Table of Contents
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Technische Parameter
  • Технические Параметры
  • Общие Правила Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Технічні Параметри
  • Загальні Правила Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Parametry
  • Műszaki Paraméterek
  • Általános Biztonsági Előírások
  • További Biztonsági Utasítások
  • A Tartozékok Felszerelése
  • A Gép Használata
  • Caracteristici Tehnice
  • Instrucciones Adicionales de Seguridad
  • M a N U a L O R I G I N a L
  • Uso de la Herramienta
  • Mantenimiento E Inspecciones
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions de Sécurité Supplémentaires
  • Installation de L'équipement
  • Préparation au Travail
  • Utilisation des Outils
  • Parametri Tecnici
  • Montaggio Degli Accessori
  • Technische Parameters
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Voorbereidende Werkzaamheden
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Declaration of Conformity
  • Declarație de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

PILARKA DO DREWNA
PL
CIRCULAR SAW
GB
SÄGEMASCHINE ZU HOLZ
D
ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ
RUS
ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ
UA
MEDIENOS PJŪKLAS
LT
KOKA GRIEŠANAS IERĪCE
LV
PILKA DO DŘEVA
CZ
PÍLKA NA PÍLENIE DREVA
SK
FAFŰRÉSZGÉP
H
FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN
RO
MAQUINA CORTADORA PARA MADERA
E
SCIE POUR LE BOIS
F
SEGATRICE PER IL LEGNO
I
HOUT SNIJMACHINE
NL
ΧΕΙΡΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ
GR
79257

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 79257 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sthor 79257

  • Page 1 79257 PILARKA DO DREWNA CIRCULAR SAW SÄGEMASCHINE ZU HOLZ ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ MEDIENOS PJŪKLAS KOKA GRIEŠANAS IERĪCE PILKA DO DŘEVA PÍLKA NA PÍLENIE DREVA FAFŰRÉSZGÉP FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN MAQUINA CORTADORA PARA MADERA SCIE POUR LE BOIS...
  • Page 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2018 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Page 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. Motoraggregat 1. zespół silnika 1. motor assembly 2. Handgriff satz mit Verbinder und Verriegelung 2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą 2. handle with swotch and switch lock 3.
  • Page 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 230 - 240 V~ 50 Hz 1400 W 4800 min Napięcie i częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa Mains voltage and frequency Nominal power Nominal rotation Spannung und Nennfrequenz Nennleistung...
  • Page 5: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używaj gogle ochronne Przeczytać instrukcję Wear protective goggles Read the operating instruction Schutzbrille tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Пользоваться защитными очками Користуйтесь захисними окулярами Прочитать iнструкцiю Vartok apsauginius akinius Perskaityti instrukciją...
  • Page 6: Охорона Навколишнього Середовища

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Page 7 WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - pilarka - prowadnica z podziałką PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79257 Napięcie sieci [V~] 230 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1400 Klasa izolacji 0Obroty znamionowe [min 4800 Maks.
  • Page 8 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 9 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pilarek Trzymać ręce w oddali od obszaru cięcia i piły. Trzymać drugą rękę na rękojeści pomocniczej lub na obudowie silnika. Jeśli obiema rękami trzyma się pilarkę, to nie mogą być one narażone na zranienie piłą. Nie sięgać...
  • Page 10: Przygotowanie Do Pracy

    Zawsze obserwować, czy osłona dolna przykrywała piłę przed postawieniem pilarki na stole warsztatowym lub podłodze. Niechroniony brzeg piły będzie powodował, że pilarka będzie cofała się od tyłu tnąc cokolwiek na swojej drodze. Zdawać sobie sprawę z czasu potrzebnego do zatrzymania się piły po wyłączeniu. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym Używać...
  • Page 11 Regulacja kąta cięcia (IV) Narzędzie umożliwia cięcie płaszczyzn pod kątem w zakresie 0 do 45 . W tym celu należy ustawić żądany kąt na podziałce umieszczonej z przodu narzędzia i dokręcić mocno i pewnie śrubę blokującą. Montaż prowadnicy Prowadnica z podziałką ułatwia cięcie powierzchni po linii prostej. Prowadnicę należy umocować w podstawie, ustawić żądaną szerokość...
  • Page 12 lub odrzutu pilarki, a w związku z tym niebezpieczeństwo wypadku. W czasie pracy nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na obrabiany materiał i nie wykonywać gwałtownych ruchów, aby nie spowodować uszkodzenia piły tarczowej i pilarki.W czasie pracy stosować regularne przerwy. Nie wolno dopuścić...
  • Page 13: Technical Parameters

