Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 5
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. 14. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Page 6
23. Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. 24. Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. 25. To avoid injury from electrical shock do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface or while standing in water.
Page 7
reuse of material resources. And the disposal should only be done through public collection points. Old refrigerators can contain CFC that destroy the ozone; contact the waste treatment center nearest your home for more details on the correct procedures for disposal. WARNING! Risk fire flammable...
Page 9
Make sure the adjustable legs are clung to the floor, and set the appliance slope backward slightly for keeping the doors closed tightly. FIRST USE Before the use of the refrigerator, remove all the packages, including bottom cushion and foam pads and rubber belts in the refrigerator.
Page 10
Vegetable container • The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. • Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes. Food Location Butter, cheese...
Page 11
Sea food: Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish Meat: Poultry 9-12 Beef 6-12 Pork Lamb Sausage Leftovers with meat DEFROSTING Refrigerator compartment defrosts fully automatically. Freezer compartment does not defrost automatically. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
Page 12
• Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required. • Wrap up the food in aluminum foil or polyethylene food wraps which are airtight. •...
Page 13
Climate class: Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C'; Subtropical (ST): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C';...
Page 14
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 16
5. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder direkt im Gerät frei von Hindernissen. 6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8.
Page 17
Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf sie tropfen können. - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln. - Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet. - Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen sie es.
Page 18
21. Der Betrieb dieses Kühlgeräts über ein Verlängerungskabel oder Stromverteiler wird nicht empfohlen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist. 22. Stellen Sie heiße Speisen oder Getränke erst dann in den Kühlschrank, wenn diese abgekühlt sind. 23.
Page 19
Bauteile nicht mehr korrekt. 35. Keine Artikel darin aufbewahren, die einen hohen Wert haben oder die temperaturempfindlich sind, z. B. Serum, Bakterin und ähnliches. 36. Um Informationen zu Installation, Benutzung, Handhabung, Wartung, Austausch der Lampe (sofern zutreffend), Reinigung und Entsorgung zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
Page 20
COM-126800.6 / COM-126800.7 SCHEMATISCHER AUFBAU A: Kühlfach B: Gefrierschrankteil 1. Lichtschalter 9. Oberer Einschub 2. Licht und Thermostat 10. Mittlerer Einschub 3. Glasablagen 11. Unterer Einschub 4. Stopfen für Ablaufleitung 5. Abdeckung des Frischhaltefachs 6. Frischhaltefach 7. Eierträger 8. Türfächer TRANSPORT UND HANDHABUNG Zum Transportieren das Unterteil festhalten und das Kühlgerät vorsichtig auf einen Winkel unter 45 Grad schräg...
Page 21
Die verstellbaren Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen. Das Gerät sollte leicht nach hinten geneigt aufgestellt werden, damit die Türen fest schließen. INBETRIEBNAHME Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Kühlgeräts die gesamte Verpackung, auch das untere Füll- und Schaumstoffmaterial und die Gummibänder im Kühlgerät. Justieren Sie die Gerätefüße und wischen Sie das Kühlgerät innen und außen mit einem warmen Tuch ab.
Page 22
Vorgegarte Lebensmittel und Reste • Diese sollten in geeigneten zugedeckten Behältern aufbewahrt werden, damit sie nicht austrocknen. • Nur 1 - 2 Tage aufbewahren. • Reste vom Vortag nur einmal aufwärmen, bis sie dampfend heiß sind. Gemüsebehälter • Der Gemüsebehälter ist die optimale Aufbewahrungsmöglichkeit für frisches Obst und Gemüse. •...
Page 23
Obst (außer Zitrus) 6-12 Gemüse 8-10 Reste ohne Fleisch Milchprodukte: Butter Weichkäse (z. B. Mozzarella) Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar) Meeresfrüchte: Fettfisch (z. B. Lachs, Makrele) Magerfisch (z B. Kabeljau, Flunder) Garnelen Muscheln Gegarter Fisch Fleisch: Geflügel 9-12 Rind 6-12 Schwein Lamm Wurst...
Page 24
legen. Beachten Sie immer die Aufbewahrungszeiten für die Lebensmittel und das Ablaufdatum des Herstellers. • Gegarte Speisen, Kaltspeisen etc.: Diese sollten abgedeckt und auf einen beliebigen Regalboden gestellt werden. • Obst und Gemüse: Diese sollten in dem speziell dafür vorgesehenen Einschub aufbewahrt werden. •...
Page 25
Reinigen der Türdichtungen Halten Sie die Türdichtungen stets sauber. Reinigen Sie die Türdichtungen mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie sie gründlich. Hinweis! Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, wenn die Türdichtungen vollständig getrocknet sind. TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220-240V~ Bemessungsstrom: 0.55A Nennfrequenz: 50Hz...
Page 26
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 28
5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Page 29
- Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h; bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de distribution d'eau si de l'eau n'a pas été...
Page 30
- Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ». 16. En cas d’inutilisation, débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Page 31
27. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l’appareil de la prise. Saisissez la fiche et retirez-la de la prise. 28. Éviter que le câble ne rentre en contact avec des surfaces chauffées. 29. Vérifiez que la tension d’alimentation de votre prise secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit.
Page 32
peuvent contenir des CFC responsables de la dégradation de l’ozone. Contactez le centre de traitement des déchets le plus proche de chez vous pour connaî tre les bonnes procédures pour la mise au rebut de votre appareil. Danger; risque d’incendie/ matières inflammables Tenez le produit loin des sources inflammables lors de son...
Page 33
COM-126800.6 / COM-126800.7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL A : Compartiment du réfrigérateur B : Compartiment du congélateur 1. Interrupteur de lampe 9. Tiroir supérieur 2. Lampe et thermostat 10. Tiroir intermédiaire 3. Clayettes en verre 11. Tiroir inférieur 4. Bouchon du tube de vidange 5.
Page 34
Assurez-vous que les pieds réglables sont bien fixés au sol, et faites en sorte que l’appareil penche légèrement vers l’arrière afin que les portes restent bien fermées. PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, retirez tous les emballages, y compris la protection du bas, les coussinets en mousse et les sangles en caoutchouc dans le réfrigérateur.
Page 35
Aliments précuits et restes • Conservez-les dans des récipients appropriés fermés pour éviter leur dessèchement. • Conservez-les uniquement 1-2 jours. • Réchauffez les restes une seule fois et jusqu’à ce qu’ils soient chauds et fumants. Bac à légumes • Le bac à légumes est l’emplacement idéal pour conserver les fruits et les légumes. •...
Page 36
Légumes 8-10 Restes sans viande Produits laitiers et œufs : Beurre Fromage à pâte molle (ex. mozzarella) Fromage à pâte dure (ex. parmesan, cheddar) Fruits de mer : Poissons gras (ex. saumon, maquereau) Poissons maigres (ex. cabillaud, limande) Crevettes Palourdes et moules ouvertes Poissons cuisinés Viande : Volaille...
Page 37
• Couvrez et emballez les aliments, surtout s’ils ont une forte odeur. • Disposez correctement les aliments dans le réfrigérateur afin que l’air puisse circuler librement autour. Conseils pour la réfrigération • Viandes (de toutes sortes) : enveloppez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette au- dessus du bac à...
Page 38
Nettoyage intérieur Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre appareil. Pour faciliter le nettoyage, profitez des moments où il y a peu d’aliments dans le réfrigérateur. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau et une faible quantité de bicarbonate de soude dilué, puis rincez à l’eau tiède avec une éponge ou un chiffon essorés. Essuyez et séchez entièrement l’intérieur de l’appareil avant d’y replacer les clayettes et les balconnets.
Page 39
Les cas suivants ne constituent pas un dysfonctionnement L’humidité peut entraîner la formation de condensation sur l’extérieur de l’appareil pendant la saison humide. Essuyez-la simplement. Il se peut que le flux du réfrigérant dans le serpentin fasse du bruit. Il est normal que les côtés de l’appareil deviennent chauds lorsque le circuit de refroidissement fonctionne. Le cadre de l’appareil devient chaud lorsque le circuit de dégivrage fonctionne.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 41
6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Page 42
komen of erop druppelen. - Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes. - Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. - Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open om vorming van schimmel in het...
Page 43
apparaat afdankt, haal de deuren af om opsluiting van kinderen te vermijden. 21. Het wordt aanbevolen om geen verlengsnoer of verdeelstekker met dit apparaat te gebruiken. Zorg dat de stekker van het apparaat rechtstreeks in een stopcontact wordt gestoken. 22. Wacht totdat warme levensmiddelen of drank tot kamertemperatuur zijn afgekoeld voordat u ze in de koelkast plaatst.
Page 44
werken als water binnendringt. 35. Bewaar geen item dat duur of temperatuurgevoelig is, zoals een serum, bacterin, etc. 36. Voor informatie over het installeren, hanteren, gebruiken, onderhouden, vervangen van de lamp (wanneer van toepassing), reinigen en afdanken van het apparaat, raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding.
Page 46
Zorg dat de stelvoetjes de vloer goed aanraken en laat het apparaat lichtjes achterover hellen zodat de deuren steeds goed gesloten zijn. INGEBRUIKNAME Voordat de koelkast wordt gebruikt, verwijder alle verpakking, waaronder de buffer aan de onderkant, de schuimkussens en de rubberen riemen binnenin de koelkast. Pas de voetjes aan en reinig de buiten- en binnenkant van de koelkast met een warme doek.
Page 47
Groentelade • De groentelade is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. • Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of sneller bederven. • Bewaar geen avocado's (totdat ze rijp zijn) bananen en mango’s in de koelkast. Levensmiddel Locatie Boter, kaas...
