Chicco Humi3 Instructions Manual

Chicco Humi3 Instructions Manual

Cold humidifier
Hide thumbs Also See for Humi3:
Table of Contents
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Legenda Simboli
  • Problemi E Soluzioni
  • Garanzia
  • Advertencias de Seguridad
  • Leyenda de Símbolos
  • Problemas y Soluciones
  • Avertissements de Sécurité
  • Légende des Symboles
  • Problèmes Et Solutions
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Τεχνικα Στοιχεια

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Humi
3
Umidificatore a freddo
Cold Humidifier
Humidificador frío
Humidificateur à froid
Kaltluftbefeuchter
Koudeluchtbevochtiger
Κρύος υγραντήρας
Soğuk yöntemle nemlendirici

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco Humi3

  • Page 1 Humi Umidificatore a freddo Cold Humidifier Humidificador frío Humidificateur à froid Kaltluftbefeuchter Koudeluchtbevochtiger Κρύος υγραντήρας Soğuk yöntemle nemlendirici...
  • Page 2 Fig. A • Q...
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conser- vare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE • Questo apparecchio: - non può essere utilizzato da bambini a meno che abbiano un’età superiore a 8 anni e siano supervisionati e adeguatamente istruiti riguar- do al corretto uso dell’apparecchio da una per- sona responsabile della loro sicurezza e ne ab-...
  • Page 4 dell’adattatore di rete AC/DC (7) fuori dalla por- • A tata dei bambini. - dovrà essere destinato solo all’uso per il quale e stato espressamente concepito, “umidifica- tore per ambienti domestici”, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. •...
  • Page 5 • ATTENZIONE! Riempire sempre il serbatoio ac- qua (5) solo con acqua potabile precedente- mente bollita e lasciata raffreddare almeno fino a 40 °C. Non accendere mai l’apparecchio senza è averlo prima riempito d’acqua. • Posizionare l’apparecchio solo su superfici rigi- de, piane e stabili.
  • Page 6 • Non lasciare l’apparecchio e l’adattatore di rete • L (7) esposti ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). • ATTENZIONE! Non ostruire le griglie di aerazio- ne (10) poste sull’apparecchio, con panni ed • I oggetti vari. La loro ostruzione potrebbe causa- re il surriscaldamento dei circuiti elettrici interni.
  • Page 7 • L’utilizzatore di questo apparecchio deve essere consapevole del fatto che livelli di umidità ele- vata potrebbero favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente . • In caso di eccessiva umidità, ridurre il volume di acqua nebulizzata facendo funzionare l’umi- dificatore in modo non continuo spegnendolo quando necessario.
  • Page 8 li accuratamente come indicato nel paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE del presente ma- nuale rimuovendo qualsiasi formazione di cal- care o depositi ai lati del serbatoio/tanica e sul- le superfici interne ed asciugare accuratamente • N tutte le parti prima di riempire nuovamente con acqua potabile precedentemente bollita e la- sciata raffreddare fino ad almeno 40 °C.
  • Page 9 lizzato (4), devono essere risciacquati e asciuga- ti accuratamente come indicato nel paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE del presente ma- nuale. • Non immergere mai l’apparecchio e l’adattatore di rete (7) in acqua o in altro liquido o porli sotto l’acqua corrente. Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide e non usarlo mai a piedi nudi o bagnati.
  • Page 10 • Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com ATTENZIONE: Per un migliore funzionamento posizionare l’apparecchio ad un’altezza di almeno 70-100 cm dal pavimento. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali: - Non coprire mai l’apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 11: Legenda Simboli

    • Non inserire nel serbatoio acqua (5) acqua calda o bollente o acqua demineralizzata. • E’ sconsigliabile l’uso di prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse necessario, utilizzare esclusivamente prese multiple e/o prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo attenzione a non superare il limite di potenza marcato sulla presa multipla e/o prolunga.
  • Page 12 • Collegare lo spinotto del cavo dell’adattatore Umidificatore a freddo di rete AC/DC (7) alla presa di alimentazione HUMI (3) posto sull’apparecchio (Fig. E), quindi, • Ev collegare la spina dell’adattatore di rete AC/ DC (7) ad una presa di corrente della rete domestica.
  • Page 13 almeno 4 ore (meglio per una notte). • Risciacquare abbondantemente più volte Attenzione!! ndi, con acqua potabile e asciugare con un • Evitare la pulizia del serbatoio acqua (5) con panno morbido strofinandolo delicata- detergenti aggressivi, prodotti abrasivi, al- mente. Se necessario ripetere le operazioni cool, solventi o prodotti similari: il serbatoio sopra indicate fino alla rimozione totale dei acqua (5) potrebbe danneggiarsi.
  • Page 14: Problemi E Soluzioni

