Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SMART-BIKE
MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMARTRIDE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CRATONI SMARTRIDE

  • Page 1 SMART-BIKE MANUAL...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Owner´s Manual Mode D‘emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 10 DEUTSCH | GEBRAUCHSANWEISUNG Sie haben sich für einen hochwertigen CRATONI Smart Helm entschieden. Er wurde nach neuestem Stand der Technik entwickelt, mit großer Sorgfalt hergestellt und geprüft. Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diesen Helm immer, wenn Sie mit dem Fahrrad/E-Bike/S-Pedelec unterwegs sind.
  • Page 11 1. EINSATZZWECK UND ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Ihr Fahrradhelm wurde speziell zum Schutz beim Fahrradfahren, Skateboarden und Rollerskaten entwickelt. Er darf nicht für andere Sportarten oder zum Motorradfahren eingesetzt werden. Bedenken Sie beim Fahrradfahren immer, dass Sie nicht schnell fahren müssen, um sich zu verletzen! Kopfverletzungen können auch bei Schrittgeschwindigkeit nicht völlig ausgeschlossen werden;...
  • Page 12: Installation

    Unfall kommen kann. 4. GRÖSSENANPASSUNG Unsere CRATONI Smart Helme sind mit dem Light Fit System (Größen-Einstellsystem) [Abb. 5] ausgerüstet um den bestmöglichen Sitz und Tragekomfort zu gewährleisten. Das Light Fit System (LFS) besteht aus einem flexiblen Kunststoffrahmen im Inneren des Helms und einem Einstellrad im Nackenbereich.
  • Page 13 Laden Sie sich die CRATONI Connect App herunter und starten Sie diese. d. Sie müssen alle benötigten Berechtigungen akzeptieren sonst funktioniert der Smart Helm nicht. e. Es erscheint die Ersteinrichtungsmaske, wählen Sie hier den SMARTRIDE oder MADROC PRO in der APP aus.
  • Page 14 „Power off“ (bei Helmen mit einer LED erlischt diese). 5.1.3 CRASH SENSOR Die CRATONI Smart Helme verfügen über einen Crash Sensor, dieser befindet sich in der sog. Blackbox im Inneren des Helmes. Wird ein Unfall erkannt, wird die Blackbox aktiviert. Sobald ein Unfall erfasst wird, wird Ihre Position per SMS an Ihre Notfallkontakte gesendet, diese können nun bei Bedarf Rettungskräfte benachrichtigen.
  • Page 15: Bluetooth Intercom

    • Fügen Sie in der CRATONI Connect App durch abscannen des QR-Codes den Gesprächsteilnehmer zu Ihrem Gespräch hinzu. • Zum Sprechen, betätigen Sie je nach Gerät die Mikrofontaste in der CRATONI Connect App, auf der Fernbedienung [Abb. 15d] oder auf dem Helm einmal [Abb. 8e].
  • Page 16 • Verriegelt: Schieber unten • Geöffnet: Schieber oben 6.2 BELÜFTUNG Der CRATONI SMARTRIDE verfügt über ein einstellbares Belüftungssystem. Betätigen Sie hierzu den Schieber der Belüftungsöffnung auf der Helmoberseite [Abb. 7a]. • Schieber vorne: Belüftung geschlossen • Schieber mitte: Belüftung halb geöffnet •...
  • Page 17 • 3. drücken: Licht aus LED-Blinker Die LED-Blinker lassen sich über die Fernbedienung [Abb. 15e] sowie über die CRATONI Connect App einschalten. Während der Helm blinkt wird dies akustisch unterstützt. Achtung! Das Smart-Lighting System ersetzt nicht die von der deutschen StVZO I§ 67 vorgeschriebene lichttechnische Einrichtung an Fahrrädern.
  • Page 18: Montage

