MDH VITEA CARE VCM202 Quick Start Manual

Anti-bedsore alternating pressure bubble mattress

Advertisement

Quick Links

Instrukcja użytkowania/ Use'r manual
Wydanie 02.13/ Edition 02.13
Materac przeciwodleżynowy zmiennociśnieniowy bąbelkowy VCM202
Anti-bedsore alternating pressure bubble mattress VCM202
Opis wyrobu:
Pneumatyczny zmiennociśnieniowy materac
przeciwodleżynowy konstrukcji bąbelkowej
z wyłogami do stabilnego zamocowania na elastycznym
podkładzie łóżka, przeznaczony dla pacjentów o masie do
120 kg, do współpracy z pompą o płynnej regulacji
ciśnienia.
Zastosowanie:
Profilaktyka i wspomaganie leczenia odleżyn do I° włącznie.
Przeciwwskazania:
Brak
Zasada działania materaca przeciwodleżynowego z
pompą zmiennociśnieniową.
Do materaca pompowane jest powietrze za pomocą rurek.
Komory materaca są naprzemiennie napełniane powietrzem
przez pompę zapewniając stałą zmianę punktów podparcia
ciała pacjenta. Ciało pacjenta jest utrzymywane na stałej
wysokości niezależnie od cyklu pracy pompy.
Fazy pracy materaca:
1 faza: wypełnienie wszystkich komór materaca
powietrzem.
2 faza: wypompowanie powietrza z pierwszej sekcji komór.
3 faza: ponowne wypełnienie wszystkich komór.
4 faza: wypompowanie powietrza z drugiej sekcji komór.
Zmiany te następują w cyklach co 6 minut.
Przygotowanie do użycia
1. Ułożyć materac na standardowym materacu łóżka tak,
aby wlot powietrza znajdował się po stronie nóg
pacjenta, następnie założyć wyłogi pod materac łóżka.
2. Sprawdzić czy włącznik jest w pozycji "wyłączony"
(OFF).
3. Podłączyć pompę do sieci elektrycznej.
4. Podłączyć rurki do pompy poprzez mocne wciśnięcie
ich
w
wyloty
z boku pompy i w materacu.
5. Ustawić pompę na twardym podłożu lub powiesić na
dołączonych zawiasach. Miejsce ustawienia pompy
musi być czyste i suche. Zabrudzenia jak np. kurz lub
włosy mogą zablokować filtr.
6. Ułożyć rurki tak, aby nie były one przygniecione lub
zagięte.
7. Włączyć pompę – włącznik w pozycji (ON).
8. Ustawić regulator ciśnienia na maksimum. Skróci to
czas pompowania materaca, który trwa około 15 -20
min.
9. Gdy materac jest napompowany należy ustawić
ciśnienie zalecone przez lekarza.
10. Ułożyć pacjenta na materacu.
powietrza
znajdujące

Product description:

Alternating pressure bubble anti-bedsore mattress
equipped with end flaps which allows to place the mattress
on the bed. Maximum weight capacity: 120kg.

Use:

Prevention and support of bedsore treatment.
The mattress is inflated by a system of pipes. The cells are
alternately inflated which ensures changing position of
body support points. Patient's body rests on the same,
invariable height regardless of the phase of pump
functioning.

Contraindications:

None

Phases of pump functioning:

1 phase: Inflating all the cells
2 phase: Deflating the first section of cells
3 phase: Reinflating all the cells
4 phase: Deflating the second section of cells
The phases occurs in cycles every 6 minutes.

Preparation to use

1. Place the mattress on a standard bed so that the air
intake would be located on the side of patient's legs.
Put the end flaps under the bed mattress.
2. Check if the switch is in the "off" position.
3. Connect the pump to electricity.
4. Connect the pipes to the pump – insert them into the
air outlet located on both sides of pump and on the
5. Place a pump on hard surface or hang it on hinges.
The place where the pump will stand must be clean
and dry. Dust, hair or other impurity may block the
filter.
6. Please, check if the pipes are not folded or pressed.
7. Switch on the pump.
się
8. Set the pressure regulator on maximum. It will shorten
the time of pumping which usually takes 15-20 min.
9. After inflating the mattress, you should choose the
pressure according to the doctor's recommendation.
10. Place a patient on the mattress.
In order to receive exact instructions concerning an
appropriate use and optimal pressure, please, consult your
doctor. The mattress and pump create effect of "constant
movement" ( changing position of body support points),
provide constant muscle massage and improve blood
circulation. Thus, the mattress is an effective tool to prevent
bedsores. But the position of the patient on the mattress
needs to be changed despite of using it.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VITEA CARE VCM202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MDH VITEA CARE VCM202

  • Page 1 Instrukcja użytkowania/ Use’r manual Wydanie 02.13/ Edition 02.13 Materac przeciwodleżynowy zmiennociśnieniowy bąbelkowy VCM202 Anti-bedsore alternating pressure bubble mattress VCM202 Opis wyrobu: Product description: Pneumatyczny zmiennociśnieniowy materac Alternating pressure bubble anti-bedsore mattress przeciwodleżynowy konstrukcji bąbelkowej equipped with end flaps which allows to place the mattress z wyłogami do stabilnego zamocowania na elastycznym on the bed.
  • Page 2 W celu uzyskania dokładnych instrukcji dotyczących ATTENTION!!! odpowiedniego użytkowania oraz optymalnego ciśnienia należy skonsultować się z lekarzem. Zestaw powoduje powstanie efektu „ciągłego ruchu”, który zapewnia zmiany Please remember that on the mattress should stay only the ucisku na poszczególne miejsca ciała, a także zapewnia patient (the other persons on the mattress are not allowed).
  • Page 3 2. Pompa pracuje, ale materac pompuje się wolno lub e) Please, check if the pump works correctly – if you nie osiąga pożądanego ciśnienia. can hear some strange sounds like hissing etc., a) Czy regulator ciśnienia ustawiony jest, na you should submit it to the reparation. odpowiednie ciśnienie? Jeśli nie należy go odpowiednio uregulować.
  • Page 4 PCV:0,30 mm kolor: cielisty Don’t throw away numer serii: na opakowaniu trwałość wyrobu: 3 lat od daty produkcji. mdh sp. z o.o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24 90-349 Łódź Polska tel. 42 674 83 84 fax: 42 636 52 21 www.mdh.pl...

Table of Contents