    • T dell’acqua (5) in un posto fresco per 12 ore. Dichiarazione CE di conformità: Questo apparecchio umidificatore marca Chicco mod. UM560 Humi è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 2006/95/ CE (Bassa Tensione) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Page 15: Safety Warnings

    Instructions Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. SAFETY WARNINGS WARNING • This device: - cannot be used by children unless they are over 8 years old and are supervised and adequately instructed on the correct use of the device by a person responsible for their safety and have understood the risks involved.
  • Page 16 home use”, any other use is to be deemed improper and therefore dangerous. After re- moving any packaging materials, ensure that the humidifier has not been damaged during transport. In the case of doubt, do not use the • C device and contact technically trained person- nel, your dealer or Artsana S.p.A.
  • Page 17 cific AC/DC adaptor: ELY mod. SAW-1201200 supplied with it. The adaptor (7) must only be replaced with exactly the same type and with the same electrical characteristics. • Connect the adaptor connector to the socket on the product (3) and then the adaptor to a socket that is easily accessible only by an adult.
  • Page 18 • Do not insert salts, scents, balsamic oils or aro- matic oils into the water tank (5) or nebuliser unit (6) of the device or you could irreparably damage it. • WARNING: when the device is functioning normally, the surface around the outlet noz- •...
  • Page 19 not be performed by children unless they are supervised and adequately instructed on the correct use of the device by a person respon- sible for their safety and have understood the risks involved. • WARNING! Empty the nebuliser unit (6) and water tank (5) every 3 days as indicated in the CLEANING AND MAINTENANCE section of this manual removing any lime scale or deposits on...
  • Page 20 the steam outlet nozzle (4) must be rinsed and • I thoroughly dried as indicated in the CLEANING AND MAINTENANCE section of this manual. • Never immerse the device and adaptor (7) in water or any other liquids or place them under running water.
  • Page 21 • These instructions are available on www.chicco.com WARNING: For best results, place the device at a height of at least 70 -100 cm from the floor. When using any electrical device, it is necessary to follow a few basic safety rules: - Do not cover the device while it is operating.
  • Page 22 SYMBOLS KEY = equipment in compliance with the essential requirements laid down in the EC Directives in force = double insulation 1) L = WARNING! 2) O 3) P 4) S = user instructions 5) W 6) N 7) A 8) H = please read the instruction manual 9) M...
  • Page 23 • Turn on the device by pressing the on switch Cold humidifier (2) - position (I); at this point the blue LED will HUMI go on indicating the device is on (1) (Fig. F) and steam will start to come out of the steam outlet nozzle (4).
  • Page 24 TECHNICAL DATA • Do not scratch the transducer with any tools. Mod. UM560 Humi Do not clean it with chemical or abrasive prod- ucts. Dedicated AC/DC mains adaptor: ELY mod. SAW-1201200 Weekly cleaning: Rated specifications of AC/DC mains adaptor: Input: 100-240 V 50/60Hz 0.5A External cleaning of the device: ˜...
  • Page 25: Problems And Solutions

