Page 1
DE HVLP Lackierpistole EN HVLP Spray Guns RU HVLP Окрасочные пистолеты...
Page 2
RP15000GL Spritzstrahl einstellen / Adjust spray fan pattern Düsensatz ersetzen / Replacing the nozzle set / Настройка формы факела материала Замена сменного комплекта...
RP15000GL 1. Symbole 1. Symbols 1. Символы Warning! Warnung! Предупреждение об опасности! Risk which could cause heavy injuries or Warnung! vor Gefahr, die zum Tode oder death Предупреждение об опасности, которая zu schweren Verletzungen führen kann может привести к летальному исходу или...
Page 5
RP15000GL 3.2. Lackierpistolen-spezifische 3.2. Specific safety instructions for 3.2. Специальные указания по технике Sicherheitshinweise spray guns безопасности при работе с краскопультом Warnung! Warning! Предупреждение! Vorsicht! Attention! Осторожно! • Die örtlichen Sicherheits-, • Local safety, accident prevention, work • Соблюдать местные предписания по технике...
Page 6
RP15000GL 3.3. Persönliche Schutzausrüstung 3.3. Personal protection equipment 3.3. Средства индивидуальной защиты Warnung! Warning! Предупреждение! • Bei Verwendung der Lackierpistole • When using, cleaning or maintaining • Во время работы с краскопультом, а также sowie bei Reinigung und Wartung immer the spray gun, always wear approved при...
RP15000GL 4. Inbetriebnahme 4. Use 4. Ввод в эксплуатацию Warnung! Warning! Предупреждение! Explosionsgefahr! Risk of explosion! Опасность взрыва! • Nur lösemittelbeständige, antistatische, • Use only solvent-resistant, antistatic, • Использовать только стойкие к unbeschädigte, technisch einwandfreie undamaged and technically flawless растворителям, антистатические, не имеющие...
Page 8
RP15000GL 4.1. Pistoleneingangsdruck einstellen 4.1. Adjust spray gun inlet pressure 4.1. Настройка входного давления пистолета Hinweis! Note! Указание! • Ziehen Sie den Abzug vollständig • Pull the trigger fully and adjust the spray • Нажать на курок до упора и настроить...
RP15000GL 5. Reinigen der Lackierpistole 5. Cleaning of the spray gun 5. Очистка краскопульта Warnung! Warning! Предупреждение! Vorsicht! Attention! Осторожно! • Vor allen Reinigungsarbeiten • Prior to cleaning, please disconnect the • Перед проведением любых работ по очистке Lackierpistole vom Druckluftnetz spray gun from the compressed air circuit! отсоединить...
6.1. Düsensatz ersetzen 6.1. Replacing the nozzle set 6.1. Замена сменного комплекта Jeder HUBERTH Düsensatz besteht aus Every HUBERTH nozzle set consists of Каждый сменный комплект HUBERTH состоит Farbnadel, Luftdüse [3-2] und Farbdüse paint needle, air cap [3-2] and luid tip [3-1] из...
RP15000GL Lackierpistole tropft an der Fremdkörper zwischen Farbnadelspitze Farbdüse und Farb- nadel reinigen, Kapitel 5 Farbdüsenspitze („Farbdüsenzäpfchen“) und Farbdüse beachten Düsensatz beschädigt Düsensatz ersetzen, Kapitel 9.1 7. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective action Fluttering/spitting spray fan or air bub bles Fluid tip has not been properly tightened...
9. Kundendienst 9. After Sale Service 9. Служба технической поддержки Zubehör, Ersatzteile und technische Please refer to your local HUBERTH dealer Принадлежности, запчасти и техническую Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem for accessories, spare parts and technical помощь вы получите у вашего поставщика...
Page 13
RP15000GL HUBERTH haftet insbesondere nicht bei: HUBERTH cannot be held liable especially HUBERTH не несет ответственности в случае: in the following cases: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • When the operating instructions are • несоблюдения инструкции по эксплуатации • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung disregarded.
Need help?
Do you have a question about the RP15000GL and is the answer not in the manual?
Questions and answers