Page 1
XTP121 XTP122 LUMILINKO Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Suomi Puh. 020 1323 232, Fax 020 1323 388...
Page 2
Opettele tuntemaan koneesi Ominaisuudet ja ohjaimet lisätietoja koneen mukana toimitetusta moottorin Säädöt valmistajan käyttöohjeesta (englanninkielinen). Käyttö Tekniset tiedot Vapaapyöräveto ja itseveto Moottorin käynnistys ja sammutus Linkoamisen vihjeet Malli XTP121 Siirtäminen Moottorityyppi 4-tahtimoottori 11hv Kuljetus Sylinteritilavuus 337cm Ylläpito Polttoaine lyijytön bensiini (vähintään...
Page 3
Öljytyyppi 5W-30 tai 5W-40 (synteet- Älä tupakoi tai sytytä avotulta. tinen tai semisynteettinen) Öljysäiliön tilavuus 1,0L Pysy etäällä pyörivistä lumikierukoista. Vaihteet 6 eteen, 2 taakse Työleveys 720mm Työkorkeus 535mm Pidä kädet ja jalat etäällä laitteen syöt- tö- ja poistoaukoista koneen ollessa Max.
Page 4
teen mukana toimitetuissa Moottorin valmistajan toainevuodot. Pidä kone turvallisessa käyttökun- nossa. käyttöohjeessa (englanninkielinen). Älä käytä konetta ennen kuin olet tutustunut Moottorin toi- Älä koskaan peukaloi turvalaitteita. Tarkasta nii- mintaan ja ylläpitoon ja tiedät miten onnettomuuk- sia ja/tai omaisuusvahinkoja vältetään. den toiminta säännöllisesti. Älä...
Page 5
Pidä maadoitetut, johtavat esineet, kuten työkalut, vaihda vaatteet välittömästi. etäällä paljaista sähköosista ja -liitännöistä ki- pinöinnin tai valokaaren välttämiseksi. Nämä voi- Säilytä polttoainetta siihen tarkoitetuissa säiliössä. vat sytyttää höyryt tai kaasut. Älä koskaan täytä säiliöitä ajoneuvon sisällä, tru- Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä ennen polt- kin päällä...
Page 6
kasta kone läpikotaisin minkä tahansa vaurion kanssa tahattoman käynnistämisen estämiseksi. varalta ja korjaa vauriot ennen lumilingon uudel- Toimita kone huollettavaksi ammattikorjaajalle, leen käynnistämistä ja sen käyttöä joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin taa- taan koneen turvallisuus. Jos koneesta alkaa syntyä epätavallista ääntä tai Erikoisturvamääräykset tärinää, sammuta moottori välittömästi, irrota sy- tytystulpan johto ja tarkasta tämän syy.
Page 7
käynnistämistä tai pysähtymistä rinteessä. Älä Anna moottorin ja koneen jäähtyä ulkolämpötilaan pysäköi konetta rinteeseen, ellei se ole täysin ennen lumitöiden aloittamista. välttämätöntä. Aseta vierintäesteet pyörien eteen, kun pysäköit rinteeseen. Tarkkaile piilossa olevia esteitä ja liikennettä. Älä ylikuormita konetta yrittämällä lingota lunta Kytke lumikierukka pois päältä...
Page 8
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Lumilinko toimitetaan osittain asennettuna ja huolellisesti pakattuna laatikkoon. Kun osat on poistettu laatikosta, sinulla tulisi olla: Kaikki viittaukset oikeaan ja vasempaan ovat käyttäjän näkökulmasta katsottuna. 1. Lumilinkoyksikkö 2. Poistokouru 3. Kahvat 4. Alempi kahvavarsi 5. Pitkä poistokourun tanko 6.
Page 10
molemmalla puolella), suuntaa kaavinlevy ja 3. Liitä ohjauslevyn ohjauskaapelin silmukka kiristä asennusruuvit. poistokourun ohjauslevyyn osoitetulla tavalla. Kiristä tiukkaan. Silmukka on löysässä ola- kepultissa. 4. Aseta kaapelikiinnike kaapelikannattimeen poistokourussa. 5. Säädä ja kiristä vastamutteri. 4. Kiinnitä molemmat liukukengät lumikierukan sivulevyihin ruuveilla ja muttereilla. Siirrä liu- 6.
