Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

INSTRUCCIONES DE EMPLEO
DESCRIPCIÓN
El detector de movimiento ISIMAT+ capta las emisiones invisibles
infrarrojas procedentes de personas y otras fuentes de calor sin emitir
ningún tipo de radiación.
Cuando una fuente de calor se mueve delante del ISIMAT+ su circuito de
salida se activa; una vez que deja de captar el movimiento se desactiva
tras un tiempo de retardo regulable.
El ISIMAT+ reacciona únicamente cuando las condiciones de luz están
por debajo del nivel seleccionado.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe
ser realizada por un instalador autorizado.
ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN.
El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un
circuito de seguridad. No obstante, algunos campos magnéticos
especialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento, por
tanto, no debe instalarse próximo a cargas inductivas (motores,
transformadores, antenas de telefonía, centros de transformación,
maquinaria industrial, etc.).
MONTAJE
En pared evitando que en su área de detección se encuentren superficies
altamente reflectantes (líquidos, mármol, etc.), elementos sujetos a
cambios bruscos de temperatura (calefacción, aire acondicionado,
posibles corrientes de aire) o fuentes luminosas.
NO EXPONER
AL SOL
Separar la tapa base aflojando el tornillo situado en la parte inferior del
aparato.
Fije la tapa base en el lugar donde se instalará el aparato.
ISIMAT+
DETECTOR DE MOVIMIENTO
NO COLOCAR
NO COLOCAR
CERCA
SOBRE FUENTES
DE CALOR
DE LÁMPARAS
ESP
La altura ideal de montaje es entre 2 y 3 metros y la dirección del
movimiento de la fuente de calor se debe procurar que sea transversal a
la lente del ISIMAT+.
En la instalación del ISIMAT+ se debe tener en cuenta que la detección
se produce al cruzar sus haces de detección, y por lo tanto si la fuente de
calor a detectar va en paralelo a los haces, la detección se produce a una
menor distancia, ya que no atraviesa los haces, hasta que llega muy
cerca del aparato.
MAYOR SENSIBILIDAD
En las figuras superiores la flecha indica la dirección del movimiento de la
persona u objeto a detectar.
La temperatura ambiente del recinto donde se instala el ISIMAT+ influye
bastante en la sensibilidad de la detección y por tanto en la distancia de
detección. A mayor temperatura peor sensibilidad, ya que el aparato
funciona por detección del movimiento de una fuente de calor (en la
mayor parte de los casos 36 ºC es la temperatura del cuerpo humano),
cuando mas cercana a 36 ºC sea la temperatura ambiente peor es la
detección.
CONEXIÓN
Conectar de acuerdo al siguiente esquema:
Encajar el ISIMAT+ en la base y fijarlo con el tornillo.
PUESTA EN SERVICIO. AJUSTES
En la esfera del ISIMAT+ se encuentran los selectores:
REGULACIÓN DEL
TIEMPO DE RETARDO
AJUSTE DEL CAMPO DE DETECCIÓN
La cabeza puede girar horizontalmente aproximadamente 180º (no forzar
giro más de 180º) y verticalmente aproximadamente 45º, desplazando la
zona de detección como indica la figura:
ISIMAT+
12
6
Area de mayor
sensibilidad
6 m.
12 m.
MENOR SENSIBILIDAD
L'
L'
N
L
N
L
Lámpara
REGULACIÓN DE
LA LUMINOSIDAD
Angulo de
detección 200 º
N
L
230 V AC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISIMAT+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orbit ISIMAT+

  • Page 1 La altura ideal de montaje es entre 2 y 3 metros y la dirección del movimiento de la fuente de calor se debe procurar que sea transversal a la lente del ISIMAT+. ISIMAT+ ISIMAT+ DETECTOR DE MOVIMIENTO INSTRUCCIONES DE EMPLEO Angulo de detección 200 º...
  • Page 2: Características Técnicas

    Para ajustar el campo de detección seguir los siguientes pasos: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos =1 Girar los selectores de regulación de retardo de desconexión hasta Poder de Ruptura μ el mínimo, y el selector de luminosidad hasta (☼). Cargas máximas recomendadas Comprobar la cobertura moviéndose en los límites del campo de Lámparas incandescentes...
  • Page 3: Installazione

    http://www.orbis.es L’altezza ideale di montaggio è pari a 2 - 3 m. La direzione del movimento della fonte di calore dev’essere trasversale alla lente del dispositivo ISIMAT+. ISIMAT+ RIVELATORE DI MOVIMENTO ISTRUZIONI PER L’USO Angolo rilevamento 200 º Area de maggiore sensibilitá...
  • Page 4: Modalità Di Funzionamento