    Declaration of EC Compliance: This humidifier device Chicco Model UM560 Humi complies with all the essential require- ments and other provisions indicated in the EU Directives 2004/108/EC (electromagnetic...
  • Page 26: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN • Este aparato: - no puede ser utilizado por niños, a no ser que sean mayores de 8 años, estén bajo supervi- sión y sean debidamente instruidos acerca de cómo utilizar correctamente el aparato por una persona responsable de su seguridad y hayan...
  • Page 27 dor de red CA/CC (7) fuera del alcance de los niños. - deberá destinarse exclusivamente al uso para el que ha sido expresamente concebido, es decir “humidificador para ambientes domésticos”, cualquier otro uso deberá considerarse impro- pio y, por tanto, peligroso. Después de haber sacado el aparato de su embalaje, es necesa- rio comprobar que esté...
  • Page 28 apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de este manual. • ¡ADVERTENCIA! Para llenar el depósito de agua (5) utilizar solamente agua potable, que se ha- • N brá hervido previamente y dejado enfriar como mínimo hasta los 40 °C. No encender nunca el aparato sin haberlo llenado antes de agua.
  • Page 29 miento, no se deberá dejar el aparato, el CA/CC (7) ni su cable de alimentación cerca de fuentes de calor. • No dejar el aparato ni el adaptador de red (7) expuestos a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • ¡ADVERTENCIA! No obstruir las rejillas de airea- ción (10) del aparato con paños ni objetos va- rios.
  • Page 30 moquetas, cortinas, telas o toallas se humedez- can ni que la zona alrededor del humidificador se moje o tenga humedad. • El usuario de este aparato debe saber que un alto nivel de humedad podría favorecer el desa- rrollo de organismos biológicos en el ambiente. •...
  • Page 31 grupo nebulizador (6) y el depósito de agua (5), limpiarlos cuidadosamente como se indica en el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de este manual, eliminando cualquier formación de cal y los restos que se depositan en los lados del depósito/tanque y en las superficies inter- nas, y secando cuidadosamente todas las pie- zas antes de volver a llenarlo con agua potable, que se habrá...
  • Page 32 mente el depósito del agua (5), el grupo nebu- lizador (6) y la boca de salida del nebulizado (4) • E siguiendo las instrucciones del aparato LIMPIE- ZA Y MANTENIMIENTO de este manual. • No sumergir nunca el aparato ni el adaptador de •...
  • Page 33 • Estas instrucciones están disponibles en el si- tio www.chicco.com ADVERTENCIA: Para un mejor funcionamiento posicionar el aparato a una altura mínima de 70-100 cm del suelo.
  • Page 34: Leyenda De Símbolos

    • No mover ni levantar el grupo de nebulización (6) si el aparato está en funcionamiento. • Las características del producto podrían sufrir variaciones sin previo aviso. • Artsana S.p.A. no podrá considerarse responsable por los posibles daños derivados de usos inco- rrectos, erróneos e irrazonables.
  • Page 35 • Conectar el conector del adaptador de red Humidificador frío CA/CC (7) a la toma de alimentación (3) si- HUMI tuada en el aparato (Fig. E); luego, conectar la clavija del adaptador de red CA/CC (7) a una toma de corriente de la red de doméstica. •...
  • Page 36 menos durante 4 horas (mejor si es toda la noche). ¡Advertencia! • Enjuagar con abundante agua potable • No limpiar el depósito del agua (5) con de- varias veces y secar con un paño suave tergentes agresivos, productos abrasivos, frotándolo delicadamente. Si fuera necesa- alcohol, disolventes ni productos similares: el rio, repetir las operaciones arriba indicadas depósito del agua (5) podría dañarse.
  • Page 37: Problemas Y Soluciones

    Declaración de conformidad CE: Este aparato humidificador de la marca Chicco mod. UM560 Humi es conforme a los requi-...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité

    Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions et les conser- ver pour toute consultation ultérieure. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Cet appareil : - ne peut pas être utilisé par des enfants à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans, qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte et aient été...
  • Page 39 (7) hors de portée des enfants. - devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été expressément conçu, soit « hu- midificateur pour les milieux ménagers », tout autre usage doit être considéré inapproprié et donc dangereux. Après avoir déballé l'appa- reil, contrôler son intégrité, soit l'absence de dommages apparents.
  • Page 40 (5) uniquement avec de l'eau potable précé- • A demment portée à ébullition et refroidie afin d'atteindre une température au minimum de 40 °C. Ne jamais allumer l'appareil sans l'avoir préalablement rempli d'eau. é • Placer l'appareil uniquement sur des surfaces •...
  • Page 41 é- • AVERTISSEMENT ! Ne pas obstruer les grilles d’aération (10) situées sur l’appareil avec des chiffons et des objets variés. Leur obstruction pourrait entraîner la surchauffe des circuits électriques internes. • Tenir l’eau loin du cordon d’alimentation et des grilles d’aération.
  • Page 42 du fait qu'un niveau d’humidité élevé favorise la croissance d'organismes biologiques dans la pièce. • En cas d'humidité excessive, réduire le volume d'eau brumisée en faisant fonctionner l'humi- dificateur de façon non continue, soit en l'étei- gnant au besoin. • L’appareil doit être nettoyé et séché soigneu- sement à...
  • Page 43 paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel. L'objectif étant d'éliminer toute trace de calcaire ou de dépôt sur les côtés de la cuve/ réservoir et sur les surfaces internes. Puis, sécher avec soin toutes les pièces avant de remplir à nouveau la cuve d'eau potable précédemment portée à...
  • Page 44 brumisée (4) et ce, en procédant tel qu'indiqué dans le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel. • E • Ne jamais tremper l’appareil ou l'adaptateur (7) dans l’eau ou dans un autre liquide et ne jamais le mettre sous l’eau. Ne jamais toucher l'appa- •...
  • Page 45 étant contenus qui devront toujours accom- pagner l'appareil. • Ces instructions sont aussi disponibles sur le site internet www.chicco.com AVERTISSEMENT : Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, le placer à une hauteur d’au moins 70 – 100 cm du sol.
  • Page 46: Légende Des Symboles

    • L’usage de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si leur utilisation s’avère néces- saire, utiliser uniquement des prises multiples et/ou des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant à ne pas dépasser la puissance maximum inscrite sur la prise multiple et/ou la rallonge.
  • Page 47 viron 70 -100 cm de hauteur du sol, en res- Humidificateur à froid pectant les précautions spécifiées dans le HUMI paragraphe « Avertissements ». • Brancher le connecteur du câble de l'adap- tateur secteur (7) à la prise d'alimentation (3) présente sur l'appareil (Fig.
  • Page 48 Nettoyage quotidien ». • Verser une solution d'eau et vinaigre blanc, Avertissement !! à parts égales, dans la cuve d'eau (5) au • Éviter de nettoyer la cuve d'eau (5) avec des point de la remplir complètement. Laisser produits d'entretien agressifs, abrasifs, de agir au moins 4 heures (toute une nuit si l’alcool, des solvants ou autres produits simi- possible).
  • Page 49: Problèmes Et Solutions

    Effectuer les opérations normales de nettoyage. Aérer le réser- difi- voir d’ e au (5) dans un endroit frais pendant 12 heures. cet appareil humidificateur de la marque Chicco mod. UM560 Humi est conforme aux uits conditions essentielles et aux autres disposi- tions pertinentes établies par les directives...
  • Page 50 Gebrauchsanleitung Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. HINWEISE WARNUNG • Dieses Gerät: - darf nicht von Kindern benutzt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person be- aufsichtigt und entsprechend zur Verwendung des Geräts angeleitet und haben die damit ver-...
  • Page 51 len. Bewahren Sie das Gerät und das Stromka- bel des AC/DC-Netzteils (7) außer Reichweite von Kindern auf. - darf nur für den Zweck gebraucht werden, für den es ausdrücklich bestimmt ist, d.h. als “Luft- befeuchter für Wohnräume”, jede andere Ver- wendung ist als missbräuchlich und somit ge- fährlich anzusehen.
  • Page 52 • WARNUNG! Den Wasserbehälter (5) stets nur • S mit zuvor abgekochtem und mindestens auf 40 °C abgekühltem Trinkwasser füllen. Das Gerät niemals einschalten, bevor man es mit Wasser • W gefüllt hat. • Das Gerät nur auf feste, ebene und stabile Flä- chen stellen.
  • Page 53 • Setzen Sie das Gerät und das Netzteil (7) nie- mals Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) ät aus. • WARNUNG! Verstopfen Sie die am dem Gerät befindlichen Belüftungsgitter (10) nicht mit Tü- ä- chern oder sonstigen Gegenständen. Bei Ver- stopfung kann es zu einer Überhitzung der in- ternen Stromkreise kommen.
  • Page 54 • Der Benutzer dieses Geräts muss sich stets der Tatsache bewusst sein, dass eine hohe Luft- feuchtigkeit das Wachstum biologischer Orga- nismen in der Umgebung begünstigen könnte. • Bei zu hoher Luftfeuchtigkeit, das Volumen des zerstäubten Wassers reduzieren, indem man den Luftbefeuchter nicht ständig in Betrieb lässt und ihn falls notwendig ausschaltet.
  • Page 55 angegeben und beseitigen Sie dabei alle Abla- gerung von Kalk oder anderem an den Seiten des Behälters/Tanks und auf den Innenflächen. Trocknen Sie dann alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät erneut mit Trinkwasser füllen, das zuvor abgekocht und mindestens auf 40 °C ab- gekühlt wurde.
  • Page 56 wie im Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG dieses Handbuchs angegeben. • Tauchen Sie das Gerät und das Netzteil (7) nie- mals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten und • F halten Sie sie nie unter fließendes Wasser. Be- rühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen und verwenden Sie es nie- mals mit nackten oder nassen Füßen.
  • Page 57 Umgang mit dem Gerät er- halten und die mit diesem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. • Diese Anweisungen sind verfügbar auf der In- ternetseite www.chicco.com WARNUNG: Am besten funktioniert das Gerät, wenn es sich in mindestens 70-100 cm Höhe vom Boden be- findet.
  • Page 58 • Wir raten von der Verwendung von Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen ab. Falls erforderlich, ausschließlich Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel verwenden, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Darauf achten, dass die an der Mehrfach- steckdose und/oder dem Verlängerungskabel angegebenen Leistungswerte nicht überschritten werden. • Kein Zubehör bzw. keine Ersatzteile oder Komponenten verwenden, die nicht vom Hersteller vorgesehen/geliefert sind.
  • Page 59 alls gegebenen Sicherheitsanweisungen. Kaltluftbefeuchter • Den Stift am Kabel des AC/DC-Netzteils (7) in HUMI den Netzteil-Anschluss (3) am Gerät stecken (Abb. E), danach den Stecker des AC/DC- Netzteils (7) in eine Steckdose des häuslichen Stromnetzes stecken. Packungsinhalt • Das Gerät durch Drücken des Ein-/Aus- Luftbefeuchter Schalters (2) –...
  • Page 60 • Den Wasserbehälter einer Lösung aus gleichen Teilen Wasser und Warnung!! Weißweinessig anfüllen. Mindestens 4 • Zur Reinigung des Wasserbehälters (5) keine Stunden lang einwirken lassen (besser eine aggressiven Reiniger, Scheuermittel, Alkohol, ganze Nacht). Lösungsmittel oder ähnliche Produkte ver- • Mehrmals mit reichlich Trinkwasser aus- wenden: der Wasserbehälter (5) könnte be- spülen und mit einem weichen Tuch schädigt werden.
  • Page 61 Folgen für Umwelt und Gesundheit Commercio, 1 - 25039 Travagliato (BS) Italy ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Made in China Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler. EG-Konformitätserklärung: Dieses Luftbefeuchtungsgerät Marke Chicco Mod. UM560 Humi entspricht den grund-...
  • Page 62 Gebruiksaanwijzingen Deze aanwijzingen voor het gebruik aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP • Dit apparaat: - is niet geschikt om te worden gebruikt door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en on- der het toezicht staan van en goede instruc- ties hebben gekregen over het goede gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid...
  • Page 63 raat spelen. Houd het apparaat en de stroom- kabel van de stroomnetadapter AC/DC (7) bui- ten het bereik van kinderen. - moet alleen gebruikt worden voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk werd ontworpen, “luchtbevochtiger voor huiselijke omgevin- gen”, elk ander gebruik is te beschouwen als oneigenlijk en dus gevaarlijk.
  • Page 64 te beperken en de correcte werking ervan te garanderen. • LET OP! Vul het waterreservoir (5) altijd enkel • S met drinkwater dat u heeft laten koken en af- koelen tot tenminste 40 °C. Zet het apparaat nooit aan als u het niet eerst met water heeft •...
  • Page 65 nooit in de buurt van warmtebronnen wanneer het apparaat in werking is. • Stel het apparaat en de stroomnetadapter (7) nooit bloot aan weersinvloeden (regen, zon, enz.). • LET OP! Sluit de luchtroosters (10) van het ap- paraat niet af met doeken en voorwerpen. Als ze verstopt zijn, kunnen de elektrische circuits binnenin oververhit raken.
  • Page 66 nen, wandbekleding of tafellakens, niet vochtig • L worden en/of dat de zone rond de luchtbe- vochtiger niet vochtig of nat wordt. • Wie het apparaat gebruikt dient te weten dat een hoge vochtigheidsgraad de groei van bio- logische organismen in de omgeving bevor- dert.
  • Page 67 • LET OP! Maak elke 3 dagen de verstuivergroep (6) en het waterreservoir (5) leeg, reinig ze zorg- vuldig.zoals aangegeven in de paragraaf REI- NIGING EN ONDERHOUD in deze handleiding. Verwijder alle kalk of elk bezinksel op de zijkan- ten van het reservoir/tank en op de binnen- kanten en droog alle onderdelen zorgvuldig af voordat u het opnieuw vult met drinkwater dat u heeft laten koken en afkoelen tot tenminste...
  • Page 68 apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet u het waterreservoir (5), de verstuivergroep (6) en de uitgangsopening van het vernevelde water (4) spoelen en zorgvuldig afdrogen, zoals aan- gegeven in de paragraaf REINIGING EN ONDER- • N HOUD in deze handleiding. •...
  • Page 69 • Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com LET OP: Voor een betere werking plaatst u het apparaat op een hoogte van ten minste 70 – 100 cm van de vloer.
  • Page 70 kookplaten, oppervlakken die snel beschadigd kunnen raken en/of apparaten, materialen en oppervlakken die gevoelig zijn voor warmte en vocht. • Controleer of de uitgangsopening voor het vernevelde water (4) niet gericht is op meubels, gor- dijnen, rekken, elektrische apparaten of voorwerpen die gevoelig zijn voor warmte en/of vocht. •...
  • Page 71 neem de voorzorgsmaatregelen in acht, die Koudeluchtbevochtiger in de paragraaf “Waarschuwingen” staan. HUMI • Sluit de aansluitpen van de stroomnetadap- ter AC/DC (7) aan op het stopcontact (3) op het apparaat (Fig. E) en sluit vervolgens de stekker van de stroomnetadapter AC/DC (7) Inhoud van de verpakking aan op een stopcontact van de elektriciteit- Luchtbevochtiger...
  • Page 72 werken (een hele nacht is nog beter). • Spoel meerdere keren met veel drinkwater Let op!! om en droog met een zachte doek af, door • Reinig het waterreservoir (5) niet met agres- er voorzichtig over te wrijven. Indien nodig sieve schoonmaakmiddelen, schurende...
  • Page 73 Vreemde geur Verricht de normale reinigingswerkzaamheden. Lucht het wa- terreservoir (5) 12 uur op een koele plek. EG-verklaring van overeenstemming: Deze luchtbevochtiger van het merk Chicco model UM560 Humi voldoet aan de basis- vereisten en aan de andere bepalingen, die...
  • Page 74: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβου- λεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Αυτή η συσκευή: - Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα παιδιά, εκτός αν είναι πάνω από 8 ετών, εποπτεύονται και...
  • Page 75 να μην παίζουν με αυτή τη συσκευή. Κρατήστε αυτή τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας αι του αντάπτορα δικτύου AC/DC (7) μακριά από υ- τα παιδιά. - Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τη χρήση για την οποία έχει κατασκευαστεί, "υγραντήρας για...
  • Page 76 νερού (5), τη μονάδα εκνεφωτή (6) και το στό- δ μιο εξόδου νεφελώματος (4) όπως αναφέρεται ψ στην παράγραφο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗ- γ ΣΗ του παρόντος εγχειριδίου. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Γεμίζετε πάντα το δοχείο νερού (5) σ μόνο με πόσιμο νερό που προηγουμένως έχετε •...
  • Page 77 ό- δεν λειτουργεί ή/και όταν δεν υπάρχει επίβλε- αι ψη. Επίσης, όταν η συσκευή λειτουργεί, αποφύ- Η- γετε να αφήνετε τη συσκευή, τον αντάπτορα AC/DC (7) και το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά σε πηγές θερμότητας. τε • Μην αφήνετε τη συσκευή και τον αντάπτορα ως...
  • Page 78 ντά στην έξοδο του νεφελώματος θα μπορούσε π να προκύψει βρεγμένη, εξαιτίας της συμπύκνω- α σης του νεφελοποιημένου νερού. Μην αφήνετε ε να απορροφάται υγρασία από απορροφητικά ε υλικά, όπως για παράδειγμα μοκέτες, τέντες, • Π κουρτίνες ή τραπεζομάντηλα καθώς επίσης ν...
  • Page 79 σε παιδευμένα στη σωστή χρήση της συσκευής ω- από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και τε εφόσον έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ά ενέχει. ς, • ΠΡΟΣΟΧΗ! Κάθε 3 ημέρες να αδειάζετε τη μο- ης νάδα εκνεφωτή (6) και το δοχείο νερού (5), να ή...
  • Page 80 • Ποτέ μην αφήνετε υπολείμματα νερού στη συ- • Η σκευή όταν δεν χρησιμοποιείται γιατί μπορεί να ν αναπτυχθούν και να αναπαραχθούν μικροορ- χ γανισμοί επικίνδυνοι για την υγεία. ε • Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή ή/και αν δεν λ χρησιμοποιηθεί η συσκευή για εκτεταμένη πε- α...
  • Page 81 νοήσει τους κινδύνους που συνδέονται με αυ- υ τήν, διαβάζοντας το εγχειρίδιο χρήσης και ιδι- ιν αίτερα τις οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται τε σε αυτό και που πρέπει να συνοδεύουν πάντα ε- τη συσκευή. ό- • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστο- σελίδα www.chicco.com...
  • Page 82 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΠ Για καλύτερη λειτουργία, τοποθετείτε τη συσκευή σε ένα ύψος τουλάχιστον 70-100 cm από το δάπεδο. Η χρήση μιας οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής συνεπάγεται τη τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων: - Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια λειτουργίας. - Κρατάτε τη συσκευή και τον αντάπτορα δικτύου (7) καθώς και το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από...
  • Page 83 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ το ών = Συσκευή σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των εφαρμόσιμων οδηγιών CE. ριά = Διπλή μόνωση πό = ΠΡΟΣΟΧΗ! = Οδηγίες χρήσης υ ή φά- = Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ες, = Μόνο για εσωτερική χρήση ναι...
  • Page 84 φυλάξεις που αναφέρονται στη παράγραφο σ Κρύος υγραντήρας “Προειδοποιήσεις”. φ HUMI3 • Συνδέστε το φις του καλωδίου του αντάπτο- ρα δικτύου AC/DC (7) στην πρίζα τροφοδο- σίας (3) που υπάρχει στη συσκευή (Εικ. E), στη συνέχεια, συνδέστε το φις του αντάπτορα δι- •...
  • Page 85: Τεχνικα Στοιχεια

    φο στεγνώστε αμέσως όλα τα τμήματά της και • Επαναλάβετε τις ενέργειες που αναφέρονται φυλάξετε την. στην παράγραφο “Καθημερινός καθαρισμός”. το- • Ρίξτε στο δοχείο νερού (5) ένα διάλυμα με δο- νερό και λευκό ξύδι σε ίσα μέρη, έως ότου στη...
  • Page 86 ματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαρι- Κατασκευάζεται στην Κίνα ότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγορά- σατε τη συσκευή. Δήλωση συμμόρφωσης CE: Αυτή η συσκευή, υγραντήρας μάρκας Chicco μοντ. UM560 Humi συμφωνεί με τις βασικές...
  • Page 87 Talimatlar Kullanım öncesinde, bu talimatları dikkatle oku- ρα ο- yunuz ve ilerde başvurmak üzere saklayınız. ου ο- GÜVENLİK UYARILARI αι ης DİKKAT αι • Bu cihaz: ο- - 8 yaşından büyük olmadıkça ve güvenliklerin- den sorumlu bir kişi gözetiminde ve bu kişi ta- εις...
  • Page 88 lendirme cihazı” olarak özel tasarlanma amacı için kullanılması düşünülmüştür; başka herhan- gi bir kullanım, uygunsuz kabul edilir ve dolayı- sıyla tehlikelidir. Tüm ambalaj malzemelerini çı- kardıktan sonra, nemlendirme cihazının nakliye • A sırasında hasar görmediğinden emin olunuz. Bir kuşku durumunda cihazı kullanmayınız ve teknik eğitimli personel, satıcınız veya Artsana S.p.A.
  • Page 89 cı adaptörü tarafından güç verilmelidir: kendisiyle birlikte verilen ELY mod. SAW-1201200. Adaptör ı- (7), yalnızca aynı tipte ve aynı elektriksel özellik- ı- lere sahip olan malzemeyle değiştirilmelidir. • Adaptör konektörünü üründeki prize bağlayınız (3) ve ardından adaptörü, yalnızca bir yetişkinin kolaylıkla erişebileceği bir prize takınız.
  • Page 90 edilmesi için satıcınıza veya uzman bir teknisye- ne götürünüz. • Cihazın su tankı (5) veya nebulizatör birimi (6) içerisine tuz, koku, balzamik yağ veya kokulu • D yağ koymayınız; aksi halde cihazınıza onarılama- yacak şekilde hasar verebilirsiniz. • DİKKAT: cihaz normal çalışırken, çıkış nozulunun çevresindeki alan;...
  • Page 91 dan cihazın doğru kullanımı yeterli düzeyde kendilerine öğretilmedikçe ve ilgili riskleri anla- madıkça, çocuklar tarafından gerçekleştirilemez. • DİKKAT! Bu kılavuzun TEMİZLİK VE BAKIM bölü- münde belirtildiği gibi nebulizatör birimini (6) ve su tankını (5) her 3 günde bir boşaltarak, tan- kın/haznenin yüzeylerinde ve iç...
  • Page 92 • Cihazı ve adaptörü (7) kesinlikle suya veya baş- ka herhangi bir sıvıya daldırmayınız veya akan suyun altına tutmayınız. Islak veya nemli ellerle cihaza dokunmayınız veya cihazı ayaklarınız çıp- lak veya ıslak iken çalıştırmayınız. • B • Yanlışlıkla suya düşmüşse, cihaza dokunmayı- nız;...
  • Page 93 özellikle kılavuzun içindeki güven- lik uyarılarını okumak suretiyle, cihazın içerdiği tehlikeleri anlamış olmalıdır. • Bu talimatlar www.chicco.com sitesinden te- ı- min edilebilir DİKKAT: ı- En iyi sonuç...
  • Page 94 SİMGELERİN ANAHTARI = yürürlükteki AT Yönergeleri'nde belirtilen zorunlu gereklere uygun olan ekipman = çift koruma izolasyonlu cihaz = DİKKAT! 1) C 2) A 3) Ü = kullanım talimatları 4) B 5) S 6) N 7) A = lütfen kullanım kılavuzunu okuyunuz 8) T 9) M = yalnızca kapalı...
  • Page 95 • Düğmeye (2) basarak - (I) konumu - cihazı Soğuk nemlendirme cihazı çalıştırınız; bu noktada mavi LED, cihazın HUMI açıldığını (1) belirtir şekilde yanacaktır (Şek. F) ve buhar çıkış nozulundan (4) buhar dışarı çıkmaya başlayacaktır. • Nemlendirme cihazında bir su seviyesi sen- Ambalaj içeriği sörü...
  • Page 96 TEKNİK VERİLER cihazı test edilmesi için satıcınıza veya uzman Mod. UM560 Humi bir teknisyene götürünüz. • Transdüseri hiçbir aletle kazımayınız. Kimyasal Amaca uygun AC/DC şebeke adaptörü: veya aşındırıcı ürünlerle temizlemeyiniz. ELY mod. SAW-1201200 AC/DC şebeke adaptörünün anma özellikleri: Haftalık temizlik: Giriş: 100-240 V 50/60Hz 0,5A ˜...
  • Page 97 ürünün olufltuğu malzemelerin yeniden dö- Çin’de üretilmiştir nüfltürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almıfl oldu¤unuz mağazaya baflvurunuz. CE uygunluk beyannamesi: Chicco Model UM560 Humi nemlendirme cihazı; 2004/108/EC (elektromanyetik uyumlu-...
  • Page 98 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 99 Fig. E Fig. F...
  • Page 100 Artsana S.p.A - via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) – Italy www.chicco.com...

Table of Contents