    LED-Blinker an-/ausschalten f: LED-Rücklicht an-/ausschalten g: An/Aus 7. BESONDERHEITEN CRATONI MADROC PRO 7.1 KINNBÜGEL Der Kinnbügel ist eine erweiterte Schutzzone. Der Kinnbügel lässt sich durch betätigen der Drucktaste lösen, somit ist der Helm je nach Anforderung auch ohne Kinnbügel nutzbar [Abb. 9].
  • Page 19 Hinweis! Der Kamera Port ist mit einem Sicherheitsauslöser ausgestattet, wenn Sie zum Beispiel an einen Ast hängen bleiben, löst der Sicherheitsauslöser aus, um Verletzungen vorzubeugen. Hinweis! CRATONI übernimmt keine dadurch entstandenen Schäden. Der Sicherheitsauslöser schützt nicht vor Verletzungen jeglicher art. 7.3 VISIER Bei dem Visier handelt es sich um ein verstellbares Sonnenschutzvisier, d.h.
  • Page 20 Akku: 1200mAh Lythium-Polymer 9. NORMENUMFANG Der Hersteller: Cratoni Helmets GmbH, Dr.-Hockertz-Str. 33, D-73635 Rudersberg erklärt die alleinige Verantwortung, dass die Produkte mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Anforderungen der RED 2014/53/EU konform ist. Die Produkte sind konform mit den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten: 9.1 SMARTRIDE...
  • Page 21 GB 24429-2009 10. SICHERHEITSHINWEISE 10.1 SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Die CRATONI Smart Helme werden mit einem Lithium-Polymer-Akku betrieben, bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung. Durch starke Wärmeentwicklung des Akkus, kann dies zu einer Explosion, einem Brand oder schweren Verletzungen führen.
  • Page 22 am Helm, Verbrennungen am Kopf- und Halsbereich oder entzünden, platzen oder explodieren des Akkus verursachen können. • Die Akkuleistung verschlechtert sich im Laufe der Zeit, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. • Der Akku darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden, er muss gesondert gesammelt und gemäß...
  • Page 23 Preis, Größe und Farbe dem defekten Helm am Nächsten kommt. 12. VERZICHTSERKLÄRUNGSHINWEIS Durch den Kauf und die Verwendung eines CRATONI Produkts verzichten Sie auf maßgebliche Rechts- sowie auf Schadensersatzansprüche. Stellen Sie daher sicher, dass Sie vor Verwendung des Produkts die folgenden Bedingungen gelesen und verstanden haben. Durch Verwendung des Produkts stimmen Sie dieser Vereinbarung zu und verzichten auf alle Ansprüche.
  • Page 24 Verletzungen, Todesfälle sowie Verluste von oder Schäden an Transportmitteln, Eigentum oder Sachgegenständen, die Ihnen oder Dritten gehören. Zudem ist CRATONI nicht haftbar für erhebliche Schäden, die nicht mit dem Zustand, der Umgebung oder Fehlfunktion des Produkts in Verbindung stehen. Alle Risiken, die aufgrund des Betriebs des Produkts auftreten, hängen vollständig vom Benutzer ab, unabhängig von der...
  • Page 25 Produkt gezahlten Preis. 14. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Zusätzlich zu Schäden, die aus der Verwendung des Produkts entstehen, ist CRATONI nicht haftbar für Schäden des Produkts, die durch Folgendes entstehen. • Nicht ordnungsgemäße Verwendung oder Verwendung des Produkts für andere Zwecke als die vorgesehenen Verwendungszwecke.
  • Page 26 Only a correctly adjusted helmet can guarantee maximum protection and the best possible wearing comfort. The CRATONI Smart Helmets have an integrated crash sensor. As soon as a possible crash is detected, the crash sensor will communicate with your smartphone and send your location by SMS to the emergency contacts you have set up.
  • Page 27 when cycling that you don‘t have to be riding fast to injure yourself! Head injuries cannot be completely ruled out even at walking pace, even if the cyclist is wearing a helmet. A helmet can only ever protect the areas it covers! For the helmet to offer you the best protection, it must always •...
  • Page 28: Size Adjustment

