Part list A12. Left foot A1. Backrest A13. Backrest adjuster button A2. Safety belt A14. Joint plastic A of chair A3. Right handrail of seat A15. Drawer A4. Joint plastic B of table A16. Tray hooks A5. Right foot A17. Cover A6.
Assembling instructions Step1: Install the high chair Insert the two screws into the two corresponding holes and fix the left side of the seat as in the figure B1. Tighten the screws using part A21. Attach the two A10 plastic parts, one at the front and one at the back of the seat. Then fix the right side of the seat in the same way as the left one.
Page 9
Step 7 . Pay attention before using the game table: cover the four slots in the corners of the table with the 4 protective table covers A20 as in fig B10. Step 8. The tray can be fixed (and stored) by the game table hooks as in fig (B11) Step 9.
4. Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. 5. . Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of the product. 6. Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
Page 12
Pasul 2: Montarea mesei Introduceți componenta A4 precum și tablia mesei (A11) in găurile corespunzatoare de la piciorul drept ca in figura B4. Strângeți piulitele din plastic ferm fară a forța strangerea lor. Conectați și piciorul stang al mesei si strangeți șuruburile bine fară a forța.
Page 13
ATENȚIE! IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARI ULTERIOARE Pentru a evita riscul sufocării păstrați pungile de plastic departe de copii 1. Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. 2. Folosiți întotdeauna sistemul de centuri de siguranță. 3. Pentru a evita pericolul de cădere, nu lăsați copilul să se cațăre pe produs. 4.
Page 14
11. Pentru a evita riscul de mucegai, vă rugăm să păstrați scaunul de masa într-un loc uscat și aerisit atunci când nu il utilizați. 12. Curățați toate piesele cu apă caldă și săpun delicat care nu ataca materialele. Lasați-le sa se usuce intr-un loc aerisit. 13.
Page 16
Затегнете здраво пластмасовите гайки, без да се насилва затягането им. Свържете и левия крак на масата и затегнете добре винтовете без да насилвате. Фиг. Б4 Масичката трябва да изглежда като на фигура Б5. Разместете масичката от една на друга страна след сглобяване и се уверете, че е закрепена подходящо. Стъпка...
Page 17
ВНИМАНИЕ! ВАЖНО! ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ПОСЛЕДВАЩА КОНСУЛТАЦИЯ За да избегнете риск от задушаване, дръжте найлоновите торбички далеч от децата 1. Никога не оставяйте детето без наблюдение. 2. Винаги използвайте системата на предпазните колани. 3. За да избегнете опасност от падане, не оставяйте детето да се катери по продукта.
Page 18
9. Внимание: Продуктът е предназначен за деца, които могат да стоят изправени самостоятелно. Да не се използва за деца на възраст над 3 години или с тегло над 15 кг. 10. Моля, уверете се, че коланите са ПРАВИЛНО подходящи и стегнати през цялото...
Page 19
Összetevők A11. Etetőtábla A1. Háttámla A12. Bal láb A2. Biztonsági övek A13. Háttámla beállitó gomb A3. Jobb sin A14. Ülés műanyag tábla A4. Műanyag asztallap A15. Fiók A5. Jobb láb A16. Etetőlap horog A6. Bal sin A17. Védőhuzat A7. Etetőlap A18.
Page 20
3. lépés. Az ülés elülső lábait az asztalon lévő ülésekkel párosítsa a B6.1 ábrán látható módon, egyenként megnyomva a 2 oldalsó gombot. Csatlakoztassa az etetőszéket a B6.2 ábrán látható módon. Húzza fel az ülést, hogy biztosan biztosan rögzítve legyen. 4. lépés. A leállitás beszerelése a gyermek véletlen kicsúszása ellen Fogja a leállitót a kezével, tolja be a tálca hátulján lévő...
Page 21
Figyelmet! Fontos! ! Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a további konzultációkra vonatkozó utasításokat A fulladás veszélyének elkerülése érdekében a műanyag zacskókat tartsa távol a gyermekektől 1. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. 2. Mindig használja a biztonsági övet. 3. Az esés veszélyének elkerülése érdekében ne engedje, hogy a gyermek felmásszon a termékre.
Page 22
Nem alkalmazható 3 évesnél idősebb vagy 15 kg-nál nagyobb testsúlyú gyermekek számára. 10. Kérjük, győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek megfelelőek és be vannak kapcsolva az ülés teljes használata során. 11. A penész kockázatának elkerülése érdekében kérjük, tartsa az etetőszéket száraz és szellős helyen, amikor nem használja.
Elementy A12. Lewa noga A1. Oparcie A13. Przycisk regulacji oparcia A2. Pasy bezpieczeństwa A14. Plastikowa płytka A3. Prawa szyna krzesełka A4. Plastikowa tacka do stołu A15. Szuflada A5. Prawa noga A16. Hak tacki A6. Lewa szyna A17. Pokrowiec A7. Tacka A18.
Page 24
Stolik powinien wyglądać jak na rysunku B5. Po montażu przesuń stolik z boku na bok i upewnij się, że jest prawidłowo zamocowany. Krok 3. Ustaw przednie nogi krzesełka w miejscach przewidzianych na blacie, tak jak na rysunku B6.1 naciskając kolejno 2 boczne przyciski. Zamocuj krzesełko jak na rysunku B6.2.
Page 25
UWAGA! WAŻNE! ! PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE INSTRUKCJI DO PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI Aby uniknąć ryzyka uduszenia, trzymaj plastikowe torebki z dala od dziecka 1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. 2. Zawsze używaj system pasów bezpieczeństwa. 3. Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku, nie pozwalaj dziecku wspinać się na ten produkt.
Page 26
9. Uwaga: Produkt przeznaczony jest dla dzieci, które potrafią samodzielnie stać. Nie wolno go stosować u dzieci w wieku powyżej 3 roku życia lub ważących więcej niż 15 10. Prosimy o upewnienie się, że pasy bezpieczeństwa są PRAWIDŁOWO założone i napięte podczas użytkowania krzesełka.
Page 27
DECLARATION OF CONFORMITY We, Dot Com Investment S.R.L. declare that the above-referenced product, to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of: EN 14988:2017+A1:2020 ---Children's high chairs (Excluding clause 6 and 7) The Technical Construction File required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Dot Com Investment S.R.L.
Need help?
Do you have a question about the Eat & Play V2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers