Panasonic NC-EH22PC Operating Instructions Manual

Electric thermo pot
Hide thumbs


Thank you for purchasing the electric thermo pot, NC-EH40P / NC-EH30P / NC-EH22P.
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual
for future use. This product is intended for household use only.
Merci d'avoir arrêté votre choix sur une bouilloire électrique, NC-EH40P / NC-EH30P /
NC-EH22P. Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit et conserver ce
manuel pour une utilisation ultérieure. Pour usage domestique seulement.

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Model No. /
/ Numéro de modèle
Electric Thermo Pot
Bouilloire thermo électrique



  Related Manuals for Panasonic NC-EH22PC

  Summary of Contents for Panasonic NC-EH22PC

  • Page 1: Operating Instructions

    Thank you for purchasing the electric thermo pot, NC-EH40P / NC-EH30P / NC-EH22P. Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. This product is intended for household use only. Merci d’avoir arrêté votre choix sur une bouilloire électrique, NC-EH40P / NC-EH30P / NC-EH22P.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS ... 4-5 Main Features ... 10 Safety Precautions ... 11-13 Part Names and Handling Instructions ... 14-15 How to Use ... 16-17 Convenient use methods ... 18-19 Daily Maintenance ... 20-21 Troubleshooting ... 22 Replacement of Parts ... 23 Specifications ...
  • Page 3 ... 6-7 ... 24 ... 25-27 ... 30-31 ... 32-33 ... 34-35 ... 36 ... 37 ... 37 Sommaire PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ... 8-9 Caractéristiques principales ... 38 Consignes de sécurité ... 39-41 Nomenclature et instructions de manipulation ... 42-43 Utilisation ... 44-45 Fonctions pratiques ...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces, especially the steam vent. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plugs, or Thermo Pot in water or other liquid.
  • Page 5: Save These Instructions

    Steam vent Lid opening lever Maximum water level Dispensing spout Power cord Power plug* Cord Body plug *The shape of plug differs according to region. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: A. A short cord is provided to reduce the risk of entanglement or tripping over a longer cord. B.
  • Page 8: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES En utilisant des appareils électroménagers, il convient d’observer toujours les mesures de sécu- rité de base, y compris les suivantes: 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes, en particulier à l’évent de vapeur. Utiliser les poignées ou boutons prévus.
  • Page 9 Évent de vapeur Levier d’ouverture du couvercle Couvercle Repère de niveau d’eau maximal Bec verseur Cordon d’alimentation Fiche d’alimentation Cordon Fiche côt appareil *La forme de la prise diffère selon la région CONSERVER CE MANUEL Nota: A. Un cordon court est fourni pour éviter le risque éventuel d’enchevêtrement ou de culbute avec un cordon plus long.
  • Page 10: Main Features

    Main Features Taste ● Boiling with the effects of charcoal coating The inner container is fluoridated with floury charcoal, which brings out the fine color, taste, and flavor of tea. Convenient ● Electric dispenser (See "Dispense" on P.16-17) Economy use ●...
  • Page 11: Safety Precautions

    Safety Precautions For your safety and in order to prevent property damage and the danger to users and others, please read the following instructions. ■ The signals indicate harm and damage when the product is used improperly. WARNING ■ The symbols indicate specified items that must be followed. This symbol indicates prohibition.
  • Page 12 Safety Precautions Power Cord Never do anything that might cause damage to the cord, power plug or body plug, such as damage them, modify them, place hot objects near to them, bend them, twist them, stretch them, place heavy objects on them, or bundle them together.
  • Page 13 To Prevent Burns Do not place the unit on unstable surfaces. The appliance may topple over causing burns. Do not open the lid or dispense hot water while boiling. Splashing hot water or steam may cause burns. Do not rotate the unit while dispensing hot water. Splashing hot water may cause burns.
  • Page 14: Part Names And Handling Instructions

    Part Names and Handling Instructions Operation panel If the protective film is still covering the surface of the operation panel, peel it off before using the operation panel. Dispensing spout Window rim Mesh filter (Replaceable part) It may have come off from the bottom of the con- tainer.
  • Page 15: Overheating Protection

    How to Open/Remove To open, press the depression in the opening lever, and lift the lid. Lid opening lever To close Press down on the lid until it clicks. Overheating Protection If an empty container is heated, the overheat safety function (which prevents an empty container from being heated) will be activated.
  • Page 16: How To Use

