Electrolux ergorapido Li-24 User Manual page 70

Table of Contents

Advertisement

70 70
Изплакнете внимателно частите на филтъра с хладка вода, без да
използвате миещи препарати.
bul
(никога не използвайте съдомиялна машина или пералня)
Pažljivo isperite dijelove filtra toplom vodom bez upotrebe bilo kakvih
deterdženta.
cro
(nikada ne upotrebljavajte perilicu posuđa ili perilicu rublja)
Součásti filtrů pečlivě opláchněte vlažnou vodou bez mycích prostředků.
(Nikdy nepoužívejte myčku nádobí nebo pračku.)
cze
Loputage filtriosi hoolikalt leige vee all ilma pesuaineid kasutamata.
(ärge kunagi peske neid nõudepesu- või pesumasinas)
est
Časti filtra starostlivo opláchnite vo vlažnej vode bez použitia saponátov.
(nepoužívajte umývačku riadu ani práčku)
slk
Tisztítószerek használata nélkül langyos víz alatt óvatosan mossa ki a szűrőket.
(Soha ne tisztítsa mosogatógépben vagy mosógépben)
hun
Rūpīgi noskalojiet filtra detaļas remdenā ūdenī bez mazgāšanas līdzekļiem.
(nekādā gadījumā nemazgājiet tās trauku mazgājamā mašīnā vai veļas
latv
mazgājamā mašīnā)
Atsargiai išskalaukite filtro dalis po drungnu vandeniu, nenaudodami jokių
plovimo priemonių. (jokiu būdu neplaukite indaplovėje ir neskalbkite
lith
skalbyklėje)
Clătiţi piesele filtrului cu atenţie sub apă călduţă fără să utilizaţi detergent.
(nu utilizaţi niciodată maşina de spălat vase sau maşina de spălat rufe)
rom
Ξεπλύνετε τα επιμέρους φίλτρα προσεκτικά σε χλιαρό νερό χωρίς να
χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά.
gre
(μη χρησιμοποιείτε ποτέ το πλυντήριο πιάτων ή το πλυντήριο ρούχων)
Filtrirna dela previdno sperite pod toplo vodo brez uporabe čistilnih
sredstev. (ne pomivajte ju v pomivalnem ali pralnem stroju)
slo
Dokładnie umyć części filtra ciepłą wodą bez dodatku detergentów
(filtrów nie wolno myć w zmywarce ani prać w pralce).
pol
12
9
3
6
Разклатете, за да отстраните излишната вода и ги оставете да изсъхнат
за минимум 12 часа. Уверете се, че частите на филтъра са напълно сухи,
преди да ги поставите обратно в прахосмукачката.
Protresite kako biste uklonili višak vode i pustite da se suše najmanje 12 sati.
Prije vraćanja u usisivač provjerite jesu li dijelovi filtra potpuno suhi.
Oklepejte přebytečnou vodu a nechte minimálně 12 hodin vyschnout.
Před vložením filtrů zpět do vysavače se ujistěte, že jsou jejich části zcela
suché.
Raputage liigne vesi maha ja jätke vähemalt 12 tunniks kuivama.
Veenduge, et filtriosad on täiesti kuivad, enne kui need tagasi tolmuimejasse
sisestate.
Prebytočnú vodu otraste a nechajte vyschnúť minimálne 12 hodín.
Pred vložením filtrov do vysávača sa uistite, že sú časti filtrov úplne suché.
Rázza ki belőlük a vizet, majd hagyja legalább 12 órán át száradni.
Mielőtt visszatenné a szűrőket, győződjön meg róla, hogy minden részük
teljesen megszáradt.
Sakratiet tās, lai noraustu lieko ūdeni, un atstājiet žāvēties vismaz uz 12
stundām. Pirms filtra detaļu ielikšanas ierīcē pārliecinieties, ka tās ir
pilnībā izžuvušas.
Nukratyktie likusį vandenį ir palikite džiūti bent 12 valandų.
Filtro dalis būtina visiškai išdžiovinti prieš dedant juos atgal į dulkių siurblį.
Scuturaţi pentru a îndepărta apa în exces şi lăsaţi la uscat minim 12 h.
Asiguraţi-vă că piesele filtrului sunt complet uscate înainte de a le introduce
înapoi în aspirator.
Τινάξτε τα για να απομακρύνετε το πολύ νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν
για τουλάχιστον 12 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι τα επιμέρους φίλτρα έχουν
στεγνώσει πλήρως πριν τα τοποθετήσετε στη θέση τους στη σκούπα.
Stresite ju, da odstranite odvečno vodo, in pustite, da se sušita vsaj 12 ur.
Prepričajte se, da sta filtrirna dela povsem suha, preden ju položite nazaj v
sesalnik.
Wytrząsnąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 12
godzin. Przed ponownym umieszczeniem części filtra w odkurzaczu należy
upewnić się, że są one zupełnie suche.
ВАЖНО - ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА!
Филтрите трябва да се почистват редовно, за да се гарантират високи
почистващи резултати
VAŽNO - ČIŠĆENJE FILTRA!
Kako bi se osigurala visoka razina učinkovitosti čišćenja, filtre je potrebno
redovito čistiti
DŮLEŽITÉ – ČIŠTĚNÍ FILTRŮ!
Filtry je nutné pravidelně čistit, aby byla zajištěna vysoká účinnost.
OLULINE – FILTRITE PUHASTAMINE!
Filtreid tuleb puhastada regulaarsete ajavahemike tagant, et tagada suur
puhastusjõudlus.
DÔLEŽITÉ – ČISTENIE FILTROV!
Na zaistenie vysokého čistiaceho výkonu čistite filtre v pravidelných
intervaloch.
FONTOS – SZŰRŐTISZTÍTÁS!
A megfelelő szívóerő megtartásához a szűrőket rendszeresen tisztítani kell.
SVARĪGI – FILTRA TĪRĪŠANA !
Filtri jātīra pēc regulāriem intervāliem, lai nodrošinātu augstu veiktspēju
SVARBU – FILTRŲ VALYMAS!
Norint užtikrinti tinkamą filtrų valymą, juos valyti reikia reguliariai
IMPORTANT - CURĂŢAREA FILTRULUI!
Filtrele trebuie să fie curăţate la intervale regulate pentru a asigura
performanţă ridicată de curăţare
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ!
Πρέπει να καθαρίζετε τα φίλτρα σε τακτά χρονικά διαστήματα για να
εξασφαλίζετε υψηλή απόδοση καθαρισμού
POMEMBNO - ČIŠČENJE FILTROV!
Filtra je treba čistiti v rednih časovnih intervalih, da je zagotovljena visoka
zmogljivost sesanja.
WAŻNE – CZYSZCZENIE FILTRÓW!
Aby zapewnić wysoką skuteczność odkurzania, należy regularnie czyścić filtry.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents