Page 1
Please read it carefully before use and follow all safety information & instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be familiar with the operation of the appliance. www.humibox.cz...
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION......................3 DESCRIPTION OF APPLIANCE AND INSTALLATION..................5 BU - 38 IN................................5 BU - 46 IN................................6 ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING..................6 UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER ..................6 LOCK & UNLOCK THE DOOR (FOR OPTION)....................6 OPERATING THE WINE COOLER........................7 WORKING CLIMATE............................7 WINE STORAGE..............................7 CONTROL PANEL...............................8 POWER ON/OFF CONTROL ..........................8...
• Please removed all packaging, stickers and films from the products surface and clean the product’s surfaces with a damp cloth and mild deturgent before using for the first time. • Let the appliance stand upright for approximately 24 hours before connecting it to the power source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation.
Page 4
• To ensure proper ventilation for the appliance, the front of the unit must be completely unobstructed. Loca- te the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). • Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless it is specifically recommended in this manual.
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND INSTALLATION The following pictures only show description of appliance. The dimension and shelf quantity may differ among the models of the same series. Left Zone 38 Bottles 5-22 °C BU - 38 IN Right Zone for Beverages 2-22 ° C Control Panel (Left ) Door Control Panel(Right)
BU - 46 IN Single Zone 46 bottles Dual Zone 41 bottles Single & Dual Zone Door Control Panel Outside Cabinet Long Shelf Handle Control Panel Gasket Short Shelf Front Louver Adjustable Foot Height Adjustable: 820-840mm ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING ·UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER •...
OPERATING THE WINE COOLER WORKING CLIMATE • • The appliance is designed for operating from SN to N climate (see below climate class chart). It is recommended to maintain the ambient around 22-25°C which helps the appliance working with low power consumption. •...
• Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged, and after ca- reful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odours forming.
Warning: To avoid damaging the compressor, please do not turn on the appliance again within 5 minutes after you turn it off. UNLOCKING THE CONTROL PANEL For the Left and Right Zone • To unlock the control panel, touch the power mark and lighting mark with 2 fingers at the same time and hold for 3 seconds .
• The first touch on mark will recall the previous set temperature displayed. • Touch the mark to increase the set temperature by 1ºC (or by 1ºF). On the contrary, touch the mark to decrease the set temperature by 1ºC (or by 1ºF). •...
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE WINE COOLER • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves. • Wipe the inside surfaces with a sponge and baking soda solution. The solution should be about 2 table- spoons of baking soda to 1 quart (approx.
TROUBLESHOOTING If you feel the appliance is not working properly, follow these instructions to try to see if you can solve the problem simply by yourself before calling for service. PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE Not plugged in. The wine cooler does not operate The appliance is turned off.
MAINTENANCE RECORD Service Date Error description Service Location Repairer Signiture center WARRANTY CARD Note: Please fill out the form completely. If the content is fake or changed, after-sales service will not be provided, this page should be conserved by suppliers. Seal of approval must be given to keep it efficient.
Page 15
BU - 46 IN Tento návod k použití obsahuje důležité informace včetně bezpečnost- ních a instalačních pokynů. Prosím, pečlivě jej nastudujte před prvním použitím a dodržujte všechny bezpečnostní a informační instrukce. Do- poručuje se uschovat si tento manuál kvůli možnosti pozdějšího použití. www.humibox.cz...
Page 17
• Prosím, před prvním použitím odstranťe z povrchu výrobku veškeré obaly, nálepky a povlaky a otřete povrch vý- robku vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. • Nechejte spotřebič postavený vzpřímeně přibližně 24 hodin před zapojením do elektřiny, což umožní snížit mož- nost závady chladicího systému z manipulace během přepravy.
Page 18
• Ujistěte se, že zařízení je řádně odvětráváno, přední díl nesmí být zatarasen. Spotřebič umístněte mimo přímý kontakt se sluncem a zdroji tepla (sporák, ohřívač, radiátor, atd.). • Nepokoušejte se opravit či vyměnit jakoukoliv část spotřebiče pokud to není přesně napsáno v návodu. Jakýkoliv jiný...
Page 19
POPIS ZAŘíZENí A INSTALACE Následující obrázky ukazují pouze popis zařízení. Rozměr a množství polic everagesse mohou lišit mezi modely stejné řady. Levá Zóna 38 Lahví 5-22 °C BU - 38 IN Pravá zóna pro nápoje 2-22 ° C Ovládací panel (levý) Dveře Ovládací...
Page 20
BU - 46 IN Jednozónová 46 lahví Dvouzónová 41 lahví Jedno a dvou zónová Dveře Ovládací panel Vnější Dlouhá police skříňka Držadlo Ovládací panel Těsnění Krátká police Přední ventilace Nastavitelná vyrovnávací nožka Nastavitelná výška: 820-840mm INSTALACE PŘíSLUŠENSTVí PŘED UVEDENíM DO PROVOZU ·ROZBALENí...
Page 21
OVLáDáNí VINOTéKY PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ • • Přístroj je určen pro provoz od SN do N klimatu (viz. níže tabulka klimatických tříd). Je doporučeno udržovat okolní teplotu okolo 22-25°C , ta pomáhá k fungování přístroje s nízkou spotřebou. • Je-li okolní teplota nad nebo pod navrženým rozsahem klimatu, může být ovlivněn výkon jednotky. Na- příklad, zařízení...
Page 22
• Nezakrývejte police hliníkovou fólií nebo jiným materiálem, který by mohl zabránit cirkulaci vzduchu. • V případě, že vinotéka bude ponechána prázdná na delší dobu, doporučuje se, aby byl spotřebič odpojen. Po pečlivém čištění, nechejte dveře pootevřené, aby vzduch mohl uvnitř cirkulovat a předešlo se tak možné kondenzaci, vzniku plísni nebo tvorbě...
Page 23
Varování: Aby nedošlo k poškození kompresoru, prosím, nezapínejte znovu spotřebič do 5 minut od vypnutí. ODBLOKOVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU Pro Levou a Pravou zónu • K odemknutí ovládacího panelu, stiskněte současně tlačítka Světlo a Zdroj použijte 2 prsty současně a držte po dobu 3 sekund.
Page 24
• První dotknutí na nebo tlačítko ukáže nastavení předešlé teploty. • Stiskněte tlačítko na zvýšení nastavené teploty o 1 ° C (nebo 1 ° F). Naopak, stiskněte tlačítko snížení nastavené teploty o 1 ° C (nebo 1 ° F). • Po 10 sekundách bez jakéhokoliv dotyku se ukáže skutečná teplota uvnitř vinotéky. Poznámka Při prvním použití...
Page 25
PéČE A ÚDRžBA ČIŠTĚNÍ VINOTÉKY • Vypněte zdroj elektřiny, odpojte zařízení, a odstraňte všechny předměty včetně polic. • Otřete vnitřní povrchy hubkou s roztokem jedlé sody. Roztok by měl obsahovat asi 2 lžíce jedlé sody na 1 litr (cca 1 litr) teplé...
Page 26
ŘEŠENí PROBLéMŮ Pokud si myslíte, že spotřebič nepracuje pořádně, postupujte podle následujících pokynů, abyste zjistili, zda můžete vyřešit problém jednoduše sami předtím, než zavoláte servis. Číslo PROBLÉM PŘÍČINA MOŽNÉHO PROBLÉMU Není připojena ke zdroji. Spotřebič je vypnutý. Jistič vypnut nebo je spálená Vinotéka nefunguje pojistka.
Page 29
Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie vrátane bezpeč- nostných a inštalačných pokynov. Prosím, starostlivo si ho naštudujte pred prvým použitím a dodržujte všetky bezpečnostné a informačné in- štrukcie. Odporúča sa uschovať si túto príručku kvôli možnosti neskor- šieho použitia. www.humibox.cz...
Page 31
• Prosím, pred prvým použitím odstráňte z povrchu výrobku všetky obaly, nálepky a povlaky a utrite povrch vý- robku vlhkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. • Nechajte spotrebič postavený vzpriamene približne 24 hodín pred zapojením do elektriny, čo umožní znížiť mož- nosť...
Page 32
• Uistite sa, že je zariadenie riadne odvetrávané, predný diel nesmie byť zatarasený. Spotrebič umiestnite mimo priameho kontaktu so slnkom a zdrojmi tepla (sporák, ohrievač, radiátor, atď.). • Nepokúšajte sa opraviť či vymeniť akúkoľvek časť spotrebiča, pokiaľ to nie je presne napísané v návode. Akýkoľvek iný...
Page 33
POPIS ZARIADENIA A INŠTALáCIA Nasledujúce obrázky ukazujú iba popis zariadenia. Rozmer a množstvo políc sa môžu líšiť medzi modelmi rovnakého radu. Ľavá Zóna 38 Lahví 5-22 °C BU - 38 IN Pravá zóna pre nápoje 2-22 ° C Ovládací panel (ľavý) Dvere Ovládací...