    The box supplied from the factory contains the following: - sawing machine - scaled guide TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurements Value Catalogue number 79257 Mains voltage 230 - 240 Mains frequency [Hz] Nominal power 1400 Insulation class Nominal rotation...
  • Page 14: Additional Safety Guidelines

    Avoid contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock.
  • Page 15 Keep the sawing machine by insulated surfaces provided for this purpose during tasks, when the saw touch live con- ducts or its own power supply cable. Any contact with „live conducts” may also cause the metal parts of the tool to be live, which might cause electric shock to the operator.
  • Page 16: Installation Of The Equipment

    In order to function correctly, the splitting edge must be introduced into the element being processed. The splitting edge is useless in prevention of backward recoil during short cuts. Do not operate the sawing machine, if the splitting edge is bent. Even slight bends may slower the closing of the guard. INSTALLATION OF THE EQUIPMENT ATTENTION! The equipment may be installed only if the power supply if off...
  • Page 17: Using The Tool

    machine in a safe manner, such as a guide. Once the circular saw has been checked and safely fi xed, the depth, the angle and the width of cutting have been adjusted, do the following: Make sure the moving guards work freely and do not jam. Do not block the movement of the guards in the open position.
  • Page 18: Maintenance And Overhaul

    MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi nished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl...
  • Page 19: Technische Parameter

    Empfehlungen der vorliegenden Anweisung. AUSSTATTUNG DER SÄGE ZU HOLZ In der Betriebsverpackung sollen sich befi nden: - Säge - Führung mit der Skale TECHNISCHE PARAMETER Parameter Messeinheit Wert Katalognummer 79257 Netzspannung 230 - 240 Netzfequenz [Hz] Nennleistung 1400 Isolationsklasse Nennumdrehungen [min 4800 Schneidtiefe max.
  • Page 20 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Page 21 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften für Sägen Hände weg vom Schneid- und Sägebereich. Die andere Hand am Behelfsgriff oder auf dem Motorgehäuse halten. Wenn man die Säge mit beiden Händen festhält, dann können Sie durch die Säge nicht verletzt werden. Mit der Hand nicht von unten an den zu bearbeitenden Gegenstand greifen. Die Abdeckung kann Sie unterhalb des Bearbei- tungsgegenstandes nicht vor der Säge schützen.
  • Page 22 sein und niemals in geöff neter Stellung bleiben. Wenn die Säge zufällig fallen gelassen wird, dann kann die untere Abdeckung verbogen werden. Mit Hilfe eines Ziehgriff es ist die Abdeckung anzuheben und sich zu überzeugen, dass sie sich frei bewegt sowie die Säge oder andere Teile bei jeder Einstellung des Winkels und der Schnitttiefe nicht berührt.
  • Page 23 Mit dem Schlüssel soll man die Spannscheibe der Säge verriegeln und mit dem Schlüssel ausschrauben. Die Spannscheibe und Kreissäge von der Sägespindel abnehmen. Die neue Säge an die Spindel anlegen. Die Spannscheibe anlegen, die Schraube mit den Schlüssel zur Befestigung der Säge anschrauben. Regulation der Schneidtiefe (III) Bei Bedarf ermöglicht das Werkzeug Regulation der Schneidtiefe im Bereich, was die Führung mit der Skale (untergebracht von hinten des Werkzeugs) erleichtert.
  • Page 24 Schneiden beginnen. Dabei ist auch verboten, zuerst das Material an die Säge zu legen und erst dann das Werkzeug in Betrieb zu nehmen. Das kann zu einem Blockieren der Säge, ihre Beschädigung oder zur Beschädigung des Materials und sogar zu Verletzungen führen.
  • Page 25: Технические Параметры

    ОСНАЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИЛЫ ПО ДЕРЕВУ В заводской упаковке должно находиться: - электропила - направляющая со шкалой ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79257 Сетевое напряжение 230 - 240 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность 1400 Класс изоляции Номинальная скорость вращения (об.)
  • Page 26 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Page 27 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Правила безопасности – пользование пилами Держите руки вдали от плоскости пиления и пилы. Другой рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы держите пилу двумя руками, Вам не грозит ранение. Не вкладывайте рук под обрабатываемый предмет. Щиток не защитит Вас от полотна на уровне ниже обрабатывае- мого...
  • Page 28: Подготовка К Работе

