RIDGID R2600 Operator's Manual

RIDGID R2600 Operator's Manual

Random orbit sander
Hide thumbs Also See for R2600:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Your random orbit sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette ponceuse à orbite aléatoire a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RANDOM ORbIT SANDER
PONCEUSE à ORbITE ALéATOIRE
LIjADORA ORbITAL ALEATORIA
Su lijadora orbital aleatoria ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fi-
abilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
VARIAbLE SPEED
VITESSE VARIAbLE
VELOCIDAD VARIAbLE
R2600
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R2600

  • Page 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RéFéRENCE...
  • Page 2: Table Of Contents

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Avoid accidental starting. be sure switch is off WARNING: before plugging in. Carrying tools with your finger on the Read and understand all instructions. Failure to switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section  Tool service must be performed only by qualified re- of this manual. Use of unauthorized parts or failure to pair personnel.
  • Page 5: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUbLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........120 V, 60 Hz, AC only, 3 Amps Sanding Disc Diameter ..........5 in. Orbit Diameter ............3/32 in. Net Weight ............... 3.3 lbs. No Load Speed ........7,000 - 12,000/min KNOW YOUR RANDOM ORbIT SANDER INTEGRATED bRAKE PAD See Figure 1, page 13.
  • Page 8: Operation

    ASSEMbLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate Do not attempt to modify this product or create this product until the parts are replaced. Use of accessories not recommended for use with this this product with damaged or missing parts could product.
  • Page 9 OPERATION  Carefully peel paper backing from the pressure sensitive  Unplug the sander. adhesive type sanding disc.  Remove the dust bag from the sander.  Align holes in sanding disc with holes in backing pad,  Attach vacuum hose to blower exhaust. then carefully press sticky side of disc against pad as NOTE: Vacuum hose fits inside blower exhaust.
  • Page 10 OPERATION Do not force. The weight of the unit supplies adequate pres- To empty the dust bag: sure, so let the sanding disc and sander do the work. Apply-  Unplug the sander. ing additional pressure only slows the motor, rapidly wears sanding disc and greatly reduces sander speed.
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Always wear eye protection marked to comply with When servicing use only identical RIDGID ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects ® replacement parts. Use of any other parts may being thrown into your eyes resulting in possible create a hazard or cause product damage.
  • Page 12: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart AVERTISSEMENT : des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux Lire et veiller à bien comprendre toutes les et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en instructions.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens utilisés avec un autre.
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre du disque abrasif ......127 mm (5 po) Entrée ....... 120 volts, c.a. seulement, 60 Hz, 3 A Diamètre de l’orbite ........2,4 mm (3/32 po) Poids net ............1,5 kg (3,3 lb) Vitesse à vide ........7 000 - 12 000 tr/min VEILLER À...
  • Page 18 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Si des pièces manquent ou sont endommagées, créer des accessoires non recommandés pour le ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été produit. De telles altérations ou modifications sont remplacées.
  • Page 19 UTILISATION Pour vider le sac à poussière:  Retirer les quatre vis de fixation du coussinet à boucles et crochets.  Débrancher la ponceuse.  Retirer le coussinet à boucles et crochets.  Avec un léger mouvement rotatif engager fermement ...
  • Page 20 UTILISATION  Placer la ponceuse la pièce, en veillant à ce que toute AVERTISSEMENT : la surface du disque abrasif soit en contact avec la surface à poncer. La poussière produite lors du ponçage de revêtements de surface tels que le polyuréthane, l’huile de lin, etc., peut s’enflammer spontanément ATTENTION : à...
  • Page 21 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Toujours porter une protection oculaire certifiée ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette autre pièce pourrait créer une situation dangereuse précaution n’est pas prise, des objets peuvent ou endommager l’outil.
  • Page 22 World Technologies, Inc. à l’intention de: Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Page 23 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. ADVERTENCIA: Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas Lea y comprenda todas las instrucciones. El holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo las piezas móviles.
  • Page 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado adecuados para una herramienta pueden significar un riesgo por personal de reparación calificado.
  • Page 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
  • Page 26 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro del disco de lija ......127 mm (5 pulg.) Corriente de entrada ..120 voltio, sólo corriente alterna (c.a.), 60 Hz, 3 amp. Diámetro de la órbita ......2,4 mm (3/32 pulg.) Peso neto ............1,5 kg (3,3 lb) Velocidad en vacío ........7,000 - 12,000/min FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA ORBITAL CLAVIJA ILUMINADA...
  • Page 28 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este No intente modificar este producto ni hacer producto sin haber reemplazado la pieza. Usar accesorios no recomendados para la misma. este producto con falta o está dañada alguna Cualquier alteración o modificación constituye pieza podría tener como resultado herida personal maltrato el cual puede causar una condición...
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO opcional, es necesario desprender primero la almohadilla de ADVERTENCIA: gancho y lazada. Inspeccione el disco de lija antes de fijarlo. No lo utilice si está roto o defectuoso. Nunca debe conectarse la lijadora a una fuente de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, ...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA VACIADO DEL SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 7, página 13. Vea las figuras 8 - 9, página 14. Para utilizar la lijadora: Para lograr un desempeño más eficiente de la unidad, vacíe el saco captapolvo antes de que se llene a la mitad. De ...
  • Page 31 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de Siempre póngase protección ocular con la marca repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no ® diferentes puede presentar un peligro o causar cumple esta advertencia, los objetos que salen daños al producto.
  • Page 32 One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Page 33 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A - Variable speed dial (vitesse variable, D - Air vent (ouïes d’aération, aberturas interruptor de velocidad variable) de aire) B - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija E - Dust bag (sac à poussière, saco captapolvo) iluminada) F - Backing pad (coussinet, almohadilla de C - Ergonomic handle (poignée ergonomique,...
  • Page 34 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 A - Screws (vis, tornillos) B - Top cover (couvercle, tapa superior) C - Clamp screws (vis de collier, tornillos de sujeción) D - Brush tube clamps (colliers de tube de balais, abrazaderas de los tubos de las escobillas) E - Black lead (cosse noire, conductor negro) F - Brush...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 R2600 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table of Contents