Page 1
STORCH Kamine GmbH Mohnweg 1 906 13 Großhabersdorf Deutschland fax: +49 9105 9989113 e-mail: info@storch-kamine.de DE EN FR CZ...
Page 2
Technisches Datenblatt, Technical sheet, Fiche technique, Technický list Produktbezeichnung Product name Nom du produit Název výrobku HIERRO SF Maße HxBxT Dimensions Dimensions Rozměry V/Š/H 1191x532x400 (mm) HxWxD (mm) HxLxP (mm) (mm) Gewicht Stahl (kg) Weight Steel (kg) Poids Acier (kg)
Page 4
1.2 Bauarten von Kaminöfen DIN 18 891 unterscheidet Kaminöfen der Bauart 1 und 2. Kaminöfen der Bauart 1 haben eine selbstschließende Allgemeine Einbau- und Bedienungsanleitung für Kaminöfen Feuerraumtür und dürfen an einen mehrfach belegten Schornstein angeschlossen werden. Aus der Firma STORCH GmbH Sicherheitsgründen muss die Feuerraumtür, mit Ausnahme der Bedienung, stets geschlossen sein.
Page 5
Zünden Sie den Ofen niemals mit Hilfe von Alkohol, Benzin oder anderen brennbaren, nicht geeigneten Stoffen 4.3 Tür Stellen Sie sicher, dass der Aschebehälter niemals völlig mit Asche gefüllt ist, weil sonst nicht genügend Luft Das Selbstverschließen der Tür erfolgt mittels des hydraulischen Türschließers, damit die Dichtheit der zugeführt wird.
Page 6
Lassen Sie beim ersten Anheizen die Tür der Brennkammer während des ersten Abbrandes leicht geöffnet. Für Ihren 5.6 Feuerung beenden Kaminofen wurde eine speziell hitzefeste Farbe verwendet, die erst dann definitiv verhärtet, wenn der Ofen erstmals Wenn das Feuer abgebrannt ist, das Holz also nur glüht, schließen Sie den Verbrennungsluftschieber. beheizt wird.
Page 7
Ist die Ofentür richtig geschlossen? Ist der Aschebehälter völlig geschlossen? 10.4 Schornstein Ist zuviel Brennmaterial eingelegt? Der Durchmesser des Rauchabzugs muss mindestens 150 mm betragen. Wenn Sie die Absicht haben, Ihren Kaminofen an einem bereits existierenden Schornstein aufzustellen, der sich im Haus befindet, lassen Sie ihn zuerst von einem erfahrenen Schornsteinfeger kontrollieren, 8.
Page 8
1.2 Designs of wood-burning stoves General installation and operation manual DIN 18 891 distinguishes wood-burning stoves of design 1 and 2. Wood-burning stoves of design 1 have a self- closing combustion chamber door and may be connected to a common flue with other appliances. For safety for STOCH GmbH fireplace stoves reasons the door of the combustion chamber must always be closed except during operation.
Always push the ashpan to the stove up to the stop. 4.2 Door Ensure sufficient supply of fresh air for the draught of the stove. The stove consumes oxygen. Do not forget that a running kitchen fan in the same or adjacent room causes vacuum. It can cause suctioning Automatic closing of the door is ensured with the use of a spring.
5.2 Lighting the fire 5.7 Heating in transition periods It is important to bring the wood to a perfect combustion process quickly and safely. For this purpose In transition periods (spring / autumn) smoke may accumulate in the flue under certain climatic arrange the wood in the stove as described below.
8. Fire protection 10.4 Chimney The diameter of the smoke exhaust flue must be at least 150 mm. Please, instruct especially your children about this danger and during the heating operation of the stove If you plan to connect your stove to an existing chimney in your house, have it first checked by an keep your children as far as possible.
Page 12
Mode d’emploi général pour l’installation et l’entretien du 1.2 Types de poêles poêle de l’entreprise STORCH GmbH La norme DIN 18 891 différencie deux types de poêle, le 1 et le 2. Les poêles de type 1 possèdent une porte à fermeture automatique et peuvent être raccordés à...
Page 13
Aucun élément combustible ne doit se trouver dans la zone de radiation thermique du poêle. L’air secondaire règle la quantité d’air nécessaire surtout pour la combustion de tout produit de gaz La porte de la chambre de combustion doit toujours être fermée, même lorsque le poêle n'est pas en service combustible engendré...
Page 14
vraiment, vous pouvez garder le bac à cendres légèrement ouvert. Ceci permet de chauffer le verre et vous éviterez la 6. Nettoyage et entretien buée de suie. Dès que le feu brûle, fermez le bac à cendres. TOUT TRAVAIL DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT ...
aucun cas des vêtements ou d’autres objets à sécher sur le poêle. Il est interdit de poser des objets non 10.5 Distance d’un mur combustible réfractaires sur le poêle ou à proximité. Des séchoirs pour les vêtements ou d’autres objets similaires La distance minimale du poêle d’un mur combustible est de 10 cm du coté...
Page 16
1.2 Konstrukční typy krbových kamen Všeobecný návod k instalaci a obsluze krbových kamen firmy Norma DIN 18 891 rozlišuje krbová kamna na Typ 1 a 2. Kamna podle Typu 1 mají samozavírací dveře a smějí být připojena na komín s více napojeními. Dveře spalovací komory musí být z bezpečnostních důvodů pořád STORCH GmbH zavřeny s výjimkou přikládání.
Page 17
3. Zajištění spalovacího vzduchu 4.3 Dveře Krbová kamna se smí provozovat pouze v prostorech s dostatečným zajištěním spalovacího vzduchu. To je Samozavírání dveří se uskutečňuje pomocí hydraulického uzavírače, kterým je po uzavření zajištěna bezpečná zajištěno v místnostech, které mají minimálně jedny dveře nebo jedno okno otevíratelné do volného prostoru těsnost spalovací...
Page 18
Je normální, že při prvním zatopení vzniká nepříjemný zápach. Důkladně místnost větrejte, abyste se 6. Čištění a údržba všech pachů zbavili. Dosáhněte vysoké teploty, aniž byste krbová kamna přetopili!!! Všechny úkony čištění a údržby se smí provádět výhradně při úplně vychladlých krbových 5.2 Podpalování...
Page 19
9. Záruka Je důležité, abyste si přečetli přiložený záruční list před uvedením krbových kamen do provozu. Z něj můžete zjistit, jaké povinnosti musí být splněny, aby byly uznány případné záruční požadavky. Škody způsobené nesprávnou obsluhou nepodléhají záruce. 10. Instalace krbových kamen 10.1 Požadavky na umístění...
Need help?
Do you have a question about the Hierro SF and is the answer not in the manual?
Questions and answers