Page 1
WCM1001P WCM1001P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie WWW.FERM.COM...
Wall chaser 2400W WCM1001P Wear hearing protection. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Wear a dust mask. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Wear safety gloves.
Page 5
f) Threaded mounting of accessories must be cut or snagged and your hand or arm may match the grinder spindle thread. For be pulled into the spinning accessory. accessories mounted by flanges, the arbour l) Never lay the power tool down until the hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
b) Never place your hand near the rotating • Watch out for open and concealed accessory. Accessory may kickback over your electricity cables, as well as water and hand. gas pipes. Use suitable detectors to find c) Do not position your body in the area where concealed utility pipes and/or cables, or power tool will move if kickback occurs.
The wall chaser is designed to work with special e.g. industrial vacuum cleaner, next switch on the 3-in-1 discs. Only use discs approved by the wall chaser. When the work is finished proceed manufacturer. inversely – switch off the wall chaser first, next the 1.
1. Draw lines to define the direction in which to Clean the machine casings regularly with a soft guide the discs. cloth, preferably after each use. Make sure that 2. Mount a vacuum cleaner to the dust outlet. the ventilation openings are free of dust and 3.
Page 10
Mauemutfräse 2400W the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall WCM1001P FERM be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts.
Page 11
empfohlen wurde. Auch wenn ein Zubehörteil Gefahr von herumfliegenden auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet Gegenständen. Unbeteiligte vom dies keinen sicheren Betrieb. d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss Arbeitsbereich fernhalten. mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Immer Augenschutz tragen! Zubehörteile, die mit mehr als Ihrer Nenndrehzahl laufen, können brechen und zerspringen.
Page 12
Arbeiten entstehenden fliegenden Trümmerteile flüssige Kühlmittel erforderlich sind. Die abhalten können. Die Staubmaske oder Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen das Atemschutzgerät muss bei der Arbeit Kühlmitteln kann zu Stromschlägen führen. entstehende Partikel filtern können. Lang anhaltende Lärmbelastung kann zu Hörverlust Warnungen in Verbindung mit Rückschlag führen.
bei einem Rückschlag bewegt. Bei einem Bei seitlicher Kraftanwendung kann eine Rückschlag wird das Elektrowerkzeug solche Scheibe brechen. • Verwenden Sie immer unbeschädigte in die entgegengesetzte Richtung zur Scheibenbewegung zum Schleifzeitpunkt Befestigungsflansche, deren Größe getrieben. derjenigen der Trennscheibe entspricht. d) Gehen Sie bei der Bearbeitung von Ecken, Passende Flansche unterstützen die scharfen Kanten usw.
Stromkabel durchtrennt oder eingeklemmt wird oder dass die Hand oder der Technische Daten ganze Arm in das rotierende Werkzeug gerät. Modellnummer Werkzeug WCM1001P • Tragen Sie kein Elektrowerkzeug, das Modellnummer Schneidscheibe WCA1001 noch läuft. Unbeabsichtigter Kontakt eines Netzspannung...
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der 3. Entfernen Sie den äußeren Flansch (7). Vibration durch Wartung des Werkzeugs und 4. Bringen Sie die Scheibe (8) an der Spindel des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und an. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.
Mauernutfräser einschalten. Nach Beendigung Das Werkzeug ist nur zum der Arbeit gehen Sie umgekehrt vor: zuerst Trockenschneiden vorgesehen. den Mauernutfräser ausschalten, dann den Staubsauger. Halten Sie das Werkzeug immer mit zwei Händen an den isolierten Griffen fest. Staubansammlung am Arbeitsplatz 1.
GARANTIE Trennscheiben erwärmen sich während des Betriebs auf hohe Temperaturen – FERM-Produkte werden nach den höchsten berühren Sie sie daher nicht mit Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ungeschützten Teilen Ihres Körpers, gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von bevor sie abgekühlt sind. dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei Hinweis: Beim Schneiden sehr harter Materialien von Fehlern in Material und Ausführung.
Page 18
Muurfrees 2400W WCM1001P Draag gehoorbescherming. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Draag een stofmasker. product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Draag veiligheidshandschoenen. worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
Page 19
capaciteit van uw powertool vallen. j) Houd de powertool alleen vast aan de Accessoires van een onjuiste grootte kunnen geïsoleerde handgrepen, omdat het niet voldoende worden beschermd of geregeld. snijhulpstuk in contact kan komen met niet f) Inzetgereedschappen met zichtbare bedrading of met het netsnoer van schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig de machine.
van de schijf die in het knelpunt vastraakt, zich bouwkundige, architect of toezichthouder ingraven in het oppervlak van het materiaal op de locatie. waardoor de schijf naar buiten klimt of springt. De • Gebruik het elektrisch gereedschap schijf kan dan in de richting van de gebruiker of uitsluitend met de bijgeleverde weg van de gebruiker springen, afhankelijk van de beschermkap geïnstalleerd.