    How to Use Pour in water Pour in water with another with another container! container! Minimum water level Add water before the low water level is reached. Before you use this pot for the first time Before you use this pot for the first time Boil water in it to clean the thermo pot container and the sections through which the hot water is dispensed.
  • Page 17 Pour in water with another container. Close the lid securely. Securely plug the body plug horizontally into the body. Plug into wall outlet. ( Water starts boiling automatically. LED Flashing LED Lit Time required to boil water (approx.) NC-EH40P: 35 min. / NC-EH30P: 27 min. / NC-EH22P: 20 min. (Amount of water: Maximum Water / Room temperature: 68ºF (20 Press the to release lock.
  • Page 18: Convenient Use Methods

    Convenient use methods Notice ● The keep-warm temperature or the timer can be set while the water is being boiled or being kept warm. ● After power is restored in the event of a power failure, the keep-warm temperature will be automatically set to 190, even if the timer or the "208", 180"...
  • Page 19 Press the to reboil water that is being kept warm. After a few minutes, water will be boiled. ● The keep-warm temperature setting is left unchanged. Press the key. (When selecting 180 keep-warm) Each time the key is pressed, " "...
  • Page 20: Cleaning

    Daily Maintenance Main unit and lid Clean with a damp, well-wrung cloth. ● Do not wet or soak the main unit in water. If water enters the main unit from the bottom or from the dispensing spout, it can also get into the electrical components in the main unit and may cause a malfunction.
  • Page 21 Clean with Citric Acid When scale has adhered Make sure that the mesh filter is attached to the container. Put citric acid in the inner container. Amount of citric acid to be used at one time: ● 80 g (two packages) or seven level tablespoons. The citric acid is available from an authorized dealer.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting If... ● The cause of this is “scale”. (See P.20) It is not flakes of fluororesin. White or glittering * Water with a large content of minerals flakes floating in the hot water. Boiling sounds ● When “scale” adhered, boiling sounds become louder.
  • Page 23: Replacement Of Parts

    Replacement of Parts Rubber gasket set Replace gaskets if they crack, lose their pliancy or, for any other reasons which allow steam to escape from between the container and the lid Remove lid, unscrew 3 tapping screws and remove the lid cover. Exchange the gaskets and then place the lid cover back and secure with the tapping screws.
  • Page 24 味道...
  • Page 25 當產品使用不當, 此信號表示危險和損壞。 表示 可能會導致用 戶受傷或有關產品可 能會導致財物受損。 若本機倒 , 熱水可能會濺出導致燒傷。...
  • Page 27 切勿在散熱差的表面使用本機。...
  • Page 28 它可能從容器底部脫落。 將之完全推入其正 確位置。 ( 請參閱第 頁)...
  • Page 29 如何打開/拆卸 若要打開, 按打開杆的按鈕然後打開蓋子。 若要拆卸, 按蓋子的解鎖杆, 握住蓋子的打 開杆, 然後向外拉開蓋子。 發生過熱時, 發光二極管顯示交替閃爍 原因 將水倒入內瓶, 然後按 鍵。...
  • Page 30 (電動出水)...
  • Page 31 按 鍵解鎖。 鍵旁的指示燈將會亮起。 倒水 鍵將會在 停止出熱水的 10 秒鐘後 自動重新鎖上。 切勿倒水太快。...
  • Page 32 沖咖 /泡茶/泡杯面等等時, 最好使用沸水。 泡綠茶最好使用 180 保 。 為嬰兒沖 最好使用 140 保 。...
  • Page 34 儲存時 將其放入塑料袋中然後密封。...
  • Page 35 當出現鏽跡後 清洗完畢時, 指示燈將會提示。 重新裝滿水然後煮沸以清除檸檬酸或檸檬的味道。 然後與步驟 一樣將熱水倒掉。 若要清除最高水位以上的變色, 用濕海綿輕輕擦拭。...
  • Page 36 成因/解決方法 若本機尚新, 生產過程所使用的樹脂可能會產生異味。 若將本機放在乙基 子等等表面上使用, 子的氣味可能會被傳入水內。 加入熱水或加水的方法可能會使指示燈 交替閃爍。 當使用檸檬酸清洗內瓶, 檸檬酸可能會堆 積在瓶底。 本機沒有被動。 將本機上下倒置, 而其底部仍然未乾。...
  • Page 37 約 英 約 英 約 英 約 約 約...
  • Page 38: Caractéristiques Principales

    Caractéristiques principales Meilleure saveur ● Ébullition avec bénéfices du revêtement au charbon Le revêtement antiadhésif intérieur contient du charbon et du carbone, produisant ainsi une eau chaude idéale pour faire ressortir la saveur, la couleur et l’arôme du thé. Pratique ●...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de prévenir les risques de blessures ou de dommages, lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. ■ Les symboles suivants sont utilisés pour identifier et décrire le niveau et la nature des risques encourus en cas de non respect des présentes consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 40 Consignes de sécurité Cordon d’alimentation Ne rien faire qui puisse endommager le cordon, la fiche d’alimentation ou la fiche côté appareil. Ceux-ci peuvent être endomma- gés en posant des objets chauds à proximité, en les tordant, en les étirant, en posant dessus des objets lourds ou en faisant des nœuds.
  • Page 41 Pour éviter les brûlures Ne pas poser la bouilloire sur une surface instable. La bouilloire risque de se renverser et provoquer des brûlures. Ne pas ouvrir le couvercle ni faire couler d’eau chaude pendant l’ébullition. Les éclaboussures d’eau chaude ou la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Ne pas faire tourner la bouilloire pendant la distribution d’eau chaude.
  • Page 42: Nomenclature Et Instructions De Manipulation

    Nomenclature et instructions de manipulation Panneau de commandes Si la pellicule protectrice recouvre toujours la surface du panneau de commandes, la décoller avant d’utiliser le panneau de commandes. Bec verseur Fenêtre de niveau Filtre métallique (pièce pouvant être remplacée) Peut s’être détaché du fond du réservoir. S’assurer qu’il soit bien ancré...
  • Page 43: Protection Contre La Surchauffe

    Ouverture/Retrait du couvercle Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le creux à la surface du levier d’ouverture et soulever le couvercle. Levier d’ouverture Pour fermer le couvercle Appuyer sur le couvercle jusqu’il s’enclenche. Protection contre la surchauffe Si le réservoir vide est chauffé, la fonction de protection contre la surchauffe (qui évite au réservoir vide d’être chauffé) s’activera.
  • Page 44: Utilisation

    Utilisation Verser de l’eau dans le réservoir en utilisant un autre récipient. Repère de niveau d’eau minimal Ajouter de l’eau avant que le niveau d’eau minimal soit atteint. Avant d’utiliser cette bouilloire pour la première fois Faire bouillir de l’eau pour nettoyer le réservoir de la bouilloire et les sections par lesquelles l’eau chaude est acheminée.
  • Page 45 Verser l’eau dans la bouilloire avec un autre récipient. Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Brancher horizontalement la fiche côté appareil dans la bouilloire. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale. ( L’eau commence à bouillir automa- tiquement. Témoin clignotant Témoin Témoin éteint...
  • Page 46: Fonctions Pratiques

    Fonctions pratiques Nota Les réglages de la température du maintien au chaud ● et de la minuterie peuvent être effectués pendant l’ébullition de l’eau ou le maintien au chaud. Même si la minuterie ou le maintien au chaud à "208", ●...
  • Page 47 Appuyer sur la touche pour faire bouillir à nou- veau l’eau maintenue au Éteint chaud. Après quelques minutes, l’eau sera bouillie. ● La température du maintien au chaud n’est pas modifiée. Appuyer sur la touche Chaque pression de la Allumé touche déplace le témoin "...
  • Page 48: Entretien

    Entretien Appareil principal et couvercle Nettoyer avec un linge humide, bien essoré. ● Ne pas mouiller l’appareil principal et ne pas le tremper dans l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil principal par la base ou par le bec verseur, elle risque d’entrer en contact avec les pièces électriques intégrées et provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 49 Nettoyage avec de l’acide citrique en cas d’entartrage S’assurer que le filtre métallique est fixé au réservoir. Mettre de l’acide citrique dans le réservoir intérieur. Quantité d’acide citrique à utiliser par nettoyage : 80 g ● (deux sachets) ou sept cuillères à soupe rases. L’acide citrique est disponible chez un distributeur autorisé.
  • Page 50: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage ● Des dépôts de tartre sont à l’origine de ce phénomène. Des écailles Il ne s’agit pas d’écailles de résine fluorée. blanches ou * De l’eau contenant une grande quantité de scintillantes flottent dans l’eau chaude. Les sons d’ébullitions ●...
  • Page 51: Remplacement Des Pièces

    Remplacement des pièces Joints en caoutchouc Remplacer les joints s’ils présentent des craquelures, s’ils deviennent rigides ou si, pour toute autre raison, ils laissent la vapeur s’échapper entre le réservoir et le couvercle. Enlever le couvercle, dévisser les 3 vis tarau- deuses et enlever la protection du couvercle.
  • Page 52 Panasonic Corporation of North America USA : http// CANADA : http// PZ05A6101 SP1107M0...

This manual is also suitable for: