Excellent Electrics DE2-000120 Instructions For Use Manual

Excellent Electrics DE2-000120 Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU
ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
Fan
MODEL:
DE2-000120
www.servicetoconsumer.com
VER6.0.0919
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE2-000120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Excellent Electrics DE2-000120

  • Page 1 VER6.0.0919 MODEL: DE2-000120 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2: Maintenance & Cleaning

    Always unplug from the socket when: – not in use WARNING: NEVER PLUG IN THE FAN – moving the article from one location to WHEN IS TAKEN APART, THIS MAY another CAUSE ELECTRICAL HAZARDS. READ – maintaining or servicing parts AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY –...
  • Page 3 VENTILATOR geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij er iemand WAARSCHUWING: STEEK NOOIT DE aanwezig is die verantwoordelijk is voor hun STEKKER IN HET STOPCONTACT ALS DE veiligheid toezicht op hen houdt, of hen VENTILATOR GEDEMONTEERD IS, DIT heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te KAN ELEKTRISCH GEVAAR OPLEVEREN.
  • Page 4 – Besprühen Sie den Ventilator nicht mit ONDERHOUD/REINIGEN Flüssigkeiten. ZORG ER ALS EERSTE VOOR DE STEKKER UIT HET – Decken Sie den Ventilator nicht ab. STOPCONTACT TE HALEN. Gebruik de ventilator alleen in een – Benutzen Sie ihn nicht in feuchter Umgebung droge schone ruimte om verontreiniging te minimaliseren.
  • Page 5: Wartung / Reinigung

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : – Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch einen anerkannten Elektriker – Brancher le ventilateur seulement à une ausgetauscht werden. prise de courant avec mise à la terre sous une tension égale à celle indiquée sur le produit. –...
  • Page 6: Entretien / Nettoyage

    – vous le déplacez d’un endroit à un autre le produit ou l'emballage ou dans le manuel de – lors de l’ e ntretien des pièces l'utilisateur. Communiquez avec votre municipalité – vous le nettoyez pour vous procurer l'adresse du point de collecte de votre quartier.
  • Page 7: Instrucciones Para El Usuario

    – No lo sitúe cerca de una ventana abierta. suciedad. Elimine la suciedad con un paño húmedo. – No es aconsejable que utilicen este No utilice productos de limpieza abrasivos. ¡NUNCA electrodoméstico personas (incluidos niños) enchufe el ventilador si está desmontado! con movilidad reducida, discapacidad sensorial o psíquica, falta de experiencia EL MEDIO AMBIENTE...
  • Page 8: Istruzioni Per L'utente

    – Tenere sempre lontano dalla portata dei MANUTENZIONE / PULIZIA bambini. STACCARE SEMPRE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA. – Collocare sempre su una superficie piana. Per ridurre al minimo l'accumulo di sporco, usare il – Non inserire mai nulla attraverso la griglia di ventilatore solo in ambienti asciutti e puliti.
  • Page 9: Údržba/ Čištění

    – Nepoužívejte v blízkosti výbušných nebo Ventilátor má tyto ovládací tlačítka: rychle vznětlivých výparů/ plynů. 0 - Vypnuto – Výrobek ani žádnou jeho část nikdy I - Nízká rychlost neumisťujte do blízkosti ohně nebo jiného II - Vysoká rychlost zdroje tepla. –...
  • Page 10 – Não colocar este produto debaixo de água – Não utilize o ventilador se a grelha ou de outros líquidos. de protecção não estiver colocada – Não borrifar o ventilador com líquidos. correctamente. – Não cobrir a ventoinha. – Se o cabo estiver danificado, deve contactar –...
  • Page 11: Instrukcja Użycia

