Table of Contents
  • Montage
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Technische Informatie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Biztonsági Utasítások
  • Elektromos Biztonság
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Окружающая Среда
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Elektrik GüvenliğI
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Перевод исходных инструкций
RU
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
Orijinal talimatların çevirisi
TR
WWW.FERM.COM
HDM1049P
HDM1049P
03
06
13
16
20
23
26
30
32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDM1049P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm Industrial HDM1049P

  • Page 1 HDM1049P HDM1049P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Eredeti használati utasítás fordítása Перевод исходных инструкций ‫تعليمات لالستخدام‬ Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3: Safety Warnings

    DEMOLITION HAMMER HDM1049P Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By Do not dispose of the product in doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
  • Page 4: Machine Information

    Use of extension leads • Using the tool for different applications, or with Only ever use approved extension leads that are different or poorly maintained accessories, suitable for the power rating of the machine. The may significantly increase the exposure level. minimum core thickness is 1.5 mm .
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Changing chisel position Defects • Push the lock ring (8) forward and turn the The machine should be regularly inspected for chisel to the desired position. the following possible defects and repaired if • Make sure the ring locks back in place before necessary.
  • Page 6 ABBRUCHHAMMER HDM1049P Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß den höchsten Standards nicht über den Hausmüll...
  • Page 7: Montage

    Vibrationen Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Haupthandgriff a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Zusatzhandgriff a 19,61 m/s2 k=1,5m/ s Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die h,Cheq Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Anbringen und Entfernen eines Zubehörteils Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse Abb. B • Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung. Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern • Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. Sie stumpfe Bohrer-Bits oder Meißel.
  • Page 9: Garantie

    GARANTIE SLOOPHAMER HDM1049P Die Garantiebedingungen sind der separat beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen. Dank u voor het aanschaffen van dit FERM product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van UMWELTSCHUTZ de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Page 10: Technische Informatie

    Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de Draag veiligheidshandschoenen. elektrische machine in een vochtige locatie moet werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde Werp het product niet weg in voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u ongeschikte containers. minder risico op elektrische schokken. Het product is in overeenstemming met Bij vervanging van snoeren of stekkers de van toepassing zijnde...
  • Page 11 Trilling Monteren en verwijderen van het accessoire Fig. B Hoofdhandgreep a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq Gebruik geen botte boorbits of beitels. Extra handgreep a 19,61 m/s2 k=1,5m/s Slijp of vervang botte boorbits of beitels h,Cheq onmiddellijk. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Monteren gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in •...
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    MILIEU • Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan 5. REINIGING EN ONDERHOUD een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    MARTEAU DE DÉMOLITION HDM1049P Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués Ne jetez pas le produit dans des conformément aux normes les plus strictes en...
  • Page 14 Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique Pression acoustique (L 102,13dB(A) K=3dB(A) dans un environnement humide, utilisez une Intensité acoustique (L 105 dB(A) K=3 dB(A) alimentation protégée par un dispositif à courant Vibration résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
  • Page 15: Nettoyage Et Maintenance

    3. MONTAGE Conseils pour une utilisation optimale • Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de Avant le montage, mettez toujours la serrage pour les petites pièces. machine hors tension et débranchez la • Tenez fermement la machine par la poignée. fiche de la prise secteur.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    ENVIRONNEMENT MARTILLO DE DEMOLICIÓN HDM1049P Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être Gracias por comprar este producto de FERM. mis au rebut doivent être déposés aux Ahora dispone de un excelente producto, points de recyclage appropriés. suministrado por uno de los principales proveedores de Europa.
  • Page 17: Seguridad Eléctrica

    Si no se puede evitar el uso de la herramienta Lleve una máscara antipolvo. eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo Use guantes de seguridad. de choque eléctrico. Sustitución de cables o enchufes de corriente No tire el producto en contenedores no Si el cable de alimentación se daña, debe ser...
  • Page 18: Montaje