Page 11
hammaspyörästä. 9. Vapauta lukitussalpa hammaspyörässä ja käännä poistokouru suoraan eteenpäin. 10. Varmistaaksesi, että poistokouru ja kourun ohjauslevy liikkuvat koko matkalla ja varmista että ohjausvipu on keskiasennossa. 15. Pidä liipaisinkantta alhaalla ja kierrä ohjaus- vipua ympäri varmistaaksesi, että poistokouru ja ohjauslevy liikkuvat joustavasti. 16.
Page 12
Vararullatapit 2. Kun vaihtotanko tasaisella aluslevyllä on Siipipyörä on kiinnitetty siipipyörän akseliin rulla- asetettu vaihtovarren reiän läpi, lisää toinen tapeilla. tasainen aluslevy vaihtotankoon ja kiinnitä ne sokkapultilla. Kaksi 6x37 rullatappia siipipyörälle on toimitettu varaosana laitteistopussissa. Säilytä niitä var- massa paikassa. Akku (jos varusteena) 3.
Page 15
Nopeusvipu Pidä liipaisinkantta alhaalla ja kierrä ohjausvipua Nopeusvivulla on 8 asentoa: 6 eteenpäin ja 2 liikuttaaksesi poistokourua ja ohjauslevyä. Va- taaksepäin. Nopeuden muuttamiseksi, siirrä valit- pauta liipaisinkansi lukitaksesi poistokourun ja sinvipu haluttuun asentoon. Vipu lukittuu jokaisen ohjauslevyn paikalleen. nopeusasennon hahloon. Poistokourun asennon muuttamiseksi, pidä...
Page 16
Liukukengät sijaitsevat lumikierukan molemmalla Kytkettynä päälle, ne pyörivät ja sinkoavat lunta puolella ja ohjaavat kaavinterän ja alustan välistä kierukkakoteloon. etäisyyttä. Säädä liukukenkiä yhtä paljon kaavin- terän pitämiseksi alustan tasolla. Poistokouru Lumi singotaan kierukkakoteloon ja poistetaan Kaavinlevy ja liukukengät kuluvat ja vaurioituvat. sieltä...
Page 17
Lämpökahvat (jos varusteena) Suosittelemme käsineiden käyttämistä Tasauspyörästölukon kytkin (jos varusteena) kun käytät lämpökahvoja. Jos kahvat Tasauspyörästö lukitaan parhaan pidon saami- lämpenevät liikaa, kytke ne pois päältä. seksi. Kun tasauspyörästö on lukittu, vetävät molemmat pyörät/telat samalla voimalla. Kytke lämpökahvat päälle siirtä- mällä...
Page 19
Kuljetus – Nostaa lumilingon etuosan kuljetuk- sen helpottamiseksi. Käyttämällä varovasti tätä tilaa voidaan myös käyttää useilla sorateillä lu- men poistamiseen jättämällä soran paikalleen. Normaali – Mahdollistaa telojen lukitsemisen erikseen jatkuvan maakosketuksen saamiseksi. Syvä kaavinta – Lukitsee lumilingon etuosan alas alustaa vastaan kovan lumen ja jään pois- tamiseksi.
Page 22
keella ja se on tarkoitettu käytettäväksi tarrassa 1. Varmista, että polttoainehana osoitetulla jännitteellä. OPEN-asennossa. 2. Siirrä rikastinvipu FULL-asentoon. Älä käytä sähkökäynnistystä, jos talouden 3. Paina rikastinta 2 tai 3 kertaa. Kun lämpötila jännite on muu kuin sähkökäynnistyk- on alle -25 C (15 F), voidaan rikastinta joutua sessä...
Page 23
käynnistää moottorin ja älä paina rikastinta. 5. Tartu käynnistyskahvaan ja vedä vaijeria ulos Jos lumi on erittäin raskas, pienennä poistoleve- hitaasti, kunnes tunnet vastusta. Anna narun yttä ajamalla limittäin edellisen kulku-uran kanssa kelautua takaisin hitaasti. ja pienentämällä nopeutta. 6. Nykäise narusta nopealla koko käsivarren liikkeellä.
Page 26
6. Irrota hihna(t) lumikierukan hihnapyörästä ja asenna uusi hihna tukikannattimen ja lumi- kierukan hihnapyörän väliin. 7. Asenna lumikierukan hihnat käänteisessä järjestyksessä. Vetohihna Jos lumikierukan vetohihna kuluu, kastuu öljyyn tai vaurioituu muutoin, vaihda hihna seuraavalla tavalla. 1. Poista polttoaine säiliöstä käyttämällä moot- toria, kunnes se sammuu.
Page 27
3. Irrota hihna seuraavasti. a. Rullaa lumikierukan hihna pois moottorin hihnapyörältä. b. Käännä hihnapyörää oikealle kireyden alentamiseksi. c. Nosta käyttöhihna pois moottorin hihnapyö- rältä. 4. Käännä lumilinkoa varovaisesti ylös eteenpäin niin, että se lepää lumikierukan kotelon päällä. 5. Irrota runkosuoja lumilingon alaosasta ruu- vaamalla kaksi kiinnitysruuvia auki.
Page 28
Kitkapyörän vaihto seksi rungon oikealta puolelta. Varo vahingoitta- masta akselin kierteitä. Mikäli lumilinko ei toimi vetopyörän kytkimen ol- lessa kytkettynä päälle, suorita vetopyörän kyt- kimen vaijerin säätö ongelman korjaamiseksi. Mikäli ongelma ei korjaannu, on kitkapyörä mahdollisesti vaihdettava. 1. Poista polttoaine säiliöstä käyttämällä mootto- ria, kunnes se sammuu.
Page 29
Telamalleissa: Irrota kuusiomutteri ja naputtele kevyesti akselin päätyä kuulalaakerin irrottami- seksi rungon vasemmalta puolelta. Varo vahin- goittamasta akselin kierteitä. Aseta kuusioakseli varovaisesti alaspäin ja oike- alle ennen kuin liu’utat kitkapyörän pois akselilta. Irrota toinen laakeri rungon oikealta puolelta ir- 5. Noudata edellisiä ohjeita päinvastaisessa rottamalla lukkorengas.
Page 30
Akun lataaminen (jos varusteena) paikalleen. Kun asennat kitkapyörän kokoonpanoa Noudata alla olevia ohjeita akun lataamiseksi: takaisin paikalleen, varmista, että kumitii- 1. Irrota akkukansi. visterengas on keskitetty ja asennettu oi- 2. Irrota negatiivinen (musta) akkukaapeli kein sivulevyjen väliin. Kiristä jokaista ruu- akusta ensin ja tämän jälkeen positiivinen via vain yksi kierrosta, ennen pyörän (punainen) akkukaapeli.
Page 31
jäkäynnillä tai 2. Polttoainesäiliö tyhjä tai polttoaine 2. Täytä puhtaalla, tuoreella bensiinillä. epätasaisesti vanhaa. 3. Vaihda puhtaaseen polttoaineeseen. 3. Polttoaineen syöttö likainen. 4. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- 4. Kaasutin väärin säädetty. keeseen. 5. Moottori ylisäädetty. 5. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- 6.
Page 32
Kone ei poista 1. Liukukengät ja/tai kaavin säädetty 1. Säädä liukukengät ja/tai kaavin. lunta kunnolla väärin. 2. Tarkasta ja säädä paine renkaissa. 2. Renkaiden paine ei ole sama mo- lemmissa renkaissa.
Page 33
XTP121 XTP122 SNÖSLUNGA Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Importör: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388...
Page 36
ningar och skyddsåtgärder som finns angivna i skadade, saknade eller felfungerande delar innan den används. Säkerställ att inget bränsleläckage motortillverkarens instruktionsbok (på eng- elska) som är packat separat med din maskin. förekommer. Håll maskinen i säkert arbetsskick. Försök inte använda maskinen innan du är helt Fingra aldrig säkerhetsanordningarna.
Page 37
eller andra antändningskällor nära området vid Tvätta huden och byt omedelbart kläder i hän- bränslepåfyllning eller drift av enheten. Fyll aldrig delse av bränslespill. på med bränsle inomhus. Förvara bränsle i en behållare som är speciellt Håll skyddsjordade, elektriskt ledande föremål konstruerad och godkänd för detta ändamål.
Page 38
avseende på eventuell skada, och reparera ska- dan innan maskinen åter startas och används. Låt endast kvalificerad servicepersonal reparera maskinen och endast med originalreservdelar. På så sätt säkerställs att maskinens säkerhet upp- Om maskinen börjar ge till ovanliga ljud eller vib- rationer, stäng omedelbart av motorn, koppla bort rätthålls.
Page 39
Kontrollera funktionen av koppling och bromsen gradvis på sluttningar. Utför inte snabba ändringa regelbundet. Justera och underhåll vid behov. Alla av hastighet eller körriktning. Använd låg hastighet rörelsen på drivhjulen och snöskruven måste för att undvika behovet att stanna eller skifta på stanna snabbt när reglaget frisläppas.
Page 40
INGÅENDE UTRUSTNING Snöslungan levereras delvis ihopsatt och är noggrant packad i pappkartong. Efter att alla delar är upp- packade ur kartong, skall du ha: 1. Tvåstegs snöslunga 2. Utkastare 3. Handtagstång 4. Undre handtag 5. Lång arm för utkastare 6. Växelstång 7.
Page 42
lell med underlaget. För att justera bladet, tiv så vertikalt som möjligt, och dra fast stati- lossa alla fästskruvar (två på varje sida), rikta vet med fästelementet. bladet och dra åt skruvar. 3. Anslut styrkabeln på styrplåten enligt bilden. Dra fast ordentligt. Kabel sitter löst på vridtapp.
Page 43
från låstappen. 9. Frigör låset och vänd utkastaren rakt framåt. 10. För att säkerställa att utkastaren och styrplå- ten går att röra i hela deras rörelseområde, och säkerställa att styrspaken ligger sitt mitt- läge. 15. Håll frikopplingskåpan ner och vrid styrspa- ken i cirkel för att säkerställa att utkastaren och styrningen fungerar jämnt.
Page 44
Reservsprintar Impeller är låst på axeln med en fjädersprint. 2. Efter att växelstaven med en planbricka har Två 6x37 fjädersprintar för impeller finns med monterats genom hålen i växelarmen, sätt som reservdelar i tillbehörspåsen. Förvara dessa den andra planbrickan på växelstaven och lås på...
Page 47
Växelspak Håll spaken nedtryckt för att styra utkastaren och På växelspaken har 8 lägen. 6 växlar framåt och styrplåten med spaken. Frisläpp ska för att låsa 2 bakåt. För att skifta växel, för spak till önskade utkastaren och styrplåten på plats. lägen.
Page 48
stera medar i samma höjd, för att hålla skrapan i inmatningskåpan. samma nivå med underlaget. Utkastare Skrapan och medarna utsätts för slitage och Snö som matas in i inmatningskåpan slungas ut skador. Båda skrapan och medarna går att ju- genom utkastaren. stera för att kompensera slitaget.
Page 49
uppvärmt handtag (om utrustade med) skruven. Det är rekommenderat att du har hands- kar när du använder uppvärmt handtag. Styrspak för differentialspärr (om utrustade Om handtaget blir för hett, stäng av upp- med) värmningen. Differentialspärren låses för max. effekten. När differentialspärren är låsta, går kraften jämnt för För att aktivera uppvärmningen, både hjulen/bandet.
Page 51
Transport – Lyft upp framsidan av snöslungan för lättare transport. Med att använda försiktighet, kan detta läge bli använd även på många grus- stigar att röja snön och lämna gruset oberört. Normal – Tillåter att bandet håller oavhängig markkontakt under hela tiden. Djupskärning –...
Page 54
via ett treledarsystem och avsett att kraftförsörjas -läge. med 230 V växelspänning. 2. För choken till FULL -lägen. 3. Trycka bränslepumpen 2 eller 3 gånger. När temperaturen är under -25°C, kan tilläggs- Använd inte elstarten om din hushålls- spänning skiljer om det som är angivet för pumpning var behövligt.
Page 58
7. Ersätta remmen enligt följande instruktioner i omvänd ordning. Drivrem Om remmen för snöskruven blir sliten, indränkta med olja, eller på annat sätt skadade, handla en- ligt följande för att byta remmen. 1. Töm bränsletanken helt genom att köra mo- torn tills den stannar.
Page 59
b. Trycka vändhjulen mot höger för att frisläppa spänningen. c. Lyfta ut drivrem ur drevet på motorn. 4. Vända upp snöslungan försiktig framåt, så att den kommer att vila mot kåpan för snöskru- ven. 5. Demontera främre skydd(et) från botten av snöslungan, genom att lossa skruvar för skydd(et).
Page 60
Byte av friktionshjulen skadar gängorna på axeln. Lossa det andra lagret på stommens vänstra sida Om snöslungan slutar driften trots att kopplingen är tillkopplade och justeringen av styrkabeln hjälper inte för problemet, kan friktionshjul vara i behov att bytas. 1. Töm bränsletanken helt genom att köra motorn tills den stannar.
Page 61
Banddrivna modeller: lossa sexkantmuttern och knacka lätt på axelns ända för att lossa kullagret på stommens vänstra sida. Akta dig för att skada axelgängor. För den sexkantiga axeln försiktigt nedåt och åt höger innan du låter friktionshjulet glida från ax- eln.
Page 62
4. För in sammansättningen av friktionshjulen på batteriet, sedan den negativa (svart) bat- tillbaka på det sexkantiga axeln. Säkerställa terikabeln. att tappen för växelöverföring sitter på sin 3. Ta ut batteriet ur hållaren och ställ det på en plats i lagerhuset. Följa föregående steg i bänk eller på...
Page 63
eller tilltäppning i bränslekanalen. 6. Öppna bränslekranen eller rengör 7. Lös tändstiftskabel. bränslekanalen. 8. Trasig tändstift. 7. Dra åt kabeln till tändstiftet. 9. Motoroljenivån är för låg eller hög. 8. Rengör, justera gnistgapet eller byt mot en ny. 9. Påfylla eller tappa ur för att justera oljenivån i motorn.
Page 64
XTP121 XTP122 SNOW THROWER Instruction manual Original manual NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388...
Page 67
Make sure to read and understand all the Never operate the machine when it is in need of instructions and safety precautions as outlined in repair or is in poor mechanical condition. Replace the Engine Manufacturer’s Manual, packed damaged, missing or failed parts before using it. Check for fuel leaks.
Page 68
When refilling or draining the fuel tank, use an until fuel vapors have dissipated. Serious personal approved fuel storage container while in a clean, injury can occur when fuel is pilled on yourself or well-ventilated outdoor area. Do not smoke, or your clothes which can ignite.
Page 69
After striking a foreign object, stop the engine, away from the plug to prevent accidental starting. remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the machine for any damage, and repair Have your machine serviced by qualified repair personnel using only identical replacement parts. the damage before restarting and operating the machine.
Page 70
Use a grounded three-wire extension cord and Do not operate on steep slopes. Do not clear receptacle for all machines with electric start snow across the face of slopes. Keep all engines. movement on slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction.
Page 71
CONTENTS SUPPLIED The snow thrower comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have: All reference to the left or right side of the snow thrower are from the operator’s position. 1.
Page 73
Skid Shoes 1. Move the machine to a level surface. 2. Support the auger blades so that they are 3mm (1/8”) off the ground. 3. Check the scraper blade adjustment. The 1. Grease underside of discharge chute ring (if scraper should be 3mm (1/8”) above and not already greased).
Page 74
make sure the joystick is in the center position. 11. Slide chute rod without a pin through the pedestal bracket and into hex hole in gear assembly. 12. Secure the chute rod to the gear assembly with a cotter pin and a washer. 13.