    You have to accept all necessary authorisations; otherwise, the Smart Helmet will not work. e. The initial set-up screen appears; here, select SMARTRIDE or MADROC PRO in the APP. f. Switch on your CRATONI Smart Helmet and connect it in the Bluetooth settings of your smartphone g.
  • Page 29 LED, the latter goes out). 5.1.3 CRASH SENSOR The CRATONI Smart Helmets have a crash sensor. It is located in the black box inside the helmet. If an accident is detected, the black box is activated. As soon as an accident is recorded, your position will be sent to your emergency contacts by SMS;...
  • Page 30 Important! The crash sensor does not inform emergency centres or the like. In order for the crash sensor to work. The following points have to be observed: • The helmet must be coupled with a smartphone and the free CRATONI Connect App. The APP must always be active during use.
  • Page 31 • In the CRATONI Connect App, add the participant to your call by scanning the QR code. • To talk, press the microphone key in the CRATONI Connect App, on the remote control [Fig. 15d] or on the helmet once [Fig. 8E], depending on the device.
  • Page 32 • Press three times: Light off LED indicators The LED indicators can be switched on using the remote control [Fig. 15e] and the CRATONI Connect App. Flashing of the helmet is supported acoustically. Please note! The Smart Lighting System does not replace the lighting equipment on bicycles prescribed by the StVZO I§...
  • Page 33: Remote Control

    6.4 REMOTE CONTROL The CRATONI SMARTRIDE remote control can be mounted on your bicycle‘s handlebars by means of the fastening set and enables the bicycle helmet to be operated easily. The remote control allows for easy access to your smartphone‘s music function as well as the helmet‘s light and...
  • Page 34: Camera Port

    Information! The camera port is equipped with a safety release. If, for example, you get caught at a branch, the safety release is triggered to prevent injuries. Information! CRATONI will not pay for damage caused in this way. The safety release does not provide protection from injuries of any kind.
  • Page 35 10 hours LED flashing light: can be used up to 15 hours Standby time: up to 48 hours Use: Must be used with the free CRATONI Connect App! 8.2 SMARTRIDE Battery: 1000mAh lithium polymer 8.2.1 SMARTRIDE REMOTE CONTROL Communication: Bluetooth 4.2 (range of 10 metres)
  • Page 36 EN 300 328 V2.2.2 Health EN 62479:2010 EN 50663:2017 Safety EN / IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 62133-2:2017 RoHS 2011/65/RU CE EN 1078:2021+A1:2012 NTA 8776:2016 9.2 MADROC PRO EN 55032:2015 EN 55032:2017 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.2.4 EN 300 328 V2.2.2 Health EN 62479:2010 EN 50663:2017...
  • Page 37 10. SAFETY INSTRUCTIONS 10.1 SAFETY INSTRUCTIONS REGARDING THE BATTERY The CRATONI Smart Helmets are operated with a lithium polymer battery; please observe all safety instructions in this manual. Strong heat development of the battery may lead to explosion, fire or serious injuries.
  • Page 38 • If an unauthorised person has tried to disassemble, repair or modify the product. 11.1 CRATONI REPLACEMENT GUARANTEE As a special guarantee service in the event of a fall, CRATONI offers the CRATONI Replacement Guarantee in addition to the statutory 2-year warranty: CRATONI replaces any helmet that has become unusable after a crash, with a value of up to 50% of the recommended retail price.
  • Page 39 CRATONI is thus not liable for injuries, deaths and loss of or damage to means of transport, property or objects belonging to you or third parties, occurring during the use of the device.
  • Page 40: Liability Limitation

    14. LIABILITY EXCLUSION In addition to damage resulting from the use of the product, CRATONI shall not be liable for damage to the product resulting from the following.
  • Page 41 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Vous avez opté pour un casque intelligent haut de gamme de la marque CRATONI. Conçu selon le tout dernier état de la technique, ce casque a été fabriqué et testé avec le plus grand soin. Portez toujours ce casque pour votre propre sécurité lorsque vous roulez à vélo, que ce soit un vélo traditionnel, un vélo électrique ou un S-Pédélec.
  • Page 42 1. BUT D’UTILISATION ET CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Votre casque de vélo a été spécialement conçu pour vous protéger lorsque vous roulez à vélo, à skateboard ou à rollers. Il ne doit pas être utilisé à moto, ni lors de la pratique d’autres activités sportives.
  • Page 43 4. MISE À LA TAILLE Nos casques intelligents CRATONI sont équipés du Light Fit System (système de mise à la taille) [Fig. 5] afin de garantir un positionnement optimal et un confort maximal. Le Light Fit System (LFS) est composé...
  • Page 44 Vous devez accepter toutes les autorisations nécessaires, sans quoi le casque intelligent ne fonctionnera pas. e. Le masque de configuration initiale s’affiche. Sélectionnez ici le SMARTRIDE ou MADROC PRO dans l’application. f. Mettez votre casque intelligent CRATONI en marche et connectez-le dans les réglages Bluetooth de votre Smartphone.
  • Page 45: Mise En Marche

    (sur les casques équipés d’un témoin LED, le témoin s’ é teint). 5.1.3 DÉTECTEUR DE CHUTE Les casques intelligents CRATONI sont équipés d‘un détecteur de chute. Celui-ci se trouve dans la dénommée « Blackbox » à l’intérieur du casque. Dès qu’un accident est détecté, la Blackbox s’active.
  • Page 46 à rebours n’ e st mis en marche. Remarque ! L’ e nvoi du SMS est gratuit pour vous. CRATONI prend en charge les coûts associés. Le SMS ne peut être envoyé que si le Smartphone connecté reçoit du réseau.
  • Page 47: Bluetooth Intercom

    • Appuyez une nouvelle fois sur la touche micro pour fermer le canal. • Le symbole « parler » dans l’application CRATONI vous indique si le canal du microphone est ouvert. Si deux casques intelligents sont couplés ensemble, le symbole « parler » apparaît en jaune.
  • Page 48 Les clignotants LED peuvent être activés via la télécommande [Fig. 15e] ainsi qu’à l’aide de l’application CRATONI. Lorsque le casque clignote, un signal sonore se fait entendre. Attention ! Le système d’ é clairage intelligent ne remplace pas les équipements lumineux obligatoires sur les vélos conformément à...
  • Page 49: Montage

    6.4 TÉLÉCOMMANDE La télécommande du CRATONI SMARTRIDE peut être fixée sur le guidon de votre vélo à l’aide du système de fixation, et permet une commande facile de votre casque. La télécommande permet un accès facile à la fonction musique de votre Smartphone ainsi qu’aux fonctions éclairage et BLUETOOTH INTERCOM de votre casque.
  • Page 50 à une branche par exemple, le déclencheur de sécurité se déclenche afin de prévenir toute blessure. Remarque ! CRATONI décline toute responsabilité en cas de dommages en découlant. Le déclencheur de sécurité ne protège pas contre les blessures, quelle qu’ e n soit la nature.
  • Page 51 10 h Lumière clignotante LED : utilisable jusqu’à 15 h Temps de veille : jusqu’à 48 h Utilisation : Doit être utilisé avec l’application gratuite CRATONI ! 8.2 SMARTRIDE Batterie : 1000 mAh lithium polymère 8.2.1 TÉLÉCOMMANDE SMARTRIDE Communication : Bluetooth 4.2 (portée de 10 mètres)
  • Page 52 9. NORMES APPLICABLES 9.1 SMARTRIDE EN 55032:2015 EN 55032:2017 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.2.4 EN 60598-1 EN 60598 2-4 EN 62471/IEC TR 62778 EN 300 328 V2.2.2 Health EN 62479:2010 EN 50663:2017 Safety EN / IEC 62368-1:2020+A11:2020...
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 10.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE Les casques intelligents de la marque CRATONI fonctionnent avec une batterie au lithium polymère. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d’ e mploi. Tout échauffement important de la batterie implique un risque d’ e xplosion, d’incendie ou de blessure grave.
  • Page 54: Garantie

    Il est interdit de retirer les étiquettes d’ o rigine présentes sur le côté intérieur du casque. Lisez attentivement les sections 1. BUT D’UTILISATION ET CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ, 10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ainsi que 11.1. GARANTIE DE REMPLACEMENT CRATONI.
  • Page 55 • si une personne non autorisée a tenté de désassembler le produit, de le réparer ou de le modifier. 11.1 GARANTIE DE REMPLACEMENT CRATONI À titre de service de garantie spécial en cas de chute, CRATONI offre également la garantie de remplacement CRATONI outre la garantie légale de deux ans : CRATONI s’ e ngage à remplacer un casque devenu inutilisable après un accident de vélo, à...
  • Page 56 à un tiers lors de l’utilisation de l’appareil. En outre, CRATONI ne saurait être tenu responsable de dommages importants qui n’ e ntrent pas en lien avec l’ é tat, l’ e nvironnement ou tout dysfonctionnement du produit. Tous les risques survenant du fait du fonctionnement du produit dépendent intégralement de l’utilisateur, quelle que soit...
  • Page 57: Limitation De Responsabilité

    CRATONI ou le distributeur autorisé de CRATONI a été averti de l’ é ventualité de tels dommages, et limite la responsabilité de l’ e ntreprise à la réparation, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat, à...
  • Page 58 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING U heeft voor een hoogwaardige smart-helm van CRATONI gekozen. Deze werd volgens de laatste stand der techniek ontwikkeld, uiterst zorgvuldig vervaardigd en getest. Draag voor uw eigen veiligheid deze helm steeds wanneer u met de fiets/e-bike/S-Pedelec onderweg bent. Bij een valpartij voorkomt hij verwondingen aan het hoofd, of kan hij deze althans doorslaggevend reduceren.
  • Page 59 en rolschaatsen. Hij mag niet voor andere sporttypen gebruikt worden, noch voor het rijden op een motorfiets. Bedenk altijd tijdens het fietsen: u hoeft niet snel te rijden om u te verwonden! Ook bij een voetgangerstempo kunnen hoofdkwetsuren niet geheel uitgesloten worden, zelfs indien de fietser een helm draagt.
  • Page 60 5. INSTALLATIE Onze CRATONI smart-helmen overtuigen met hun intelligente techniek en beschikken over omvangrijke interactieve functies. Opdat de techniek die de helm in een communicatiecentrale verandert ook optimaal benut kan worden, is het gebruik van de CRATONI Connect App een voorwaarde.
  • Page 61 Download de CRATONI Connect App en start deze. d. U moet alle benodigde autorisaties aanvaarden; zo niet werkt de smart-helm niet. e. Het scherm voor de eerste keer instellen verschijnt; kies hier de SMARTRIDE of MADROC PRO in de APP.
  • Page 62 Belangrijk! De crashsensor roept geen noodcentrales op of iets dergelijks. Opdat de crashsensor functioneert, moet op de volgende punten gelet worden: • De helm moet aan een smartphone en de gratis CRATONI Connect App gekoppeld worden. De app moet tijdens het gebruik steeds actief zijn.
  • Page 63 Scenario 2: u rijdt binnen ca. 5 seconden door; in dat geval herkent de sensor dit en wordt geen aftelling gestart. Informatie! Voor u is de sms kosteloos. CRATONI neemt de kosten op zich. De sms kan slechts verzonden worden indien de gekoppelde smartphone netontvangst heeft.
  • Page 64 6. BIJZONDERHEDEN CRATONI SMARTRIDE 6.1 VIZIER De CRATONI SMARTRIDE kan met een doorzichtig of getint, opzetbaar vizier uitgerust worden. Het opzetbare vizier kan met de beugels in de helm geschoven worden; het kan verwijderd worden door het naar buiten te trekken. Aan de hand van een raster kan het vizier individueel aangepast worden [afb.