    Presión acústica (L 102.13dB(A) K=3dB(A) Montaje y retirada del accesorio Fig. B Potencia acústica (L 105 dB(A) K=3 dB(A) No utilice brocas ni cinceles que estén Vibración desafilados. Afile o sustituya Empuñadura principal a 20.38 m/s k=1.5m/s inmediatamente las brocas o cinceles h,Cheq que estén desafilados.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    • Sujete la máquina firmemente por la Defectos empuñadura. Se debe inspeccionar la máquina regularmente • Encienda la máquina. para detectar los siguientes defectos posibles y • No aplique demasiada presión sobre la repararlos si es necesario. máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. •...
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    MARTELLO DEMOLITORE HDM1049P Indossare guanti di protezione. Grazie per avere acquistato questo prodotto Non smaltire il prodotto in contenitori Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, non idonei. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Il prodotto è...
  • Page 21 Vibrazioni differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Impugnatura principale a 20.38 m/s2 k=1.5m/s h,Cheq Impugnatura ausiliaria a 19.61 m/s2 k=1.5m/s Sostituzione di cavi o spine h,Cheq Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo Livello di emissione di vibrazioni rappresentante addetto all’assistenza o da altre...
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    Montaggio e rimozione dell’accessorio • Accendere l’elettroutensile. Fig. B • Non esercitare una pressione eccessiva Non utilizzare punte per trapano o scalpelli sull’elettroutensile. Lasciare che spuntati o non affilati. Affilare o sostituire l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio. immediatamente le punte per trapano o gli •...
  • Page 23: Biztonsági Utasítások

    RISPETTO AMBIENTALE FÚRÓKALAPÁCS HDM1049P Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét devono essere raccolte presso gli választotta. Egy kiváló európai forgalmazó opportuni siti di riciclaggio. nagyszerű termékének birtokába jutott. A Ferm által forgalmazott összes termék a legszigorúbb Solo per i Paesi CE teljesítményeknek megfelelő...
  • Page 24: Elektromos Biztonság

    Ne dobja el a terméket nem szabványos minimális keresztmetszete: 1,5 mm2. Ha konténerbe. kábeldobot használ, akkor mindig tekerje le a teljes vezetéket a dobról. A termék megegyezik az európai standard biztonsági előírásoknak. A gépet azonnal kapcsolja ki ha: • A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tűz További biztonsági utasítások, keletkezne a kollektorban.
  • Page 25 • az eszköznek eltérő alkalmazásokra, Véső pozíciójának megváltoztatása vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott • Nyomja a blokkoló gyűrűt (8) előre és fordítsa a tartozékokkal történő felhasználása jelentősen kívánt pozícióra. Mielőtt elkezdené a munkát, emelheti a kitettség szintjét; bizonyosodjon meg arról,hogy a blokkoló •...
  • Page 26: Инструкция По Технике Безопасности

    ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК Hibaelhárítás HDM1049P Használat előtt vizsgálja meg a gépet és javíttassa meg ha bármelyik hibát észleli a következők Благодарим вас за покупку этого продукта közül: FERM. Таким образом, вы получаете • A gép tápkábele megszakadt vagy sérült. превосходный продукт, поставляемый...
  • Page 27: Электрическая Безопасность

    Прочтите следующие инструкции по Всегда надевайте защитные очки! технике безопасности, а также прилагаемые инструкции по безопасности. Используйте средства защиты органов слуха. Всегда проверяйте чтобы напряжение источника питания соответствовало напряжению, указанному на табличке Наденьте респиратор. с техническими данными. Машина класса II - Двойная изоляция - Надевайте...
  • Page 28 Рис. А Этот станок можно использовать только с 30-миллиметровыми 1. Переключатель включения / выключения долотами SDS-Hex. 2. Колесо регулировки скорости 4. Зажимной патрон 5. Стопорная втулка Технические характеристики 6. Основная рукоятка Напряжение сети 220-240 В ~ 7. Вспомогательная рукоятка 8. Кольцо фиксации положения долота Частота...
  • Page 29: Окружающая Среда