Page 34
BU - 46 IN Jednozónová 46 fliaš Dvojzónová 41 fliaš Jedno a dvoj zónová Dvere Ovládací panel Vonkajšia Dlhá polica skrinka Držadlo Ovládací panel Tesnenie Krátka polica Predná ventilácia Nastaviteľná vyrovnávacia nožička Nastaviteľná výška: 820-840mm INŠTALáCIA PRíSLUŠENSTVA PRED UVEDENíM DO PREVáDZKY ·...
Page 35
OVLáDANIE VíNOTéKY PRACOVNÉ PROSTREDIE • • Prístroj je určený na prevádzku od SN do N klímy (pozrite nižšie tabuľku klimatických tried). Je odporučené udržiavať okolitú teplotu okolo 22 – 25 °C , tá pomáha k fungovaniu prístroja s nízkou spotrebou. •...
Page 36
• Nezakrývajte police hliníkovou fóliou alebo iným materiálom, ktorý by mohol zabrániť cirkulácii vzduchu. • V prípade, že bude vínotéka bude ponechaná prázdna na dlhší čas, odporúča sa, aby bol spotrebič odpoje- ný. Po starostlivom čistení nechajte dvere pootvorené, aby vzduch mohol vnútri cirkulovať a predišlo sa tak možnej kondenzácii, vzniku plesní...
Page 37
ODBLOKOVANIE OVLÁDACIEHO PANELU Pre ľavú a pravú zónu • Na odomknutie ovládacieho panelu stlačte súčasne tlačidlá Svetlo a Zdroj , použite 2 prsty súčasne a držte počas 3 sekúnd. Pri odomknutí je počuť bzučivý zvuk. • Ovládací panel sa automaticky uzamkne, bzučivý zvuk začujete po 10 sekundách, bez stlačenia. •...
Page 38
• Prvé dotknutie na alebo tlačidlo ukáže nastavenie predchádzajúcej teploty. • Stlačte tlačidlo na zvýšenie nastavenej teploty o 1 °C (alebo 1 °F). Naopak, stlačte tlačidlo na zní- ženie nastavenej teploty o 1 °C (alebo 1 °F). • Po 10 sekundách sa bez akéhokoľvek dotyku ukáže skutočná teplota vnútri vínotéky. Poznámka Pri prvom použití...
Page 39
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRžBA ČISTENIE VÍNOTÉKY • Vypnite zdroj elektriny, odpojte zariadenie, a odstráňte všetky predmety vrátane políc. • Utrite vnútorné povrchy hubkou s roztokom jedlej sódy. Roztok by mal obsahovať asi 2 lyžice jedlej sódy na 1 liter (cca 1 liter) teplej vody. •...
Page 40
RIEŠENIE PROBLéMOV Pokiaľ si myslíte, že spotrebič nepracuje správne, postupujte podľa nasledujúcich pokynov, aby ste zistili, či môžete vyriešiť problém jednoducho sami predtým, ako zavoláte servis. Číslo PROBLÉM PRÍČINA MOŽNÉHO PROBLÉMU Nie je pripojená k zdroju. Spotrebič je vypnutý. Istič Vínotéka nefunguje vypnutý...
Page 41
ZáZNAM O OPRAVE Lokalita Servisné Dátum Popis chyby Opravil Podpis servisného centra centrum ZáRUČNÝ LIST Prosím vyplňte všetky položky formulára. V prípade sfalšovania alebo zmien údajov nebude popredajný servis poskytnutý. Túto stranu musí vyplniť poskytovateľ služby a z dôvodu platnosti musí byť vybavená schvaľovacou pečiatkou.
Page 43
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, w tym infor- macje dotyczące bezpieczeostwa montażu i instalacji. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytad instrukcję obsługi i przestrzegad wszystkich informacji i zaleceo dotyczących bezpieczeostwa. Zaleca się zachowanie niniejszej instrukcji do późniejszego wglądu. www.humibox.cz...
Page 45
• Przed pierwszym użyciem należy usunąd z powierzchni urządzenia wszystkie opakowania, etykiety, powłoki i pr- zetrzed powierzchnię urządzenia wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem. • Pozostawid urządzenie w pozycji stojącej przez około 24 godziny przed podłączeniem do energii elektrycznej, co zmniejszy możliwośd awarii systemu chłodzenia w czasie transportu.