• Houd het netsnoer weg van roterend Technische specificaties gereedschap. Verlies van controle over het Modelnr. machine WCM1001P elektrisch gereedschap kan leiden tot het Modelnr. doorslijpschijf WCA1001 doorsnijden of vastgrijpen van het netsnoer, Netspanning...
Page 22
Trillingsniveau De schijf monteren en vervangen Het trillingsemissieniveau, dat in deze Afb. A, C, D gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde Een gebroken of beschadigde schijf moet test volgens EN 60745; deze mag worden onmiddellijk worden vervangen. gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van Gebruik uitsluitend schijven waarvan de...
Page 23
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het In- en uitschakelen materiaal waarmee u werkt. Fig. A • Om de machine in te schakelen, houdt u de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en drukt Wanneer u droog stof opzuigt dat zeer gelijktijdig de aan/uit-schakelaar (1) in. schadelijk is voor de gezondheid of stof •...
Page 24
Nadat u de machine hebt uitgeschakeld, recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op mag u niet de roterende schijf afremmen een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. door deze tegen verwerkt materiaal te drukken. GARANTIE Zaagschijven bereiken zeer hoge temperaturen tijdens de werkzaamheden FERM producten zijn ontworpen volgens de...
Fraiseuse murale 2400W Portez toujours des lunettes de WCM1001P protection! Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous Portez des protections auditives disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Portez un masque anti-poussière.
Page 26
indiquée sur l’outil électrique. Les élevée peut entraîner une perte auditive. i) Tenez les spectateurs à une bonne distance accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se de sécurité de la zone de travail. Quiconque casser et être projetés.
Page 27
Prescriptions de sécurité spéciales autre accessoire en rotation. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de • Les personnes de moins de 16 ans ne l’accessoire en rotation, ce qui entraîne une perte doivent pas utiliser la machine. de contrôle de l’outil qui revient dans la direction •...
La perte Spécifications techniques de contrôle de l’outil électrique peut entraîner N° de modèle de la machine WCM1001P le sectionnement ou le coincement du cordon N° de modèle du disque de coupe WCA1001 d’alimentation ; une main ou l’ensemble d’un...
Page 29
Largeur de coupe 30mm Montage et remplacement du disque Poids 6,2 kg Fig. A, C, D Niveau de pression acoustique (LPA) 97 + 3 dB(A) Niveau d’intensité acoustique (LWA) 108 + 3 dB(A) Un disque brisé ou endommagé doit être Valeur vibratoire ah 10,94 + 1,5 m/s²...
Page 30
système d’extraction adapté au matériau. Pour Mise en marche et arrêt ce faire : Fig. A • Pour mettre la machine en marche, enfoncez le bouton de déblocage (2) sans le relâcher tout L’extracteur de poussière doit être adapté en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (1). à...
Après avoir arrêté le ciseleur mural, ne électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors forcez pas l’interruption de la rotation du d’usage doivent être collectés séparément et mis disque en l’appuyant contre le matériau au rebut de manière écologique.
Scanalatore per muro 2400W WCM1001P Indossare sempre occhiali protettivi! Grazie per aver acquistato questo prodotto Indossare protezioni per l’udito. Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti Ferm Indossare una mascherina anti-polvere.
Page 33
velocità nominale possono rompersi e staccarsi. i) Tenere le persone presenti a distanza di e) Il diametro esterno e lo spessore sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque dell’accessorio devono rientrare nella acceda all’area di lavoro deve indossare capacità nominale dell’elettroutensile. dispositivi di protezione individuale adeguati. GIi accessori di dimensioni non corrette non Frammenti del pezzo da lavorare o di un possono essere adeguatamente protetti o...
Page 34
immediato dell’accessorio rotante che a sua volta • L’utilizzatore o l’operatore deve conoscere il causa la perdita di controllo dell’elettroutensile, contenuto di questo manuale di istruzioni. che viene spinto nella direzione opposta rispetto • Prima eseguire scanalature in muri portanti alla rotazione dell’accessorio nel punto in cui è...
• Tenere il cavo di alimentazione a distanza Dati tecnici da utensili in funzione che girano. La perdita Modello n.º de la macchina WCM1001P di controllo dell’elettroutensile può comportare Modello n.º Disco da taglio WCA1001 che il cavo di alimentazione venga tagliato o...
Page 36
Livello delle vibrazioni Fissaggio e sostituzione del disco Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Figg. A, C e D sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato Un disco rotto o danneggiato deve stabilito dalla norma EN 60745;...
Page 37
aspirazione delle polveri adatto al materiale. Accensione e spegnimento Procedere come descritto di seguito: Figg. A • Per accendere l’elettroutensile, mantenere premuto il pulsante di sblocco (2) e Il dispositivo di aspirazione delle polveri. contemporaneamente premere l’interruttore on/off (1). Durante l’aspirazione di polvere secca Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare particolarmente dannosa per la salute o •...
e attendere che i dischi si siano arrestati Solo per i Paesi CE completamente. A questo punto estrarre i Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti dischi dalla scanalatura e posare la macchina. domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione Una volta spenta la scanalatrice da muro, nelle normative locali, gli elettroutensili...