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ гарантийном талоне. Отдельно вы найдете покомпонентное изображение, на котором Включение / выключение показаны детали, которые можно заказать. Рис. А • Включите машину, нажав выключатель ГАРАНТИЯ (1). Когда вы отпускаете переключатель включения / выключения (1) машина выключится. Условия гарантии можно найти в отдельно прилагаемом...
  • Page 30 ‫مطرقة الهدم‬ ‫تحذيرات السالمة اإلضافية لمطارق الهدم‬ ‫أ) ارت د ِ واقيات األذنين. فقد يؤدي التعرض إلى الضجيج إلى فقدان‬ HDM1049P .‫السمع‬ ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬ ‫ب) استخدم مقب ض ًا (مقابض) إضاف ي ً ا، إذا كان موفر ً ا مع األداة. فقد‬...
  • Page 31 ‫3. التجميع‬ .‫ فقط‬SDS Max ‫يمكن استخدام هذه الماكينة مع أزاميل‬ ‫قبل التجميع، أوقف دائ م ً ا تشغيل الماكينة، وقم بإزالة قابس‬ .‫مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تركيب الملحق وإزالته‬ ‫الشكل ب‬ ~ ‫022-042 فولت‬ ‫جهد...
  • Page 32: Güvenli̇k Uyarilari

    ‫5. التنظيف والصيانة‬ KIRICI DELİCİ HDM1049P ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل الماكينة، وقم‬ .‫بإزالة قابس مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي‬ Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen ،‫قم...
  • Page 33: Elektrik Güvenliği

    Uzatma kablolarının kullanımı Güvenlik eldivenleri giyin. Yalnızca makinenin güç değeri için uygun, onaylanmış uzatma kabloları kullanın. Minimum Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. öz kalınlığı 1.5 mm2’dir. Bir makara uzatma kablosu kullanılan her seferde, her zaman kabloyu tamamen açın. Ürün, Avrupa yönergelerinde belirtilen, yürürlükteki güvenlik standartlarına Şu durumlarda makineyi derhal kapatın: uygundur.
  • Page 34: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da Keski konumunun değiştirilmesi kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz • Kilit halkasını (8) ileri itin ve keskiyi istenen kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir. konuma çevirin. • Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da •...
  • Page 35 Bozukluklar Makine düzenli olarak aşağıdaki olası bozukluklar açısından denetlenmeli ve gerekirse tamir edilmelidir. • Elektrik kablosunda hasar. • Bozuk açma/kapama tetikleyici ünitesi. • Kısa devre yapma. • Hasar görmüş hareketli parçalar. Arızalar Bir arıza meydana gelirse, örneğin bir parçanın yıpranmasından sonra, lütfen satıcınızla veya garanti kartı...
  • Page 39 Spare parts list HDM1049P Description Position 411092 Chuck cover set 1..5 411093 Hammer rod set 7|12|16 411094 Control sleeve set 28|29 411095 Oil cap set 36|36A|37 411096 Bottom cover set 76..78 411097 Side handle assembly 80..84 411098 Shock absorbtion set 94..98...
  • Page 40 Spare parts list HDM1049P Description Position 480738 Cover 480739 Control Sleeve 480740 Control Sleeve Spring 480741 Cilinder 480742 Piston Pin 10*38 480743 Piston 480744 Drive rod 480745 Gearbox 480746 Tapping screw ST6.3x32 480747 Oil cap 480748 Cover 480749 Rubber Washer...
  • Page 41 Spare parts list HDM1049P Description Position 480775 Stator screw 480776 Carbon brush holder set (2pcs) 480777 Brush holder spring set (2pcs) 480778 Contact plate 480779 Screw 480780 Screw 480781 Insert 480782 Carbon Brush set (2pcs) 480783 Carbon brush wire set (2pcs)
  • Page 42 Spare parts list HDM1049P Description Position 480809 Vibration absorbing screws 481785 Main handle right 481786 Main handle left 481787 Switch...
  • Page 44 Exploded view 13 13A 14 15 94 95 96 97 98 68 69...
  • Page 45 DECLARATION OF CONFORMITY HDM1049P - DEMOLITION HAMMER )EN( We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with )CS( Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...
  • Page 46 2102-23 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table of Contents