Page 46
• Należy upewnid się, że urządzenie jest właściwie wentylowane, przednia częśd nie może byd zasłonięta. Umieścid urządzenie z dala od bezpośredniego kontaktu z promieniami słonecznymi i źródłem ciepła (grzejnik, kuchenka, kaloryfer itp.). • Nie należy próbowad naprawid lub wymienid części urządzenia, chyba, że jest to wyraźnie napisane w instrukcji. Wszelkie inne naprawy powinny byd wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Page 47
OPIS URZĄDZENIA I INSTALACjA Poniższe zdjęcia pokazują tylko opis urządzenia. Rozmiary i liczba półek może różnić się w zależności od modelu tej samej serii. Strefa 38 Butelki z lewej 5-22 °C BU - 38 IN Strefa drinki prawo 2-22 ° C Panel sterowania (lewy) Drzwi Panel sterowania (prawy)
Page 48
BU - 46 IN Jedna strefa 46 butelek Dwie strefy 41 butelek Jeden i dwa strefa Drzwi Panel sterujący Skrzynka- Półka długa zewnętrzna Uchwyt Panel sterujący Uszczelnienie Półka krótka Wentylacja przednia Regulowana nóżka Regulowana wysokość: 820-840mm INSTALACjA AKCESORIÓW PRZED WPROWADZENI- EM DO UżYTKOWANIA ·...
Page 49
STEROWANIE CHłODZIARKI ŚRODOWISKO ROBOCZE • • Urządzenie jest przeznaczone do pracy w klimacie od SN do N (patrz poniższa tabela klas klimatycznych). Zaleca się, aby utrzymad temperaturę otoczenia wynoszącą około 22-25 ° C, która przyczynia się do działania przy niskim zużyciu energii.
Page 50
• Nie należy zasłaniad półki folią aluminiową lub innym materiałem, który mógłby uniemożliwid cyrkulację powietrza. • W przypadku, że chłodziarka do wina pozostaje pusta przez dłuższy czas, zaleca się, aby urządzenie zosta- ło odłączone do źródła. Po dokładnym oczyszczeniu pozostawid uchylone drzwi, aby umożliwid cyrkulację powietrza wewnątrz i uniknąd kondensacji, pleśni lub zapachu.
Page 51
ODBLOKOWANIE PANELU STEROWANIA Strefa lewa i prawa • Aby odblokować panel sterowania, naciśnij równocześnie przycisk źródła i światła użyj 2 palcówrównocześnie i przytrzymaj przez 3 sekundy. Podczasodblokowania słychać buczący dźwięk. • Panel sterowania jest automatycznie blokowany, słychać buczący dźwięk po 10 sekundach bez naciskania. •...
Page 52
• Najpierw dotknąć przycisk pokazuje poprzednie ustawienie temperatury. • Nacisnąćprzycisk do podwyższenia ustawionejtemperatury o 1 ° C (lub 1 ° F). Odwrotnie, nacisnąćpr- zycisk obniżeniaustawieniatemperatury o 1 ° C (lub 1 ° F). • Po10 sekundachbez jakiegokolwiekdotyku pokaże się aktualna temperatura wewnątrz chłodziarki. UWAGA: Przy pierwszym użyciu urządzenia lub podczas ponownego włączenia, po długim okresie bezczynności, można pojawić...
Page 53
PIELęGNACjA I KONSERWACjA CZYSZCZENIE CHŁODZIARKI • Wyłączyd zasilanie, odłączyd urządzenie i usunąd wszystkie przedmioty, w tym półki. • Otrzed wewnętrzne powierzchnie gąbką z roztworem sody. Roztwór powinien zawierad około 2 łyżki sody oczyszc- zonej na 1 litr (około 1 litra) ciepłej wody. •...
Page 54
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli myślisz, że urządzenie nie działa prawidłowo, wykonaj poniższe czynności, aby sprawdzid, czy ist- nieje możliwośdłatwego rozwiązaniaproblemu, przed wezwaniem serwisu. PROBLEM PRZYCZYNA PROBLEMU Numer Nie jest podłączona do źródła. Urządzenie jest wyłąc- zone. Wyłącznik lub bezpiecznik jest przepalony. Chłodziarka nie działa Sprawdź...
Page 55
ZAPIS O NAPRAWIE Lokalizacja cent- Centrum Data Opisusterki Naprawiłt Podpis rum serwisowego serwisowe KARTA GWARANCYjNA Proszę wypełnić wszystkie pola w formularzu. W przypadku sfałszowania lub zmiany danych usługi posprze- dażne nie będą udzielone. Niniejsza strona musi być wypełniona przez usługodawcęa ze względu na ważność gwarancji, musi posiadać...
Page 57
A használati útmutató tartalmazza a készülék telepítésére és biztonsá- gos használatára vonatkozó információkat. A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót, és tartsa be az ott található biztonsági és egyéb utasításokat. Az útmutatót őrizze meg későbbi felhasználásokhoz is. www.humibox.cz...
Page 59
• Az első használatba vétel előtt a készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot, címkét és fóliát, majd a kés- zülék felületeit és alkatrészeit mosogatószeres vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg. • A készüléket 24 órával az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt állítsa üzemi helyzetbe, és a készüléket lehetőleg ne mozgassa.