    Убрать нижний щиток вручную разрешается исключительно в случаях, когда требуется “пиление вглубь” и “ком- бинированное пиление”. Поднимите нижний щиток с помощью оттягивающей ручки, и если полотно войдет в ма- териал, это значит, что нижний щиток освободился. Во всех остальных случаях рекомендуется, чтобы щиток работал автоматически.
  • Page 29 Настройка глубины пиления (III) В случае потребности устройство дает возможность настройки глубины пиления в пределе, что облегчает направляющая со шкалой (сзади устройства). С целью настройки следует снять блокировку с направляющей со шкалой, выбрать требу- емый угол и заблокировать болтом. Настройка угла пиления (IV) Устройство...
  • Page 30 следует оказать на режущую головку, не должен быть больше чем тот, который является достаточным для разрезания материала. Необходимо избегать ударов пильного диска о разрезаемый материал. Если пила застрянет в обрабатываемом материале, то следует немедленно выключить электропилу, нажимая на блоки- ровку и электровыключатель, и только после этого вернуть пилу назад. Во...
  • Page 31: Технічні Параметри

    ОСНАЩЕННЯ ЕЛЕКТРОПИЛКИ ДО ДЕРЕВИНИ В заводській упаковці повинно знаходитись: - електропилка - ведуча з шкалою ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Номер по каталогу Значення Номер по каталогу 79257 Напруга мережі 230 - 240 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність 1400 Клас ізоляції Номінальна швидкість обертання...
  • Page 32 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Page 33 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ – ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ Правила техніки безпеки – користування пилками Тримайте руки здаля від лінії пиляння та полотна. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус двигуна. Якщо Ви тримаєте пилку двома руками, Вам не загрожує поранення рук полотном. Не...
  • Page 34: Підготовка До Роботи