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – gdy wentylator spadł. – Podłącz aparat do napięcia zgodnego z – gdy nie pracuje prawidłowo. podanym na aparacie. – gdy jest uszkodzony. – Używać wentylator jedynie tak jak podane – Nie wieszaj aparatu na ścianie czy suficie. w instrukcji –...
  • Page 12: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – Данный прибор не предназначен для – Перед подключением к заземленной использования людьми (включая детей) со электрической розетке проверьте, сниженными физическими, сенсорными соответствует ли напряжение питания или психическими способностями, а аппарата (которое указано на нем) также лицами с недостаточным опытом напряжению...
  • Page 13 – Bu ürün yalnız evde kullanmak için ОБСЛУЖИВАНИЕ/ЧИСТКА: uygundur. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ОЧИСТКЕ ВЕНТИЛЯТОРА – Bu ürün ev dışında veya ticari ve endüstriyel УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОН ОТКЛЮЧЕН ОТ amaçlar için kullanılması uygun değildir. ЭЛЕКТРОСЕТИ. Пользуйтесь вентилятором только –...
  • Page 14 SIKKERHEDSFORSKRIFTER: – vantilatör her bir nedenle zarar gördüğünde. – Bu ürün duvara, tavana veya başka bir yere – Forbind kun ventilatoren med et strømudtag asılmaz. hvor der er jordforbindelse, og som har – Vantilatör hava teli sabit ve düz yerinde en spænding der svarer til hvad der bliver durmadığı...
  • Page 15 VIFTE Må ikke bruges hvis: – stik eller kabel er blevet beskadiget. ADVARSEL: PLUGG ALDRI INN VIFTEN NÅR – enheden har været udsat for fald. DEN ER DEMONTERT, DA DETTE KAN FØRE – enheden ikke fungerer korrekt. TIL ELEKTRISKE SJOKK. TA VARE PÅ DENNE –...
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR: Ikke bruk viften: – når kontakten eller snoren er skadet. – Anslut bara fläkten till ett jordat uttag med – når viften har fallet. en motsvarande spänning som anges på – når viften ikke funksjonerer bra. artikeln. – når viften er skadet. –...
  • Page 17: Underhåll / Rengöring

    ÁRAMÜTÉST OKOZHAT. OLVASSA EL ÉS Använd inte när: ŐRIZZE MEG A FONTOS BIZTONSÁGI – Kontakten eller sladden är skadad. ELŐÍRÁSOKAT, MIELŐTT HASZNÁLJA A – Fläkten har minskat. VENTILLÁTORT. – Fläkten inte fungerar. – Fläkten är skadad på något sätt. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: –...
  • Page 18 Mindig áramtalanítsa a készüléket, ha: kapcsolatba a környezetéhez tartozó, legközelebbi – nem használja gyűjtőponttal. – áthelyezi a készüléket más helyre TUULETIN – szervizelés közben – a termék tisztítása közben. VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN KYTKE VIRTAA TUULETTIMEEN, JOKA EI OLE KOKONAAN Ne használja a készüléket, ha: KOOTTU.
  • Page 19 laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan keräyspisteeseen. Katso tuotteen, käyttäjän ohjeiden vastuussa oleva henkilö valvo tai neuvo tai pakkauksen symboleja. Ota yhteyttä kuntaasi heitä laitteen käytössä. sopivan lähistöllä olevan keräyspisteen osoitetta varten. Aina kytke virta pois kun: ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑΣ – et käytä tuotetta –...
  • Page 20 – Μην τοποθετείτε ποτέ τίποτα μέσα στον ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ εξαερισμό και να επιβλέπετε πάντα τον ΠΡΩΤΑ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Για να κρατήσετε τον ανεμιστήρα όταν βρίσκεται σε λειτουργία. ανεμιστήρα καθαρό, χρησιμοποιήστε τον μόνο σε – Μην τοποθετείτε ποτέ τον ανεμιστήρα κοντά ξηρά...
  • Page 21: Lietošanas Instrukcija

    – Neapklājiet ventilātoru. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA: – Nelietojiet mitrās vietās vai izlietņu tuvumā. Novietojiet ventilātoru uz stabilas, plakanas virsmas. – Nelietojiet eksplozīvu un/vai uzliesmojošu Ievietojiet spraudni 220-240V ~50Hz strāvas ligzdā. izgarojumu tuvumā. Ventilātoram ir sekojoši darbības ātrumi: – Nenovietojiet šo ierīci, vai jebkuru tās daļu, 0 - Izslēgts tuvu atvērtai liesmai, vai kādam citam I - Zems ātrums...
  • Page 22 – Šis produktas skirtas tik buitiniam naudojimui. – Jei laidas sugadintas, jį turi pakeisti – Ne komerciniam, pramoniniam ar lauko sertifikuotas elektrikas. naudojimui. – Nemerkite įrenginio, kištuko ar laido į NAUDOTOJŲ INSTRUKCIJOS vandenį ar kitus skysčius. Pad kite ventiliatorių ant kieto, lygaus paviršiaus. –...
  • Page 23: Uporabniška Navodila

    – Ta izdelek je namenjen le domači uporabi. – Ne obesite ali namestite ventilatorja na zid – Izdelek ni namenjen tržni, industrijski ali ali strop. uporabi v zunanjih prostorih. – Ne uporabljajte ventilatorja, če rešetke niso – Izdelka, vtiča ali kabla ne potapljate v vodi pravilno nameščene.
  • Page 24 TURVALISUSINSTRUKTSIOONID Ära kasuta ventilaatorit kui: – Lülita aparaat maandatud stopkontakti, – kui pistik või juhe on kahjustunud mille voolutugevus sobib aparaadil – kui ventilaator on kukkunud. etteantuga. Kasuta aparaati ainult nii nagu – kui ventilaator ei funktsioneeri normaalselt. ette antud kasutusjuhendis. –...
  • Page 25: Zaštita Okoliša

    OPASNOSTI. PRIJE KORIŠTENJA Uvijek iskopčati iz utičnice: VENTILATORA, PROČITAJTE I SAČUVAJTE – kada nije u uporabi VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE. – prilikom premještanja s jednog mjesta na drugo – tijekom popravki MJERE OPREZA: – tijekom čišćenja – Ventilator ukopčavati samo u uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona, kako je Ne koristiti: navedeno u uputama.
  • Page 26 ВЕНТИЛЯТОР знаходитися під постійним контролем під час експлуатації. УВАГА! НІКОЛИ НЕ ПІДКЛЮЧАЙТЕ – Не використовуйте прилад поруч із ДО МЕРЕЖІ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ, відкритим вікном. ЯКЩО ВЕНТИЛЯТОР ЗНАХОДИТЬСЯ – Даний прилад не призначено для У РОЗІБРАНОМУ СТАНІ ­ РИЗИК користування особами (в т.ч. дітьми) з ЕЛЕКТРИЧНОГО...
  • Page 27: Навколишнє Середовище

    – Produsul este destinat DOAR utilizării în Використовуйте регулятор швидкості для вибору menaj. режимів швидкості. – A nu se utiliza în scopuri comerciale, 0 - Вимкнено industriale sau în afara casei. I - Низька швидкість – Pentru a proteja unitatea de scurtcircuitare, II - Висока...
  • Page 28: Instrucțiuni De Utilizare

    ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОПАСНОСТ – aparatul nu funcționează corespunzător ОТ ТОКОВ УДАР. ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ – aparatul este deteriorat în vreun fel. НАСТОЯЩИТЕ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА – Nu suspendați și nu montați ventilatorul pe БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ perete sau pe tavan.
  • Page 29: Околна Среда

    на опит или знания, освен ако не са под ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ наблюдение или не получат инструкции ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ ПОЧИСТВАНЕТО относно употребата на уреда от лицето, И ПОДДРЪЖКАТА, ПЪРВО ИЗВАДЕТЕ ЩЕПСЕЛА което носи отговорност за безопасността ОТ КОНТАКТА. Употребявайте уреда само в им.
  • Page 30 – Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, – výrobok nefunguje správne. neponárajte prístroj, zástrčku ani kábel do – výrobok akýmkoľvek spôsobom vody alebo iných kvapalín. poškodený. – Nestriekajte na ventilátor kvapaliny. – Ventilátor nevešajte ani neupevňujte na – Ventilátor nezakrývajte stenu alebo strop.
  • Page 31 Fan – Instructions for use | 31...
  • Page 32 SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com...

Table of Contents