  • Page 65 6.4 AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening van de CRATONI SMARTRIDE kan met behulp van de bevestigingsset op het stuur van uw fiets bevestigd worden en maakt een eenvoudige bediening van de fietshelm mogelijk. De afstandsbediening maakt een eenvoudige toegang tot de muziekfunctie van smartphone alsook de licht- en BLUETOOTH INTERCOM functie van de helm mogelijk.
  • Page 66 Ledknipperlicht in-/uitschakelen f: Ledachterlicht in-/uitschakelen g: ON/OFF 7. NBIJZONDERHEDEN CRATONI MADROC PRO 7.1 KINBEUGEL De kinbeugel is een uitgebreide veiligheidszone. De kinbeugel kan losgemaakt worden door op de drukknop te drukken; zodoende kan de helm naargelang de vereisten ook zonder kinbeugel gebruikt worden [afb.
  • Page 67 Informatie! De camerapoort is met een veiligheidsactivator uitgerust; wanneer u bijvoorbeeld aan een tak blijft hangen, treedt de veiligheidsactivator in werking om kwetsuren te voorkomen. Informatie! CRATONI aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor daardoor ontstane schade. De veiligheidsactivator biedt geen bescherming tegen letsel van welke aard dan ook. 7.3 VIZIER Bij het vizier gaat het om een verstelbaar vizier ter bescherming tegen zonlicht, d.w.z.
  • Page 68 3 u Looptijd: tot 60 u 8.3 MADROC PRO Accu: 1200 mAh lithiumpolymeer 9. TOEGEPASTE NORMEN 9.1 SMARTRIDE EN 55032:2015 EN 55032:2017 EN 301 489-1 V2.2.3 EN 301 489-17 V3.2.4 EN 60598-1 EN 60598 2-4 EN 62471/IEC TR 62778 EN 300 328 V2.2.2...
  • Page 69 GB 24429-2009 10. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 10.1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ DE ACCU De CRATONI smart-helmen worden met een lithiumpolymeeraccu gebruikt; neem a.u.b. alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht. Een sterke warmteopwekking van de accu kan tot een ontploffing, brand of ernstige verwondingen leiden.
  • Page 70 • Het accuvermogen wordt mettertijd slechter indien het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt wordt. • De accu mag niet bij het huishoudelijke afval afgevoerd worden; hij moet afzonderlijk ingezameld en conform de plaatselijke voorschriften dienovereenkomstig afgevoerd worden. 10.2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE BETREFFENDE DE PRODUCTEN Neem alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 71 Om een vervangende helm te ontvangen, vult u het formulier op https://cratoni. com/kundenservice in en stuurt u de defecte helm (met serienummer) naar de betreffende CRATONI-dealer in uw land. Het adres van de dealer vraagt u op via info@cratoni.com of telefonisch op +49 (7183) 939300. Ongefrankeerde postpakketten kunnen niet aanvaard worden.
  • Page 72 Bovendien is CRATONI niet aansprakelijk voor aanzienlijke schade die geen verband houdt met de toestand, de omgeving of storingen van het product. Alle risico’ s die wegens het gebruik van het product optreden, hangen geheel van de gebruiker af, ongeacht het gebruik van het product door de oorspronkelijke koper.
  • Page 73: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    13. INPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID Binnen de wettelijk toegestane mate sluit CRATONI voor het bedrijf zelf en voor zijn leveranciers iedere aansprakelijkheid – ongeacht of deze op contractuele basis berust of op de wetgeving inzake de schadevergoeding (met inbegrip van nalatigheid) – van de hand voor toevallige,...
  • Page 74 „Nichts ist vergleichbar mit der einfachen Freude, Rad zu fahren.“ „Nothing compares to the simple pleasure of a bike ride.“ John F. Kennedy...
  • Page 75 WILD SAFE...
  • Page 76 CRATONI Helmets GmbH Dr.-Hockertz-Str. 33 73635 Rudersberg Germany Tel: +49 (0) 71 83 9 39 30-0 Fax: +49 (0) 71 83 9 39 30-19 info@cratoni.com www.cratoni.com cratoni.helmets cratonihelmets Cratoni Helmets 08/2021...

This manual is also suitable for:

Madroc pro

Table of Contents