    Перевірте роботу пружини нижнього щитка. Якщо щиток або пружина не працює належним чином, слід відре- монтувати їх перед початком роботи. Причиною сповільненої дії нижнього щитка може стати пошкодження окремих елементів, налипання клейких та нагромаждення інших відходів. Дозволяється вручну відтягнути нижній щиток, однак лише у випадку так званого “пиляння вглиб” та “складного пиляння”.
  • Page 35 шкалою (ззаду приладу). З такою метою слід з допомогою болта зняти блокування, що міститься на ведучій з шкалою, навести на потрібний рівень глибини пиляння та заблокувати болтом. Регулювання кута пиляння. (IV) Прилад дає можливість пиляння площин у межах від 0 до 45 .
  • Page 36 Під час пиляння необхідно звертати увагу особливо на те, щоб не послизнутися або не бути відкинутим електропилкою, що може стати причиною нещасливого випадку. Під час роботи не слід занадто сильно натискати на матеріал обробки і не робити різких рухів, щоб не викликати пошко- дження...
  • Page 37 DISKINIO PJŪKLO ĮRANGA Fabrikinėje pakuotėje yra patiekiami: - diskinis pjūklas, - kreipiamoji su padalomis, TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79257 Tinklo įtampa 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1400 Izoliacijos klasė Nominalūs apsisukimai [min...
  • Page 38 Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
  • Page 39 metalinės pjūklo dalys taip pat gali „įgauti įtampą“, tuo būdu sukeldamos operatoriaus atžvilgiu elektros smūgio pavojų. Pjaunant ruošinį išilgai visada vartoti išilginio pjovimo arba pakraščio pjovimo kreipiamąsias. Tai pagerina pjūvio tikslumą ir su- mažina pjūklo įstrigimo pavojų. Visada vartok pjūklus turinčius taisyklingų matmenų ir formų (pvz. rombo arba apvalaus pavidalo) įtaisomąsias angas. Pjūklai, kurie nesiderina su tvirtinamuoju laikikliu gali dirbti ekscentriškai, tuo sukeldami darbo kontrolės praradimą.
  • Page 40 pleištas yra nesekmingas siekiant užkirsti kelią atbulinėms atarankoms. Nevartoti pjūklo jeigu skėčiamasis pleištas yra išlenktas. Net silpnas išlenkimas gali sumažinti gaubto užsidarymo greitį. ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS DĖMESIO! Įrangą galima montuoti tik išjungus maitinimo įtampą (ištrauk įrankio laido kištuką iš tinklo rozetės !) Diskinis pjūklas yra pristatomas sukomplektuotame stovyje.
  • Page 41 - atstumas tarp skėlimo pleišto ir dantyto disko apvado yra ne didesnis negu 5 mm. - dantyto disko apvadas neišsikiša daugiau negu 5 mm už apatinės skėlimo pleišto briaunos. - sutampa su rotuojančio disko linija, - nėra platesnis negu pjovimo diskas. Visada yra būtina vartoti skėlimo pleištą! Negalima demontuoti skėlimo pleišto, kuris saugo pjovimo diską...
  • Page 42 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. IERĪCES APGĀDĀŠANA Rūpnieciskā iepakojumā jābūt: - griešanas ierīce - vadotne ar mērogu TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79257 Spriegums 230 - 240 Frekvence [Hz] Indikācijas spēja 1400 Izolēšanas klase Nomināli apgriezieni [min 4800 Maks.
  • Page 43 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Page 44 Aizmešanas iemesli un izvairīšana Aizmešana ir strauja reakcija uz saspiestu, aizturētu vai nekoaksiālu ripzāģu, ierosina nekontrolētu pacelšanu un ierīces kustību operatora virzienā. Ja ripzāģis ir saspiests vai aizturēts griešanas laikā, ass tiks nobloķēta, un dzinēja reakcija ierosina strauju ierīces kustību ope- ratora virzienā.
  • Page 45 DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darba sagatavošanu jākontrolē, vai korpuss un elektrības vads ar kontaktdakšu būtu nesabojāti. Gadījumā, kad ir konstatēti bojājumi, darbs ir aizliegts. Uzmanību! Visas darbības savienotas zāģa montāžu vai mainīšanu, regulēšanu un elektroierīces konservēšanu jābūt veidotas ar izslēgto spriegumu, tāpēc pirms to darbību: Noņem kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Loka zāģi Lietot ripzāģu, paredzētu attiecīga materiāla veida griešanai.
  • Page 46: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA Ierīces pievienošana pie elektrības tiklu var būt veidota tikai pēc visām darbībām, kuras ir minētas 6. nodaļā Pieņemt drošo un stabilo pozīciju. Turēt ierīci ar rokturi un papildu rokturi (kā V). Ieslēgt ierīci ar ieslēdzēja blokādes piespiešanu un pēc tam ieslēdzēja pogas piespiešanu (VI). Pēc ierīces ieslēgšanu dažādas sekundes turēt to brīvi un kontrolēt ar dzirdi darba vienmērīgumu.
  • Page 47: Technické Parametry

    VYBAVENÍ PILKY DO DŘEVA Ve výrobním balení je povinno se náchazet: - pilka - vodítko ze stupnici TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79257 Napětí sítě 230 - 240 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon 1400 Třída izolace Jmenovité otačky...
  • Page 48 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Page 49 né plochy určené k tomuto účelu. Kontakt s vodiči pod napětím může rovněž vést k tomu, že se na kovové části elektronářadí dostane nebezpečné napětí, což by vedlo k zasažení obsluhy elektrickým proudem. K řezání po délce vždy používejte vodící doraz určený k podélným řezům nebo veďte nářadí podél rovné lišty nebo pravítka.
  • Page 50 Aby roztahovací klín plnil svou úlohu správně, musí být do obráběného předmětu zasunut. V případě krátkých řezů je roztahovací klín proti zpětnému rázu neúčinný. Když je roztahovací klín ohnutý, pilu nepoužívejte. I nepatrné ohnutí může zpomalit rychlost uzavírání ochranného krytu pilového kotouče.
  • Page 51 Ujistit se, že štěpitelný klin je tak nastavený, że: - vzdalenost mezi štěpitelným klinem a lemem kotouče ze zuby je ne větší než 5 mm, - lem kotouče ze zuby ne vystáva vice než 5 mm mimo spodní hranu štěpitelného klina, - se nachází...
  • Page 52 PRÍSLUŠENSTVO PÍLKY NA PÍLENIE DREVA Ve výrobním zabaleniu je povinno sa nachádzať: - pílka - vedenie se stupnici TECHNICKÉ VELIČINY Veličina Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79257 Sieťové napätie 230 - 240 Kmitočet sieti [Hz] Jmenovitá sila 1400 Trída izolace Jmenovité otáčky...
  • Page 53 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Page 54 vymklo spod kontroly. Počas práce, pri ktorej by mohla píla zasiahnuť skryté vodiče pod napätím alebo svoj vlastný prívod, držte pílu za izolo- vané plochy určené k tomuto účelu. Kontakt s vodičmi pod napätím môže taktiež spôsobiť, že sa na kovové časti elektronáradia dostane nebezpečné...
  • Page 55 chybnej polohy vzhľadom k priamke rezu bude rozťahovací klin nefunkčný a nezabráni spätnému vrhu. Rozťahovací klin používajte vždy, s výnimkou rezania zárezov. Po zhotovení zárezu je potrebné rozťahovací klin opätovne namontovať. Počas rezania zárezov spôsobuje rozťahovací klin problémy a môže vyvolať spätný vrh. Aby rozťahovací...
  • Page 56 Po skontrolování kruhové pily i její istým namontování, nastavení hľbky, uhle a širky ťatia je treba okrem toho: Ubezpečiť sa, že pohyblive ochrany pracují volne, bez blokování. Ne blokovať pohyblive priekryvky v otevreným postavení. Ubezpečiť sa, že všetke otáčavé mechanizmy sustavy ochran pracují náležite. Ubezpečiť...
  • Page 57 trolovať technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodiče vrátane zastrčky a ohybání, pôsobení elektrického spínača, prôchodnosti ventilačních štrbin, iskrenie kartáčov, hlasitosti ložisek a převodovek, uvádzania do pohybu a rovnomernosti prace. Počas záručného obdobia použivateľ nesmi demontovať elektronáradí, ani meniť provozné jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť...
  • Page 58: Műszaki Paraméterek

    A FAFŰRÉSZGÉP TARTOZÉKAI A gyári csomagolásban a következő tartozékoknak kell lenniük: - fafűrészgép - mércével ellátott megvezető MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79257 Hálózati feszültség 230 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1400 Szigetelési osztály Névleges fordulat [min 4800 Max.
  • Page 59: További Biztonsági Utasítások

    Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
  • Page 60 Soha ne tartsa az elvágandó munkadarabot a kezében vagy a lábán. Rögzítse a megmunkálandó tárgyat egy stabil alap- hoz. Fontos a megmunkálandó munkadarab jó rögzítése, hogy el lehessen kerülni annak veszélyét, hogy az a testtel érintkezik, beékelődik a fűrész vagy elveszti az ellenőrzését a vágási művelet felett. A fűrészt az erre szánt, szigetelt felületnél tartsa olyan munkavégzés közben, amelynél a fűrész hozzáérhet feszültség alatt lévő...
  • Page 61: A Tartozékok Felszerelése

    keskenyebbnek, mint a fűrész fogainak szétállása. Szabályozza be a hasító éket a jelen kezelési utasításban megadott leírásnak megfelelően. A nem megfelelő beállítás, rossz pozíció, a vonalba állítás hiánya miatt a hasító ék nem tudja hatásosan megelőzni a hátrarúgást. Mindig használjon hasító éket, kivéve a mélységi bevágást. A hasító éket mindig újra fel kell szerelni, ha befejezte a mélységi bevágást.
  • Page 62: A Gép Használata

    forgó fűrésztárcsa közelében. Ne használja a fűrész szabadég alatt, ha esik az eső, vagy másfajta csapadék. Ne vezesse a fűrészt csak a kezével. Mindig használjon segédeszközöket, amelyekkel biztosan tudja vezetni a fűrészt, mint pl. vezetőlécet. A fűrésztárcsa ellenőrzése és annak biztonságos rögzítése, a vágás mélységének, szögének és szélességének beállítása után: Meg kell bizonyosodni arról, hogy a mozgó...
  • Page 63 bözhet a deklarált értéktől. Figyelem! A tényleges használat körülményeinek alapján kell megadni a kezelő védelmére szolgáló biztonsági eszközöket (fi gye- lembe véve a munkavégzés összes ciklusát, például azt az időt, amikor az eszköz be van kapcsolva, vagy üresjáratban üzemel, valamint az aktiválás idejét). KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából.
  • Page 64: Caracteristici Tehnice

