Gloria 415 Instructions For Use Manual
Gloria 415 Instructions For Use Manual

Gloria 415 Instructions For Use Manual

Water supply unit
Hide thumbs Also See for 415:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Geräte für Industrie und Handwerk
Wasserzuführgerät
Water Supply Unit
Cuve d' Alimentation d' Eau
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
DE
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14
FR
0045

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 415 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gloria 415

  • Page 1 Geräte für Industrie und Handwerk Wasserzuführgerät Water Supply Unit Cuve d’ Alimentation d’ Eau Betriebsanleitung....... . . 3 - 6 Instructions for use .
  • Page 3: Table Of Contents

    überprüfen! Hierzu mäße Reparatur verursacht oder bei die Pumpe einsetzen und verschrau- einem Teileaustausch nicht GLORIA- ben. Pumpe solange betätigen, bis Original-Teile verwendet werden und am Manometer kein Druckanstieg die Reparatur nicht vom Kunden-...
  • Page 4: Technische Daten

    Le- bensdauer von 10 Jahren nicht zu überschreiten. Technische Daten Typ: Artikel-Nr.: 415..max. Einfüllmenge: 10 L Gesamt-Behälterinhalt: 13,7 L zul. Betriebsüberdruck : 6 bar zul. Betriebstemperatur: 0°C bis ● Vor jeder Inbetriebnahme ist das Si- +50°C...
  • Page 5: Entleerung Und Wartung

    ● Pumpe solange betätigen, bis am hälter und kann an der Füllskala des Manometer kein Druckanstieg mehr Behälters abgelesen werden sichtbar ist (Sicherheitsventil bläst (Schlauchwaagenprinzip). Druck ab). Hierbei darf der maximal angezeigte Manometerdruck 6,6 bar nicht übersteigen. ● Prüfen, ob das Gerät drucklos ist, gegebenenfalls roten Druckknopf betätigen.
  • Page 6: Konformitätserklärung

    Betriebsweise (einschl. des bestätigt, dass das Wasserzuführgerät Transports zum Einsatzort und der Auf- bewahrung bei Nichtbenutzung), Um- Art.-Nr. 415..gebungseinflüsse (des Einsatzortes Zertifikats – Nr. (Modul A1): und des Aufbewahrungsortes bei 07202 1403 Z 0003 / 7 / D001 Nichtbenutzung ), mangelhafte War- mit der Richtlinie über Druckgeräte...
  • Page 7: Important Safety Precautions

    ● The safety valve must be checked if such damage was caused by im- each time before startup! Insert the proper repair or if GLORIA-original pump and screw it up tight. Operate replacement parts were not used to the pump until the pressure gauge...
  • Page 8: Technical Data

    Due to possible material fatigue, we recommend that a service life of 10 years is not exceeded. Technical data Type: Item no.: 415..Max. capacity 10 L Total tank capacity: 13.7 L Max. operating pressure: 6 bar Max.
  • Page 9: Emptying And Servicing

    ● Insert the pump andsrew it in. ● Operate the pump until the pressure gauge shows notfurther increase in pressure (the safety valve blowsoff the excess pressure). The maximum pressure shown on thepressure gauge must never exceed 6,6 bar. ● Make sure the unit is not pressur- ized.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    ● It is forbidden to make changes to Art. 3, section 2 of the directive on the tank (welding, brazing, etc.). pressurized equipment 97/23/EG ● Only use original GLORIA spare parts BRILL GLORIA for repairs. Haus- und Gartengeräte GmbH ● Important note! Undue strain Därmannsbusch 7...
  • Page 11 Table des matières sion maximale indiquée sur le manomètre ne doit pas dépasser Importantes consignes de sécurité .11 6,6 bars. ● Ne pas exposer trop longtemps le Caractéristiques techniques ..12 réservoir de produit de vaporisation Mise en service .
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    10 ans. Caractéristiques techniques Type: Référence: 415..● Avant chaque mise en service, con- Quantité de remplissage max.: 10 L trôler la vanne de sécurité fig. Contenu global du réservoir: 13,7 L (audessous de la trémie de remplis-...
  • Page 13: Vidage Et Entretien

    ● Actionner la pompe jusqu’à ce qu’il la cuve. Le niveau dans le flexible n’y ait plus d’ une augmentation de correspond au niveau d’eau dans la pression sur le manomètre (la vanne cuve et peut être lue directement sur de sécurité...
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    Vaporisateurs à grand d’utilisation (y compris le transport rendement jusqu’au lieu d’application et le stoc- Référence: 415..kage en cas de non utilisation), les in- Certificat n° (Module A1): fluences extérieurs (sur le lieu d’appli- 07202 1403 Z 0003 / 7 / D001 cation et de stockage en cas de non utilisation), l’entretien insuffisant peu-...
  • Page 16 Brill Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH www.gloriaindustrialsprayer.com...

Table of Contents