    Per regolare il campo di rilevamento, attenersi alle istruzioni di cui DATI TECNICI appresso: Alimentazione 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos =1 Ruotare i selettori di regolazione di ritardo di scollegamento fino al Forza di rottura μ minimo e il selettore di luminosità...
  • Page 5: Motion Detector

    The ideal mounting height is between two and three meters and the direction of movement of possible heat sources should be transversal to the ISIMAT+ lens. ISIMAT+ ISIMAT+ MOTION DETECTOR INSTRUCTIONS ON USE Detection angle 200 º Area of highest sensitivity 6 m.
  • Page 6: Technical Specifications

    The detection field can be adjusted by following these steps: TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos =1 Rotate the switch-off delay adjustment to minimum and the ambient Breaking power μ light level adjustment to (☼). Maximum recommended loads Check coverage by moving within the detection field limits.
  • Page 7: Détecteur De Mouvement

    http://www.orbis.es Fixez le couvercle de la base dans le lieu où sera installé l'appareil. La  hauteur  idéale  de  montage  est  d’entre  2  et  3  mètres  et  la  direction  du  ISIMAT+ mouvement  de  la  source  de  chaleur  doit  être  le  plus  transversale  possible  à  la  lentille de l'ISIMAT+.
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    Pour ajuster le champ de détection suivre les pas suivants : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos =1 Tourner les sélecteurs de régulation de retard de déconnexion Pouvoir de Coupure μ jusqu'au minimum, et le sélecteur de luminosité jusqu'à (☼). Charges maximales recommandées Vérifier la couverture en vous déplaçant dans les limites du champ Lampes incandescentes...
  • Page 9 Die Grundplatte am gewünschten Einbauort anbringen. Die beste Einbauhöhe liegt zwischen 2 und 3 Metern, die Bewegungsrichtung der zu erkennenden Wärmequellen (Objekte) sollte quer zur Linse des ISIMAT+ ISIMAT+ sein. Bereich größter BEWEGUNGSMELDER Empfindlichkeit BEDIENUNGSANLEITUNG Erkennungswinkel 200° INTERNE LED DREHBARER KUGELKOPF SENSOR 6 m.
  • Page 10 Zur Einstellung des Erkennungsbereichs die folgenden Schritte ausführen: TECHNISCHE DATEN Die Regler zur Einstellung der Verzögerungszeit auf Minimum und Stromversorgung: 230 V 50 Hz. μ 10 A 230 V~ cos =1 den Helligkeitsregler auf (☼) stellen. Schaltleistung: Überprüfen Sie den Erkennungsbereich, indem Sie sich innerhalb Maximale empfohlene Lasten: der gewünschten Grenzen bewegen.
  • Page 11 A altura ideal de montagem está entre 2 e 3 metros e deve procurar-se que a direcção do movimento da fonte de calor seja transversal à lente do ISIMAT+. ISIMAT + ISIMAT+ DETETOR DE MOVIMENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ángulo de detecção 200 º...
  • Page 12 Siga os seguintes passos para regular o campo de detecção: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos =1. Rode os selectores de regulação do atraso de desconexão para o Poder de ruptura: μ mínimo, e o selector de luminosidade para (☼). Cargas máximas recomendadas: Verifique a cobertura movendo-se nos limites do campo de Lâmpadas incandescentes...
  • Page 13 ISIMAT+ ISIMAT+ POHYBOVÉ ČIDLO NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽNA ZÁKLADŇA OBLAST NEJVYŠŠÍ CITLIVOSTI 6 m. 12 m. Ideální montážní výška je přibližně 2 až 3 metry. Při výběru místa pro SENZOR OTOČNÁ HLAVA umístění pohybového čidla dbejte na to, aby byl pohyb ve snímané zóně příčný...
  • Page 14: Technické Údaje