Page 60
• A készüléket úgy építse be, hogy biztosítva legyen a megfelelő szellőztetése, a készülék előtt ne tároljon semmilyen tárgyat se. A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, továbbá hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely, radiátor stb.) távol üzemeltesse. • A készüléket ne próbálja saját erőből megjavítani, illetve abban ne végezzen karbantartást (ha az nincs előírva a jelen útmutatóban).
Page 61
HASZNáLATI éS TELEPíTéSI ÚTMUTATÓ A következő ábra mutatja a készülék részeit. A méretek és a polcok száma a modellsorozaton belül típusonként eltérő lehet. Zone 38 palack maradt 5-22 ° C BU - 38 IN Zone iszik megfelelő 2-22 ° C Működtető...
Page 62
BU - 46 IN Egy zóna 46 üveg A két zóna 41 üveg Egy és két zóna Működtető panel Ajtó Külső bur- Hosszú polc kolat Fogantyú Működtető panel Tömítés Rövid polc Elülső szellőztetés Állítható láb Beállítható magasság: 820-840mm A TARTOZéKOK FELSZERELéSE AZ ÜZEMBE HELYEZéS ELőTT ·...
Page 63
A BORHűTő HASZNáLATA ÜZEMELTETÉSI KÖRNYEZET • • A készülék SN és N klímaosztályú környezetben üzemeltethető (lásd az alábbi táblázatot). Amennyiben a készülék környezeti hőmérséklete 22 és 25°C között van, akkor a készülék energiatakarékos módon üzemeltethető. • Amennyiben a környezeti hőmérséklet a fenti határokon kívülre esik, akkor a készülék lassabban éri el a beállított hőmérsékletet.
Page 64
Amennyiben a borhűtőt hosszabb ideig üresen kívánja tárolni, akkor azt feszültségmentesítse a hálózati vezeték kihúzásával. A készüléket alaposan tisztítsa ki, majd az ajtót hagyja nyitva (a készülék tökéletes megszáradásáig). Ellenkező esetben a készülékben pára csapódik le, abban elszaporodik a penészgomba és a belseje megbüdösödik. •...
Page 65
A MŰKÖDTETŐ PANEL AKTIVÁLÁSA A bal és jobb részheza • A működtető panel aktiválásához (a blokkolás oldásához) egyidejűleg nyomja meg a gombokat (legalább 3 másodpercig tartsa benyomva a gombokat). Az aktiválását sípszó jelzi. Amennyiben 10 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a panel automatikusan kikapcsol (ezt is sípszó...
Page 66
• A vagy a gomb megnyomása után először a korábban beállított hőmérséklet értéke jelenik meg. • A gomb egyszeri megnyomásával a hőmérséklet értéke 1°C-kal (vagy 1°F-kal) emelkedik. A gomb egyszeri megnyomásával a hőmérséklet értéke 1°C-kal (vagy 1°F-kal) csökken. • Ha 10 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a kijelző átkapcsol a belső hőmérséklet kijel- zésére.
Page 67
áPOLáS éS KARBANTARTáS A BORHŰTŐ TISZTÍTÁSA • A készüléket kapcsolja le, húzza ki a hálózati vezetéket és vegyen ki mindent a borhűtőből (a polcokat is). • A borhűtő belső felületeit étkezési szóda vizes oldatával törölje meg. Az étkezési szóda vizes oldatának az előállításához használjon 2 evőkanál szódát egy liter meleg vízhez.
Page 68
HIBAELHáRíTáS Amennyiben a készülék hibásan működik, akkor mielőtt felhívná a márkaszervizt, figyelmesen olvassa el az alábbi útmutatót, hátha megoldást talál a problémára. Szám PROBLÉMA OKOK ÉS MEGOLDÁSOK Nincs a hálózathoz csatlakoztatva. A készülék ki van A borhűtő nem működik. kapcsolva. A kismegszakító lekapcsolt. Ellenőrizze le a hőmérséklet beállítását.
Page 69
jAVíTáSI FELjEGYZéSEK Szerviz Dátum Meghibásodás leírása Szerviz címe Javította Aláírás neve GARANCIALEVéL Kérjük, töltsön ki minden adatot! Az adatok megváltoztatása vagy hamisítása esetén a garancia érvényét veszti. Az adatokat az eladónak kell kitöltenie. Az érvényesítéshez alá kell írni és le kell bélyegezni. Típus Felhasználó...
Need help?
Do you have a question about the BU-38 IN and is the answer not in the manual?
Questions and answers