Download Print this page

GRE AR1022P Instruction Manual

22l solar shower pvc

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
22L SOLAR SHOWER PVC
EN
DUCHA SOLAR PVC 22L
ES
DOUCHE SOLAIRE en PVC 22L
FR
PVC-SOLARDUSCHE 22L
DE
DOCCIA SOLARE PVC 22L
IT
PVC ZONNEDOUCHE 22L
NL
CHUVEIRO SOLAR PVC 22L
PT
PRYSZNIC SOLARNY PVC 22L
PO
22L SOLÁRNÍ SPRCHA Z PVC
CS
22L SOLÁRNA SPRCHA PVC
SK
22L DUȘ SOLAR PVC
RO
22L SOL DUSCH PVC
SV
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
www.grepool.com
-
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR
DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV
Nº REG. IND.: 48-06762
:
HIMAR1022P.22

Advertisement

loading

Summary of Contents for GRE AR1022P

  • Page 1 DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO- DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Page 3 SOLAR SHOWER INSTRUCTION INSTALLATION • Find a sunny outdoors location with easy access to water supply and water drain; • Drill 4 holes of Ø8 mm and 45mm depth into the ground. • Mount the shower vertically to the ground with B. •...
  • Page 4 NOTE • When the water is warmed up by sun heat during the summer days, there might be some water drops falling through the shower head. This is a usual phenomenon caused by the increased volume of water inside the tank as the temperature goes up. •...
  • Page 5 INSTRUCCIONES DUCHA SOLAR INSTALACIÓN • Encuentre un lugar soleado al aire libre con fácil acceso al suministro de agua y al desagüe; • Perforar 4 agujeros de Ø8 mm y 45mm de profundidad en el suelo. • Monte la ducha verticalmente en el suelo con B. •...
  • Page 6 NOTA • Cuando el agua se calienta por el calor del sol durante los días de verano, es posible que caigan al- gunas gotas de agua por la alcachofa de la ducha. Se trata de un fenómeno habitual causado por el aumento del volumen de agua en el interior del depósito al subir la temperatura.
  • Page 7 INSTRUCTIONS RELATIVES À VOTRE DOUCHE SOLAIRE INSTALLATION • Veuillez trouver un emplacement ensoleillé à l’extérieur, ayant un accès facile au système de tuyau- terie d’eau et au système d’évacuation des eaux sales; • Veuillez perforer dans le sol 4 trous de Ø8 mm et de 45mm de profondeur. •...
  • Page 8 REMARQUES • Quand l’eau est réchauffée par la lumière et la chaleur du soleil pendant les jours d’été, il se peut que quelques gouttelettes tombent de la pomme de douche. Il s’agit d’un phénomène habituel provoqué par l’accroissement du volume de l’eau dans le réservoir à mesure que la température augmente. •...
  • Page 9 SOLARDUSCHE ANWEISUNGEN INSTALLATION • Wählen Sie einen sonnigen Standort im Außenbereich mit einfachem Zugang zur Wasserversorgung und Wasserablauf; • Bohren Sie 4 Löcher von Ø 8 mm und 45 mm Tiefe in den Boden. • Montieren Sie die Dusche vertikal zum Boden mit B. •...
  • Page 10 HINWEIS • In der Sommerzeit kann bei Erwärmung des Wassers durch Sonnenhitze ein wenig Wasser aus dem Duschkopf tropfen. Dieses übliche Phänomen entsteht dadurch, das sich bei steigenden Temperatu- ren das Wasservolumen erhöht. • Empfohlener maximaler Wasserdruck: 3 bar. • Duschen Sie nicht bei Gewitter und Blitzen. •...
  • Page 11 ISTRUZIONI DOCCIA SOLARE INSTALLAZIONE • Individuare un luogo all’aperto soleggiato con un agevole accesso all’attacco e allo scarico dell’ac- qua; • Praticare nel terreno 4 fori con Ø8 mm e profondità 45mm. • Montare la doccia verticalmente al terreno con B. •...
  • Page 12 NOTA • Quando l’acqua viene riscaldata dal calore del sole nelle giornate estive, potrebbero cadere delle gocce d’acqua dal soffione della doccia. Si tratta di un fenomeno comune causato dall’aumento di volume dell’acqua all’interno del serbatoio in seguito all’aumento della temperatura. •...
  • Page 13 ZONNEDOUCHE INSTRUCTIES INSTALLATIE • Zoek buiten een zonnige plek met eenvoudige toegang voor wateraanvoer en waterafvoer • Boor 4 gaten van Ø8 mm en 45mm diep in de grond. • Monteer de douche verticaal op de grond met B. • Monteer A op de douchetank. •...
  • Page 14 LET OP • Wanneer het water tijdens zomerse dagen wordt opgewarmd door de warmte van de zon, kunnen er wat waterdruppels door de douchekop vallen. Dit is een normaal fenomeen dat wordt veroorzaakt doordat het water in de tank uitzet als de temperatuur hoger wordt. •...
  • Page 15 INSTRUÇÕES DO CHUVEIRO SOLAR INSTALAÇÃO • Instale o seu chuveiro solar num local com boa exposição solar ao ar livre e com fácil acesso ao abastecimento e ao escoamento de água; • Faça 4 orifícios de Ø8 mm e 45 mm de profundidade no solo. •...
  • Page 16 NOTA • Quando a água é aquecida pelo calor do sol durante os dias de verão, podem cair algumas gotas de água da cabeça do chuveiro. Este é um fenómeno normal, causado pelo aumento do volume de água dentro do tanque devido à subida da temperatura. •...
  • Page 17 INSTRUKCJA DO PRYSZNICA SOLARNEGO MONTAŻ • Znajdź nasłonecznione miejsce na zewnątrz, z łatwym dostępem do źródła wody i odpływu kanali- zacyjnego. • Nawierć w podłożu 4 otwory liczące 8 mm średnicy i 45 głębokości. • Przytwierdź prysznic pionowo do podłoża za pomocą B. •...
  • Page 18 UWAGA • Gdy woda nagrzewa się od słońca w ciepłe dni, może ona kapać z główki prysznica. Jest to normalne zjawisko, bowiem woda w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz z temperaturą. • Zalecane maksymalne ciśnienie wody: 3 bar. • Nie korzystaj z prysznica podczas burz z piorunami. •...
  • Page 19 NÁVOD K POUŽITÍ SOLÁRNÍ SPRCHY INSTALACE • Vyhledejte slunné venkovní místo se snadným přístupem ke zdroji vody a dobrým odtokem; • Do země vyvrtejte 4 otvory o průměru ф8 mm a hloubce 45 mm. • Sprchu instalujte svisle vzhledem k zemi pomocí B. •...
  • Page 20 POZNÁMKA • Jakmile se za slunného letního dne voda ve sprše zahřeje, může začít kapat hlavicí sprchy. To je běžné, protože zahřívající se voda zvětšuje svůj objem. • Doporučený maximální tlak vody: 3 bary. • Nesprchujte se za bouřky, když se blýská. •...
  • Page 21 POKYNY K SOLÁRNEJ SPRCHE INŠTALÁCIA • Nájdite slnečné miesto v exteriéri s ľahkým prístupom k prívodu vody a odtoku vody; • Do zeme vyvŕtajte 4 otvory s priemerom 8 mm a hĺbkou 45 mm. • Namontujte sprchu vertikálne do zeme pomocou B. •...
  • Page 22 NEZABÚDAJTE • Keď sa voda v letných dňoch ohrieva slnečným žiarením, môžu cez sprchovú hlavicu padať kva- pky vody. Je to obvyklý jav spôsobený zvýšeným objemom vody vo vnútri nádrže pri zvyšovaní teploty. • Odporúčaný maximálny tlak vody: 3 bary. •...
  • Page 23 INSTRUCȚIUNI PENTRU DUȘUL SOLAR INSTALARE • Găsiți o locație însorită în aer liber, cu acces ușor pentru alimentarea cu apă și pentru evacuarea apei; • Forați în sol 4 găuri de ф 8 mm și cu adâncimea de 45 mm. •...
  • Page 24 NOTĂ: • Când apa este încălzită de căldura solară în timpul zilelor de vară, s-ar putea forma câteva picături de apă care cad prin capul dușului. Acesta este un fenomen obișnuit cauzat de creșterea volumului apei din rezervor pe măsură ce temperatura crește. •...
  • Page 25 SOLDUSCH INSTRUKTIONER INSTALLATION • Hitta en solig utomhusplats med enkel tillgång till vattentillförsel och vattendränering; • Borra 4 hål med ℃8 mm och 45 mm djupt in i marken. • Montera duschen vertikalt mot marken med B. • Koppla A till duschtanken. •...
  • Page 26 • När vattnet har värmts upp av solvärmen under sommardagarna kan det rinna några vattendroppar genom duschhuvudet. Detta är ett vanligt fenomen som orsakas av den ökade volymen vatten inuti när temperaturen stiger. • Rekommenderat maximum vattentryck: 3 bar. • Använd inte duschen under åskväder och åska. •...
  • Page 27: General Terms

    1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Page 28: Aspectos Generales

    1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Page 29: Aspects Généraux

    1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Page 30 1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Page 31: Aspetti Generali

    1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Page 32 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Page 33: Condições Gerais

    1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Page 34: Warunki Ogólne

    1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Page 35: Omezení Záruky

    1- OBECNÉ PODMÍNKY V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), • je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Page 36 1- VŠEOBECNÉ PODMIENKY V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) • je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Page 37 1- CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Page 38 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen. • I händelse av fel i produkten som av köparen meddelats till säljaren under garantitiden, kommer säljaren att vara skyldig att reparera eller byta ut produkten på...
  • Page 39 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Page 40 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...