    Detekční pole se dá nastavit pomocí těchto kroků: TECHNICKÉ ÚDAJE Otočte nastavení zpoždění vypnutí na minimum a nastavení úrovně Napájení 230 V 50 Hz. okolního světla otočte k symbolu (☼). 10 A 230 V~ cos = 1 Proudové zatížení μ Pokrytí...
  • Page 15 pohybové čidlo reaguje v malej vzdialenosti. Šípka na obrázkoch udáva smer pohybu osoby alebo predmetu. ISIMAT + ISIMAT+ POHYBOVÉ ČIDLO NÁVOD NA POUŽITIE MONTÁŽNA ZÁKLADŇA OBLASŤ NAJVYŠŠEJ CITLIVOSTI 6 m. 12 m. SENZOR Teplota okolia, kde bolo čidlo nainštalované vo veľkej miere ovplyvňuje OTOČNÁ...
  • Page 16 ISIMAT+ sa dodáva s obmedzovačmi snímanej zóny. Každý obmedzovač TECHNICKÉ ÚDAJE je rozdelený na štyri sektory, ktoré sa dajú vykrojiť podľa potreby. Sektor je Napájanie 230 V 50 Hz. vylúčený pokrytím príslušnej časti objektívu obmedzovačom 10 A 230 V~ cos =1 Prúdové...
  • Page 17 Zamontuj pokrywę podstawy w miejscu instalacji czujnika. Idealna wysokość instalacji to od dwóch do trzech metrów. Kierunek ruchu potencjalnych źródeł ciepła powinien być poprzeczny w stosunku do ISIMAT+ kierunku soczewki czujnika ISIMAT+. CZUJNIK RUCHU INSTRUKCJA OBSŁUGI Podczas instalacji czujnika ISIMAT+ należy wziąć pod uwagę, że wykrycie następuje w momencie przecięcia wiązek detekcji.
  • Page 18 Pole wykrywania można wyregulować, wykonując następujące czynności: Ustaw regulator opóźnienia wyłączenia w pozycji minimalnej oraz DANE TECHNICZNE pokrętło intensywności oświetlenia otoczenia w pozycji (☼). Zasilanie 230 V 50 Hz Sprawdź zasięg, poruszając się pomiędzy granicami pola 10 A 230 V~ cos  =1 Prąd styków μ...
  • Page 19 Den ideelle monteringshøjde er på mellem 2 og 3 meter, og derudover skal man sørge for, at varmekildens bevægelsesretning er tværgående i forhold til ISIMAT+-linsen. ISIMAT+ BEVÆGELSESFØLER BRUGSVEJLEDNING Detekteringsvinkel 200º Område med størst følsomhed 6 m. 12 m. Når ISIMAT+-apparatet installeres, skal man tage højde for, at detekteringen sker, når objektet passerer detekteringsstrålerne, og hvis varmekilden, der skal detekteres, bevæger sig parallelt med strålerne, sker detekteringen derfor inden for en mindre afstand, idet objektet ikke...
  • Page 20: Tekniske Specifikationer

    For at indstille detekteringsområdet, skal følgende skridt foretages: TEKNISKE SPECIFIKATIONER Strømforsyning 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos  =1 Drej vælgerne tilslutningstidsforskydning Brudstyrke μ minimumspositionen, og lysstyrkevælgeren hen på (☼). Anbefalede maks. belastninger Kontroller apparatets rækkevidde ved at bevæge dig i yderkanten Glødelamper 2000 W af detekteringsområdet.
  • Page 21 εγκατάσταση του ISIMAT+ , ότι η ανίχνευση πραγματοποιείται όταν οι ακτίνες ανίχνευσης διασταυρώνονται. Για τον λόγο αυτό αν η πηγή ISIMAT+ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 6 m. 12 m. θερμότητας που ανιχνεύεται μετακινείται παράλληλα με τις ακτίνες, η ανίχνευση θα γίνει σε μικρότερη απόσταση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 22 Ελέγξατε την κάλυψη μετακινώντας μεταξύ των ορίων πεδίου ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ανίχνευσης. Παροχή ρεύματος 230 V 50 Hz. 10 A 230 V~ cos  =1 Ισχύς διακοπής: μ Μετά τις ρυθμίσεις εγκατάστασης και πεδίου ανίχνευσης, ρυθμίστε το Mέγιστα προτεινόμενα φορτία επίπεδο φωτεινότητας...
  • Page 23 РУС Установите основу в место, где будет закреплен прибор.               Идеальная установка датчика на высоте между двумя и тремя метрами вдали от возможных источников температуры. ISIMAT+ ISIMAT+ ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ Ugol obnaru`eniÔ 200 º PloÈadÝ...
  • Page 24 Для установки области обнаружения следует: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  регулятор времени “TIME” повернуть на минимум ( - ) и установите Питание 230 В 50Гц. μ 10A 230 В~ cos  =1 регулятор освещенности “LUX” в положение ( ☼ ). Нагрузка пробоя ...

This manual is also suitable for:

Ob134112

Table of Contents