Page 75
15. Hold the trigger cap down and rotate the 2. After the shift rod with a flat washer has been joystick in a circle to ensure the that the inserted through the hole in the shift arm, add discharge chute and chute deflector operate the other flat washer on the shift rod, and smoothly.
Page 76
Spare Roll Pins 1. Remove the battery cover by loosening the screw and nut. 2. Connect positive (red) battery cable to the battery terminal first, then negative (black) battery cable. Check that all cable connectors are tight. 3. Install battery cover and tighten the screw and nut.
Page 79
Speed Shift Lever Hold the trigger cap down to us the joystick to The speed shift lever has 8 positions: 6 forward move the discharge chute and the chute deflector. speeds and 2 reverse. To change speeds, move Release the trigger cap to lock the discharge the speed shift lever to the desired position.
Page 80
The skid shoes are located on each side of the Auger auger housing and control the distance between When engaged, the augers rotate and draw snow the scraper blade and the ground. Adjust skid into the auger housing. shoes equally to keep the scraper blade level with the ground.
Page 81
Heated Grips (if so equipped) Differential Lock Trigger (if so equipped) It is recommended that you wear gloves The differential is locked for maximum traction. when using the heated grip. If the heated With the differential locked, power is applied grip becomes too hot, turn it off.
Page 83
driveways to clear snow while leaving gravel undisturbed. Normal – Allows the tracks to be suspended independently for continuous ground contact. Deep Cutting – Locks the front end of the snow thrower down to the ground for had-packed or icy snow conditions.
Page 84
achieved. latch fully engages the gear teeth. If the chute does not unlock: Tighten the cable by loosening the forward adjustment nut, and then tightening the rear adjustment nut against the bracket until all cable slack is removed. Deflector Control Chute Lock Latch If the discharge chute does not lock into the desired position or does not unlock so that chute...
Page 86
Do not use the electric starter if your priming may be needed. When temperature is household voltage different from the one above 10 C (50 F), priming is not necessary. shown on the electric starter. Over priming cause flooding, 1. Insert safety ignition key into ignition slot until preventing the engine from starting.
Page 88
Lubrication Auger Gearbox The gearbox was filled with lubricant to the proper level at the factory. Unless there is evidence of leakage or service has been performed on the gearbox, no additional lubricant should be required. If lubricant is required, use GL-5 or GL-6, SAE85-95, EP gear oil lubricant.
Page 90
7. Replace the auger belt(s) by following instructions in reverse order. Drive Belt If the drive belt becomes worn, oil-soaked, or otherwise damaged, proceed as follows to replace the belt. 1. To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops. Remove the key to avoid unintended starting and allow unit to cool completely.
Page 91
relieve tension. c. Lift the drive belt off engine pulley. 4. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. 5. Remove frame cover(s) from underside of the snow thrower by removing the screws which secure the cover(s). 6.
Page 92
Friction Wheel Replacement damage the threads on the shaft. If the snow thrower fails to drive with the drive clutch engaged, and performing the clutch control cable adjustment fails to correct the problem, the friction wheel may need to be replaced. 1.
Page 93
On tracked model, remove the hex nut and lightly tap the shaft’s end to dislodge the ball bearing from the left-hand side of the frame. Be careful not to damage the threads on the shaft. Carefully position the hex shaft downward and to the right before carefully sliding the friction wheel assembly off the shaft.
Page 94
2. Remove the rubber ring from between the components. plates. Charging Battery (if so equipped) 3. Reassemble the side plates with a new rubber ring. When reassembling the friction wheel Follow the instructions below to charge battery: assembly, make sure that rubber ring is 1.
Page 95
stale fuel. 3. Replace with clean fuel. 3. Contaminated fuel supply. 4. Contact an authorized service 4. Carburetor out of adjustment. center. 5. Engine over-governed. 5. Contact an authorized service 6. The fuel shutoff valve is not center. completely open or blockage in 6.
Need help?
Do you have a question about the XTP121 and is the answer not in the manual?
Questions and answers