ej kastas i sprayer, lösningsmedel, alkoholhaltiga rengöringsmedel hushållsavfall, utan måste i enlighet med eller skurmedel, utan endast rent vatten för att fukta EUROPAPARLAMENTETS RÅDETS trasan.
  • Page 199: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: Försäkran om överensstämmelse Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 i enlighet med EG-lågspänningsdirektiv 2006/95/EG, D-52525 Heinsberg E-post: info@trotec.com bilaga III avsnitt B och EG-direktiv 2004/108/EG om elek- tromagnetisk kompatibilitet. Härmed förklarar vi att Heinsberg, den 05.04.2012...
  • Page 200 ® TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com...