Page 48
Zachte kaas (bijv. mozzarella) Harde kaas (bijv. Parmezaanse kaas, cheddar) Zeevruchten: Vette vis (bijv. zalm, makreel) Magere vis (bijv. kabeljauw, bot) Garnalen Geopende kokkels en mosselen Gekookte vis Vlees: Gevogelte 9-12 Rundvlees 6-12 Varken Worst Restjes met vlees ONTDOOIEN Het koelvak ontdooit volledig automatisch. Het vriesvak ontdooit niet automatisch.
Page 49
Tips voor het invriezen • Bij ingebruikname of een lange periode van niet-gebruik, schakel het apparaat gedurende minstens 2 uur op een hoge stand in voordat het apparaat met levensmiddelen wordt gevuld. • Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Page 50
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning: 220-240V~ Nominale stroom: 0.55A Nominale frequentie: 50Hz Vermogen lamp: Klimaatklasse: SN/S/ST/T Koelmiddel: R600a(72g) Bescherming tegen elektrische schokken: Isolatie-blaasgas: CYCLOPENTAAN Klimaatklasse: Subnormaal (SN): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C'; Normaal (N): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 32°C';...
Page 51
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 53
w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. 8.
Page 54
przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie stykały się z innymi artykułami spożywczymi i nie kapały na nie.
Page 55
19. Urządzenie musi zostać ustawione w taki sposób, aby zapewniony był dostęp do wtyczki. 20. Z uwagi na łatwopalny gaz chłodniczy, utylizację urządzenia należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Przed wyrzuceniem urządzenia na złom należy zdemontować drzwi urządzenia, aby wykluczyć możliwość zatrzaśnięcia się...
Page 56
32. Nie należy rozchlapywać wody na tylną część urządzenia, ponieważ mogłoby to doprowadzić do usterki lub porażenia prądem. 33. Aby nie dopuścić do pęknięcia butelek, nie należy wkładać do zamrażarki napojów w butelkach. 34. Lepiej jest nie ustawiać na urządzeniu przedmiotów namagnesowanych, ciężkich lub napełnionych wodą.
Page 57
COM-126800.6 / COM-126800.7 RYSUNEK POGLĄDOWY A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki 1. Przełącznik oświetlenia 9. Szuflada górna 2. Oświetlenie i termostat 10. Szuflada środkowa 3. Półki szklane 11. Szuflada dolna 4. Zatyczka rurki odpływowej 5. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa 6.
Page 58
urządzenie do góry. Należy dopilnować, aby regulowane nóżki ściśle dotykały podłogi i aby całe urządzenie było lekko odchylone do tyłu w celu zagwarantowania dobrego zamykania się drzwiczek. PIERWSZE UŻYCIE Przed pierwszym użyciem lodówki należy usunąć wszystkie elementy opakowania, w tym poduszkę dolną i podkładki z pianki oraz gumowe pasy w lodówce.
Page 59
Wstępnie gotowane produkty spożywcze oraz resztki z posiłków • Należy je przechowywać w odpowiednio przykrytych pojemnikach, tak aby nie wyschły. • Przechowywać tylko przez 1-2 dni. • Resztki z posiłków należy odgrzewać tylko 1 raz aż będą bardzo gorące. Pojemnik na warzywa •...
Page 60
Zalecane czasy przechowywania mrożonek w komorze zamrażarki Czasy te mogą się zmieniać w zależności od rodzaju produktów spożywczych. Typ produktu Czas przechowywania (w miesiącach) Chleb Owoce (z wyjątkiem cytrusów) 6-12 Warzywa 8-10 Resztki posiłków bez mięsa Nabiał: Masło Sery miękkie (np. mozzarella) Sery twarde (np.
Page 61
Wskazówki dotyczące zamrażania świeżych produktów spożywczych • Nie należy wkładać gorących artykułów spożywczych bezpośrednio do lodówki lub zamrażarki, spowodowałoby to wzrost temperatury w środku, przez co kompresor musiałby ciężej pracować i ostatecznie doprowadziłoby to do zwiększenia zużycia energii. • Produkty spożywcze o silnym zapachu należy przykrywać lub pakować/owijać. •...
Page 62
Nie należy używać ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zarysowania powierzchni. Do czyszczenia nie należy używać rozcieńczalników, kosmetyków samochodowych, preparatu Clorox, olejków eterycznych, ścierających produktów czyszczących lub organicznych rozpuszczalników takich jak benzen. Środki te mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia i mogą też doprowadzić do pożaru. Czyszczenie od środka Wnętrze urządzenia należy regularnie czyścić.
Page 63
nieczyszczone wkładki. 6. Od spodu lodówki kapie woda Niedrożna rurka odpływowa. Aby rozwiązać ten problem, należy użyć odpowiedniego narzędzia. 7. Z tyłu urządzenia występuje gruba warstwa szronu Problem ten może się pojawiać po włożeniu do urządzenia wilgotnych lub gorących produktów spożywczych.
Need help?
Do you have a question about the COM-126800.6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers