MAG TOOLS BDP050 Operation And Maintenance Manual

20v max cordless dril
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BDP050
Operation and Maintenance Manual
1/2" BDP050
WARNING
Before operating this tool, all operators
should study this manual to understand
and follow the safety warnings and
instructions. Keep these instructions with
the tool for future reference. If you have
any questions, contact your MAC TOOLS
representative or distributor.
20V Max * Cordless Drill
Part No. N256182

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDP050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAG TOOLS BDP050

  • Page 1 BDP050 Operation and Maintenance Manual 1/2" BDP050 WARNING Before operating this tool, all operators should study this manual to understand and follow the safety warnings and instructions. Keep these instructions with the tool for future reference. If you have any questions, contact your MAC TOOLS representative or distributor.
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is or other small metal objects that can make a connection dusty.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, conditions and duration of use, noise from this product may contribute such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    batteries, make sure that the battery terminals are protected and well RBRC™, in cooperation with MAC TOOLS and other battery insulated from materials that could contact them and cause a short users, has established programs in the United States and Canada circuit.
  • Page 8 • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging MAC TOOLS ™...
  • Page 9: Charge Indicators

    Chargers a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger Your tool uses a MAC TOOLS ™ charger. Be sure to read all safety is OK.
  • Page 10: Storage Recommendations

    2. The charger and battery pack may become warm to touch while there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before charging. This is a normal condition, and does not indicate a attempting to clean. problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, 7.
  • Page 11: Intended Use

    INTENDED USE FIG. 2 This drill/driver is designed for light fastening and drilling applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This drill/driver is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool.
  • Page 12: Operation

    Worklight (Fig. 2) off and permit to stop. Slide the gear shifter back (away from chuck). NOTE: Do not change gears when the tool is running. If you are There is a worklight (C) located under the torque adjustment collar having trouble changing gears, make sure that the dual range gear (D).
  • Page 13 Keyless Single CHUCK REMOVAL (FIG. 6) FIG. 5 Turn the adjustment collar (D) to the “drill” position and gear shifter (E) Sleeve Chuck to position 1 (low speed). Tighten the chuck around the shorter end (Fig. 5) of a hex key (not supplied) of 1/4” (6.4 mm) or greater size. Using a wooden mallet or similar object, strike the longer end in the clockwise direction, as shown.
  • Page 14 CHUCK INSTALLATION (FIG. 7) WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS Screw the chuck on by hand as far as it will go and insert screw (left- ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, hand thread).
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
  • Page 16: Three Year Limited Warranty

    90 DAY MONEY BACK GUARANTEE 43082, call 1-877-MAC-TOOLS (1-877-622-8665) or visit our website www.mactools.com. If you are not completely satisfied with the performance of your MAC TOOLS ™ Power Tool for any reason, you can return it within 90 days Repairs from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité. Tout manquement aux avertissements et consignes pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher lorsque le corps est mis à la terre. l’outil et/ou de le connecter à un bloc-piles, et avant de c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à le saisir ou de le transporter.
  • Page 19 d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures c) Après utilisation, ranger le bloc-piles à l’écart de tout préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de objet métallique comme trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets susceptibles de l’appareil.
  • Page 20 à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la pourrait vous en faire perdre le contrôle. peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
  • Page 21 chargeur. NE modifier un bloc-piles en AUCUNE façon pour • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles le faire rentrer dans un chargeur incompatible. suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs MAC V .....volts A ..
  • Page 22 soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors mise au rebut ou aux ordures municipales des piles usagées au du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes sont bien nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec est illégale;...
  • Page 23 TOOLS™. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de dommages corporels et matériels. calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté...
  • Page 24: Voyants De Charge

    Procédure de charge (Fig. 1) • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le ramener dans un centre de réparation agréé.
  • Page 25 fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. 4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR lampe ou tout autre appareil électrique. Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du b.
  • Page 26 Recommandations de stockage FIG. 2 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
  • Page 27: Usage Prévu

    Lampe de travail [Fig. 2] USAGE PRÉVU Cette perceuse/visseuse a été conçue pour le vissage et le perçage Une lampe de travail (C) est située juste au-dessous de la bague légers. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de de réglage de couple (D).
  • Page 28 Boîte de vitesses à deux gammes (Fig. 3) le bloc-piles sur la glissière dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place jusqu’à ce qu’il s’y enclenche à fond. Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération perceuse/visseuse vous permet de changer de vitesse.
  • Page 29 la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout FIG. 6 FIG. 7 accessoire. Assurez-vous de resserrez le mandrin une main sur le manchon du mandrin et l’autre maintenant l’outil pour une prise maximale. RETRAIT DU MANDRIN (Fig. 6) Tournez la bague de réglage (D) sur la position «...
  • Page 30 Perçage (Fig. 2) 1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées. Pour le BOIS, utilisez : mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, ou emporte- AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages pièce. Pour le MÉTAL, utilisez : mèche hélicoïdale en acier à corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant coupe rapide (HSS) ou emporte-pièce.
  • Page 31: Entretien

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Entretien AVERTISSEMENT : expulser tout débris ou poussière des orifices d’aération à...
  • Page 32: Garantie Limitée De Trois Ans

    Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément gratuitement toute pièce usagée suite à une utilisation normale au chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation cours de toute l’année suivant la date d’achat. agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, ENTRETIEN GRATUIT DE 2 ANS SUR LES BLOCS-PILES veuillez contacter MAC TOOLS, 505 North Cleveland Ave., Suite 200, MAC TOOLS™...
  • Page 33: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, Definiciones: Pautas de seguridad un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad correspondiente a cada palabra indicadora. Lea el manual y E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS preste atención a estos símbolos.
  • Page 34: Seguridad Personal

    refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes tiene el cuerpo conectado a tierra. de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni de levantar o transportar la herramienta.
  • Page 35 no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser 5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería reparada. a) Recárguelas solo con el cargador especificado por el c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la fabricante.
  • Page 36 • Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta. • sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros Perder el control de la herramienta podría causar lesiones productos de mampostería, y corporales. • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente.. •...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Baterías

    V ..voltios A ..amperios • Cargue las baterías solo en cargadores MAC TOOLS ™ • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. W ..vatios Hz ..hercios • No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en ..corriente alterna min ..
  • Page 38: El Sello Rbrc

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA metálico de níquel o iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de •...
  • Page 39 de corriente cuando no haya una batería en su cavidad. Desenchufe el tamaño correcto que debe usarse, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene cargador antes de intentar limpiarlo. dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más •...
  • Page 40: Indicadores De Carga

    • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no haya completado el proceso de carga. La batería estará entonces reducirá este riesgo. completamente cargada y podrá...
  • Page 41: Notas Importantes Sobre La Carga

    BATERÍAS DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una batería c. Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la defectuosa. El cargador indicará que la batería es defectuosa al no temperatura ambiental aproximadamente entre iluminarse o al mostrar que existe un problema con la batería o el 18˚...
  • Page 42: Uso Debido

    cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. FIG. 2 NOTA: Las baterías no deben almacenarse totalmente descargadas. La batería deberá recargarse antes de usarse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS COMPONENTES (Fig. 2)   A DVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas.
  • Page 43 Interruptor de gatillo de velocidad Luces de trabajo (Fig. 2, 5) variable (Fig. 2) Hay una luz de trabajo (C) situada abajo del collarín de ajuste del par de torsión (D). La luz de trabajo se activa cuando se presiona el Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A).
  • Page 44 Engranaje de dos velocidades (Fig. 3) Para instalar la batería (H) en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícela La función de doble velocidad del impulsor/taladro permite cambiar firmemente en el mango hasta que oiga el chasquido de cierre.
  • Page 45 mientras sujeta la herramienta con la otra. Su herramienta está FIG. 6 FIG. 7 equipada con un mecanismo automático de seguro del eje. Esto le permite abrir y cerrar el portabrocas con una mano. Para liberar el accesorio, repita el paso 2 anterior.  ...
  • Page 46 INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS (FIG. 7) Posición adecuada Atornille a mano el portabrocas tanto como pueda e inserte el de las manos tornillo(enrosque hacia la izquierda). Ajuste firmemente el tornillo. Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corto de una llave (Fig.
  • Page 47 2. Aplique siempre presión al taladro en línea recta con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. 3. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos para controlar la acción de torsión del taladro.
  • Page 48 CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS cepillo suave no metálico. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Velocidad baja (1) Velocidad alta (2) Accesorios BROCAS PARA     A DVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este 6,35 mm (1/4 de pulg.) 3,18 mm (1/8 de pulg.) METAL producto otros accesorios que no sean los que ofrece MAC TOOLS, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 49 acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS mactools.com o llame al 1-877-MAC TOOLS (1-877-622-8665). Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta eléctrica MAC TOOLS ™ por cualquier motivo, podrá...
  • Page 50 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. MAC TOOLS, 505 North Cleveland Ave., Suite 200, Westerville, Ohio 43082, 1-877-MAC-TOOLS (JUN13) Part No. N256182 BDP050 Copyright © 2013 MAC TOOLS...

This manual is also suitable for:

N256182

Table of Contents