    In ambalajul fabricei trebuie să se găsească cel arătate: - ferăstrăul - ghidajul cu scară CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79257 Tensiunea de alimentare 230 - 240 Frecvenţa [Hz] Putere nominală 1400 Clasa izolaţiei Rotaţii nominale...
  • Page 65 Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este in- terzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modifi cat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
  • Page 66 Nu apropiaţi mâna de partea de sub materialul de prelucrare. Apărătoarea nu vă poate proteja de circularul care se afl ă mai jos de materialul de prelucrare. Se va regla adâncimea de tăiere corespunzător grosimii materialului de prelucrare. Se recomandă ca pânza să nu fi e expusă...
  • Page 67 Instrucţiuni suplimentare de securitate privind circularele cu pană de despicare Folosiţi o pană de despicare potrivită pentru pânza circularului. Pana de despicare trebuie să fi e mai lată decât pânza dar mai subţire decât spaţiul dintre dinţi. Ajustaţi pană de despicare conform instrucţiunilor din acest manual. Spaţierea sau poziţionarea incorectă, sau lipsa ajustării în linie poate cauza funcţionarea inefi...
  • Page 68 Observaţii adiţionale Nu folosiţi mâinile pentru a îndepărta fragmentele desprinse, aşchiile şi părţile similare din materialul de prelucrat din zona de rotaţie a discului de ferăstrău. Nu folosiţi ferăstrăul în exterior pe timp de ploaie sau de alte precipitaţii atmosferice. Nu direcţionaţi ferăstrăul doar cu mâinie.
  • Page 69 Atenţie! Precizaţi măsurile de siguranţă care au ca scop protectia operatorului, care se bazează pe o evaluare a dispozitivului în condiţii reale de utilizare (inclusiv toate părţile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare).
  • Page 70 La caja de fábrica debe contener: - la herramienta cortadora - guiador con escala PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79257 Tensión en la red eléctrica 230 - 240 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Energía nominal 1400 Clase de aislamiento Rotación nominal...
  • Page 71: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    del choque eléctrico. Evita el contacto con superfi cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores, lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se fi ltren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Page 72 base estable. Es muy importante sujetar el objeto que está siendo procesado para evitar el riesgo del contacto con el cuerpo, acuñamiento de la sierra, así como de la pérdida del control del corte. Sujete la máquina de serrar agarrando las superfi cies aisladas para este propósito durante el trabajo durante el cual la sierra puede tener contacto con cables eléctricos bajo tensión o con el propio cable de alimentación de la herramienta.
  • Page 73 Si el borde de la sierra no está protegido la máquina de serrar va a retroceder cortandolo todo en su camino. Tome en cuenta el tiempo necesario para que la sierra se detenga después de que haya sido apagada. Instrucciones de seguridad adicionales para las máquinas de serrar con una cuña partidora Use una cuña partidora adecuada para la sierra.
  • Page 74: Uso De La Herramienta

    Ensemble del guiador El guiador con escala facilita el corte de las superfi cies a lo largo de una línea recta. El guiador debe ser colocado en la base, después ajuste el ancho deseado del corte y bloquee con el tornillo. Información adicional No use las manos para quitar restos, astillas y semejantes partes del material procesado de los alrededores que una sierra de disco que esté...
  • Page 75: Mantenimiento E Inspecciones

    Durante el trabajo hay que hacer intervalos regulares. No permita sobrecarga de la herramienta – la temperatura de la superfi cie no puede nunca exceder 60 Habiendo terminado el trabajo, apague la herramienta, saque el enchufe del contacto de la red eléctrica y proceda al manteni- miento y revisión.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    ÉQUIPEMENT L’emballage d’origine doit contenir: - scie - guide gradué CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur numéro de catalogue 79257 réseau de tension [VAC] 230 - 240 fréquence [Hz] puissance nominale 1400 classe d’isolation vitesse nominale...
  • Page 77: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    commotion électrique. Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs et des réfrigérateurs. La mise à la terre du corps augmente le risque de commotion électrique. N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’eau et l’humidité qui pénètrent à l’intérieur de l’outil électrique augmentent le risque de commotion électrique.
  • Page 78 de coupe correspondant à l’épaisseur de la pièce. Il est recommandé que la lame fait saillie au-dessous du matériau à couper inférieure à la hauteur de la dent. Ne tenez jamais l’objet coupé dans vos mains ou sur la jambe. Fixer la pièce à une plate-forme stable. Bonne montage de la pièce est importante pour éviter le risque de contact avec le corps, le pincement de la coupe de la scie ou la perte de contrôle.
  • Page 79: Installation De L'équipement

    Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies avec refendeur Utilisez coin de fendage approprié adapté à la lame utilisée. Le couteau diviseur doit être plus épaisse que le corps de la scie, mais plus mince que l’écartement des dents de scie. Réglez le couteau diviseur comme décrit dans ce manuel.
  • Page 80: Utilisation Des Outils

    Commentaires supplémentaires Ne pas utiliser vos mains pour enlever des fragments lâches, des éclats et des parties similaires de la pièce entourant la lame de scie en rotation. Ne pas utiliser la scie à l’extérieur sous la pluie ou autres précipitations. Ne pas courir a vu les mêmes mains.
  • Page 81 Attention! Préciser les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur qui reposent sur une évaluation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (y compris toute partie du cycle, comme le moment où l’outil est mis hors tension ou la marche au ralenti, et le temps d’activation).
  • Page 82: Parametri Tecnici

    EQUIPAGGIAMENTO Nella confezione originale sono presenti: - segatrice - guida con scala PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 79257 Tensione di alimentazione [V~] 230 - 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale 1400 Classe di isolamento...
  • Page 83 Evitare il contatto con superfi ci con messa a terra, quali tubazioni, radiatori e frigoriferi. La messa a terra aumenta il rischio di scossa elettrica. Proteggere i dispositivi elettrici dalle precipitazioni atmosferiche o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua all’interno del dispositivo aumenta il rischio di scossa elettrica. Evitare il sovraccarico del cavo di alimentazione.
  • Page 84 Quando si lavora con la segatrice tenerla nel posto dove sono presenti le superfi ci isolate, nel caso l’utensile entri in contatto con fi li elettrici sotto tensione o con il conduttore proprio. Entrare in contatto con „linee sotto tensione” può causare che anche le parti metalliche diventino „sotto tensione”...
  • Page 85: Montaggio Degli Accessori

    Utilizzare sempre il cuneo separatore ad eccezione di quando si esegue il taglio profondo. Il cuneo separatore deve essere rimontato dopo i taglio profondo. Il cuneo separatore provoca interferenze durante il taglio profondo e può causare rimbalzo all’indietro. Per il corretto funzionamento del cuneo esso deve essere inserito nel pezzo in lavorazione. Il cuneo separatore non è effi...
  • Page 86 Informazioni supplementari Non usare le mani per rimuovere frammenti sciolti, schegge e simili parti del pezzo dall’area sottostante alla sega a disco. Non utilizzare la segatrice all’aperto durante la pioggia o altre precipitazioni. Non guidare la sega solo con le mani. Utilizzare sempre gli strumenti ausiliari che consentiranno di manovrare la segatrice in maniera sicura, tipo una guida.
  • Page 87 in normali condizioni di lavoro (compreso tutte le parti di ciclo di lavoro, per esempio quando l’utensile rimane fermo o quando funziona a vuoto o durante l’attivazione). MANUTENZIONE E REVISIONI ATTENZIONE! Prima di eseguire i lavori di regolazione, riparazione o manutenzione, scollegare la spina dalla presa di corrente. Una volta fi...
  • Page 88: Technische Parameters

    UITRUSTING In de fabrieksverpakking dienen zich te bevinden: - snijmachine - geleider met verdeler TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer 79257 Netwerkspanning [V~] 230 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen 1400 Isolatieklasse Nomilaa toerental...
  • Page 89 aangepaste stekker die past op het stopcontact vermindert het risico op elektrische schokken. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen en koelers. Aarding van het lichaam verhoogt het risico op een elektrische schok. Het elektrisch gereedschap niet blootstellen aan contact met regen of vocht. Water en vocht dat in het elektrische apparaat terecht komt vergroot de kans op een elektrische schok.
  • Page 90 AANVULLENDE VEILIGHEIDSINTRUCTIES Veiligheidsinstructie betreff ende snijmachines Houd de handen op afstand van de omgeving waar er gesneden wordt en waar de zaag zich bevindt. Houd de tweede hand op het aanvullende handvat of op de behuizing van de motor. Indien de snijmachine met beide handen wordt vastgehouden, dan kunnen ze geen letsels oplopen.
  • Page 91: Voorbereidende Werkzaamheden

    door kleverige afzetting, of laagvorming van afvalmateriaal. Manueel terugtrekken van de onderste afdekking is enkel toegelaten bij uitvoering van speciale sneden zoals „diepe sneden” en „samengestelde sneden”. Hef de onderste afdekking op met behulp van de trekhouder en aangezien de zaag zich in het materiaal zal verdiepen, zou de onderste afdekking vrijgesteld moeten zijn.
  • Page 92 Monteer de nieuwe zaag op de spil. Monteer de bevestigingsschijf, draai de schroef vast met behulp van de sleutels gebruikt voor de montage van de cirkelzaag. Afstelling van de snijdiepte (III) Indien nodig kan de snijdiepte worden afgesteld, wat de geleider met verdeler (achteraan het instrument) vergemakkelijkt. Draai hiervoor met de schroef de blokkade op de geleider met verdeler los, stel de gewenste snijdiepte in en blokkeer deze met de schroef.
  • Page 93 is verboden om de zaag op het materiaal te plaatsen en enkel dan de machine in te schakelen. Dit kan blokkade of beschadiging van de snijmachine of het materiaal veroorzaken, wat tot het ontstaan van letsels kan leiden. In geval het snijden hervat wordt, laat de cikelzaag het maximale vermogen bereiken en plaats de cirkelzaag vervolgens in de zaagsnede.
  • Page 94 τις συστάσεις του παρόντος εγχειριδίου. Περιεχόμενο της συσκευασίας Στη συσκευασία θα βρείτε: Χειροπρίονο Οδηγός με την κλίμακα ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 79257 Τάση δικτύου [V~] 230 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς 1400 Κλάση μόνωσης Ονομαστικές στροφές...
  • Page 95 ρευματολήπτης που ταιριάζει στην πρίζα μειώνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Να αποφεύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες τέτοιες όπως οι σωλήνες, τα καλοριφέρ και τα ψυγεία. Η γείωση του σώματος αυξάνει το ρίσκο της ηλεκτροπληξίας. Δεν πρέπει να εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε επαφή με τα ατμοσφαιρικά απόβλητα ή την υγρασία. Το νερό και η υγρασία, που...
  • Page 96 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τα χειροπρίονα Κρατήστε τα χέρια μακριά από την περιοχή κοπής και πριονίσματος. Κρατήστε το δεύτερο χέρι στη βοηθητική λαβή ή στο περίβλημα του κινητήρα. Όταν θα κρατάτε το χειροπρίονο με τα δυο χέρια, θα αποφύγετε τον τραυματισμό από το δισκοπρίονο.
  • Page 97 Ποτέ μην τοποθετείτε ή μην αφήνετε το κάτω περίβλημα ανοιχτό. Εάν το χειροπρίονο θα σας ξεγλιστρήσει τυχαία, το κάτω περίβλημα μπορεί να λυγίσει. Το κάτω περίβλημα μπορείτε να ανασηκώσετε με τη χειρολαβή και να βεβαιωθείτε ότι μετακινείτε ομαλά και δεν έρχεται σε επαφή με το πριόνι ή με κάποιο άλλο εξάρτημα κατά την κάθε ρύθμιση γωνίας και...
  • Page 98 Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που δεν πληρούν τις τεχνικές προδιαγραφές του παρόντος εγχειριδίου! Μην χρησιμοποιείτε πριόνια των οποίων ο κορμός είναι παχύτερος ή των οποίων οδόντωση είναι μικρότερη από το πάχος της σφήνας σχισίματος! Μη χρησιμοποιείτε δίσκους με επιτρεπτή μέγιστη ταχύτητα περιστροφής μικρότερη από 5500 στροφές/λεπτό! Συναρμολόγηση...
  • Page 99 Πιάστε το χειροπρίονο με τα δυο χέρια από τη χειρολαβή και την πρόσθετη λαβή (V). Ενεργοποιήστε το χειροπρίονο πιέζοντας το κλείδωμα του διακόπτη και στη συνέχεια πατώντας το ηλεκτρικό διακόπτη (VI). Αφού ενεργοποιήσετε το χειροπρίονο, για λίγα δευτερόλεπτα κρατήστε το άνετα και ελέγξτε με την ακοή αν λειτουργεί σωστά. Στην περίπτωση...
  • Page 100: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Pilarka tarczowa do drewna; 230 - 240 V~; 50 Hz; 1400 W; 4800 min ; 65 mm; nr kat. 79257 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 101: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Circular saw; 230 - 240 V~; 50 Hz; 1400 W; 4800 min ; 65 mm; item no. 79257 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 102: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ferăstrău mecanic pentru lemn; 230 - 240 V~; 50 Hz; 1400 W; 4800 min ; 65 mm; cod articol. 79257 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 103 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 104 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Table of Contents