Drážkovací frézka 2400W Vždy používejte ochranu zraku! WCM1001P Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Používejte ochranu sluchu. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
Page 40
otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na musí používat prvky osobní ochrany. různé strany. Odlétávající fragmenty obrobku nebo úlomky e) Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství mohou způsobit zranění i mimo příslušenství musí odpovídat kapacitě bezprostřední pracovní prostor. vašeho elektrického nářadí.
Page 41
pracovního příslušenství v místě jeho zablokování. • Uživatel nebo obsluha tohoto nářadí musí Dojde-li například k zaseknutí nebo zablokování být seznámena s obsahem tohoto návodu k použití. brusného kotouče v obrobku, část kotouče, která vniká do místa zablokování, se může zarýt do •...
řezání nebo pro řezání kovu, skla, dřeva zemi týkající se materiálů, s jakými budete atd. pracovat. • Udržujte napájecí kabel v bezpečné Technické údaje Číslo modelu nářadí WCM1001P vzdálenosti od rotujících pracovních Číslo modelu řezného kotouče WCA1001 nástrojů. Ztráta kontroly nad elektrickým Napájecí napětí 230 V~ nářadím může vést k přeřezání...
Page 43
druhým a jako předběžné posouzení vystavování Tato drážkovací frézka je určena pro práci se se vibracím při používání přístroje k uvedeným speciálními kotouči typu 3 v 1. Používejte pouze aplikacím. kotouče, které jsou schváleny výrobcem. • používání přístroje k jiným aplikacím nebo s 1.
Page 44
Hadice vysavače (14) může být připojena k Toto nářadí je určeno pouze pro suché otvoru pro odvod prachu (12). Před zahájením řezání. práce nejdříve zapněte systém pro odsávání prachu, například průmyslový vysavač, a potom Vždy držte toto nářadí oběma rukama za zapněte tuto drážkovací...
až 5 minut. Menší účinnost řezání a neustálé Platnost této záruka je zrušena v následujících nadměrné jiskření kolem řezných kotoučů může případech: indikovat tupé řezné kotouče. • Došlo-li k opravám nebo úpravám tohoto výrobku v neautorizovaných servisech. • Došlo-li k normálnímu opotřebování výrobku. 5.
Page 46
Fréza na steny 2400W Majte nasadenú ochranu sluchu. WCM1001P Dakujeme vám, že ste si zakúpili produkt znacky Ferm. Získali ste tým špickový produkt od Nasaďte si ochrannú masku proti prachu. jedného z popredných európskych dodávatelov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
Page 47
náradia. Príslušenstvo nesprávnej veľkosti sa aj mimo bezprostrednej oblasti prevádzky. nedá riadne chrániť krytmi a ovládať. j) Pri úkonoch, kedy rezné príslušenstvo môže f) Pri montovaní príslušenstva so závitom prísť do kontaktu so skrytou kabelážou musí byť zaručená zhoda s rozmerom závitu alebo vlastným napájacím káblom, elektrické...
Page 48
Abrazívne disky sa za týchto okolností tiež môžu úroveň bezpečnosti, čo znamená, že zlomiť. Spätný ráz je výsledkom nenáležitého časť rezného kotúča otočená smerom k pracovníkovi musí byť v čo najväčšej použitia elektrického náradia alebo nesprávneho postupu či podmienky obsluhy a je možné možnej miere tienená.
- Zabezpečte, aby bolo pracovisko riadne Technické špecifikácie vetrané. Modelové č. zariadenia WCM1001P - Dodržiavajte príslušné predpisy platné vo Modelové č. rezacieho kotúča WCA1001 vašej krajine pre obrábané materiály. Napätie elektrickej siete 230 V~ •...
Page 50
otáčajte, kým nebude úplne dotiahnutá. Popis Císla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy 6. Utiahnite skrutku (6). na stranách 2-4 7. Vonkajšiu prírubu (7) uchopte pomocou veľkého kľúča. Skrutku (6) teraz dotiahnite 1. Spínac Zap./Vyp. pomocou malého kľúča. 2. Odomykací spínač 3.
4. PREVÁDZKA Poznámka: Na zariadenie nevyvíjajte nadmerný tlak. Nechajte zariadenie, aby Nastavenie frézovacej hĺbky, urobilo prácu za vás. Pri nadmernom tlaku môže dôjsť k prehriatiu motora a poškodeniu Obr. B, E rezacieho kotúča. Pred začatím práce a s vypnutým 9. Ak chcete frézovanie ukončiť, zariadenie zariadením nastavte hĺbku frézovania.
Page 52
Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o vyradených elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementácie do národného práva sa elektrické náradie, ktoré je viac nepoužiteľné, musí zberať ako separovaný odpad a likvidovať ekologickým spôsobom. ZÁRUKA Produkty značky FERM sa vyvíjajú...
Page 55
DECLARATION OF CONFORMITY WCM1001P - WALL CHASER (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske- directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the ho parlamentu a Rady z 8.
Need help?
Do you have a question about the WCM1001P and is the answer not in the manual?
Questions and answers