Page 1
DEEP FRYER PROFI LINE WITH DRAIN TAP, 400 V 209424 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety Regulations • This appliance is intended for commercial use only.
• This appliance must not be used by children under any circumstances. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
Page 5
• No part is dishwasher safe. • The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations. • The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before usage due to the hot contents when in use. •...
Control Panel Heating Temperature ON/OFF indication lamp control switch Power supply line connection Earth Brown Black Grey Blue Green and yellow Attention: The power supply lines should be connected by authorized technician. Operation • Disconnect the power from the mains. •...
Deep-frying The deep fryer is designed with a unique cold zone Regularly check if there is sufficient oil or fat in the to allow crumbs and residue to sink to the bottom container. The level should never be below the MIN this also enables the usable life of the fat/oil to ex- line.
If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact your supplier for assistance. In case of any doubt, always contact your supplier! Technical specification Item no. 209424 Operating voltage and frequency 380-415V 3N~ 50/60Hz Rated power 6600 W...
Page 9
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
Page 12
kann man maximal 1 kg der Lebensmittel einlegen. • Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten. • Verwenden Sie ausschließlich das Bratöl. Tauschen Sie regelmäßig Öl oder Fett im Be- hälter aus.
Page 13
Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- ordnungsgemäß...
Page 14
Stromversorgung Ground Braun Schwartz Grau Blau Grün und gelb Achtung: Die Stromversorgungsleitungen sollten vom autorisierten Techniker angeschlossen werden. Gebrauch • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Tem- • Füllen Sie den Behälter bis zum MAX-Strich mit peratur ein.
Page 15
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung) Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im • Montieren Sie das abnehmbare Bedienpanel wie- unteren Teil des abnehmbaren Bedienpanels und der in die Halterung. mit einem Aufsatz gesichert wird (siehe Abbildung). • Trennen Sie zuerst die Fritteuse von der Steck- dose.
Page 16
Reinigung und Wartung • Trennen Sie die elektrischen Teile immer vom mittel oder chlorierter Reiniger benutzen. Keine Netz, bevor Sie das Gerät reinigen. scharfen, spitzen Gegenstände benutzen. Kein • Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Das oder andere Flüssigkeiten ein! Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell •...
Page 17
Technische Spezifikation Bestellnummer 209424 Betriebsspannung & Frequenz 380-415V 3N~ 50/60Hz Höchstaufnahme elektrischer Leistung 6600 W Schutzgrad Klasse I Dichtigkeitsbeiwert IPX3 Temperatur Bereich 50 - 190°C Umgebungstemperatur 5 - 45˚C Inhalt 10 L Außenabmessungen 302x687x(H)375mm Nettogewicht (ca.) 12 kg Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Page 18
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Page 20
• WAARSCHUWING! Als u te nat voedsel of te grote hoeveelheden voedsel in het apparaat plaatst, heeft dit invloed op het kookpunt van de olie. • Reinig het apparaat en andere accessoires altijd na elk gebruik (-->Reiniging en onder- houd). •...
Page 21
Installatie • Plaats het apparaat met de rubberen voetjes op Opmerking: een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en 1. Zorg ervoor dat de pin op de achtersteun zich in droge ondergrond. de juiste positie bevindt & juist is gemonteerd. • Installeer de achtersteun met het verwarmings- 2.
Page 22
Gebruik • Haal de stekker uit het stopcontact. • Als de ingestelde temperatuur is bereikt gaat het • Vul de bak met olie tot de MAX streep. LET OP! Bij oranje lampje uit. vaste vetsoorten het vet voorverwarmen alvorens • Tijdens het frituren gaat het temperatuurlampje te vullen, dit voorkomt verbranden van het vet en af en toe aan en uit om aan te geven dat het ver- overbelasting (Zie “Vast Vet”).
Page 23
Vast Vet • Indien u tegen ons advies in toch vast frituurvet male pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in gebruikt: warm het vet dan op de laagste stand de frituurpan. Steek dan pas de stekker in het langzaam op totdat het gesmolten is. Wanneer stopcontact en schakel de frituurpan in.
Page 24
Technische specificaties Itemnr. 209424 Bedrijfsspanning & frequentie 380-415V 3N~ 50/60Hz Max ingangsvermogen 6600 W Beschermingsklasse Klasse I Waterbeschermingsklasse IPX3 Temperatuurbereik 50 - 190°C Ambient temperature 5 - 45˚C Inhoud 10 L Afmetingen apparaat 302x687x(H)375mm Netto gewicht (ca.) 12 kg Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego.
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca- nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko- dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
Page 27
• NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie używaj starego oleju, ponieważ ma on obniżoną tem- peraturę zapłonu i jest bardziej podatny na nagłe wrzenie, co zwiększa ryzyko powstania pożaru lub sytuacji niebezpiecznych. • OSTRZEŻENIE! Umieszczanie żywności o zbyt dużej zawartości wody lub w zbyt dużej ilości ma wpływ na szybkość...
Page 28
Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie płaskim i stabilnym podłożu. skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj • Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą- z urządzenia.
Page 29
Podłączenie zasilania Uziemienie brązowy czarny szary niebieski Zielony i żółty Uwaga: przewody zasilające powinny być podłączone przez upoważnionego technika. Użycie • Odłącz urządzenie od zasilania. • Za pomocą termostatu wybierz żądaną tempera- • Napełnij pojemnik olejem lub tłuszczem aż do turę.
Page 30
RESETOWANIE ogranicznika temperatury (wyłącznik termiczny) Należy pamiętać, że przycisk RESET znajduje się • Zamontuj ponownie odczepiany panel sterowania w dolnej części odczepianego panelu sterującego i na podstawce. zabezpieczony jest nasadką (patrz rysunek). • Najpierw odłącz frytkownicę z gniazda elektrycz- nego. •...
Page 31
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych kontroli usterka nadal występuje, zalecamy skontaktowanie się z dostawcą. W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą! Specyfikacja techniczna Numer produktu 209424 Napięcie robocze & częstotliwość 380-415V 3N~ 50/60Hz Maksymalny pobór mocy elektrycznej 6600 W Stopień...
Page 32
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil. • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac- cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer les dommages à...
Page 35
• Assurez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation. • Utilisez uniquement l’huile destinée à la friture. Changez d’huile ou la graisse dans le réservoir. L’huile usée ou sale peut s’enflammer lorsqu’elle est chauffée à une tempéra- ture trop élevée.
Page 36
Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de protec- électrique muni d’un câble de mise à la terre. Les tion I et doit être raccordé à un sol de protection. La fils doivent être connectés à la source d’alimenta- mise à...
Page 37
Branchement de l’appareil fil de terre marron noir gris bleu vert et jaune Attention: les lignes d’alimentation doivent être connectées par un technicien autorisé. Utilisation • Débranchez l‘appareil du secteur. • Mettez le thermostat à la température désirée. • Remplissez le récipient avec de l’huile ou de la Le voyant orange s’allume.
Page 38
REMISE A ZERO (RESET) du dispositif de protection thermique Veuillez noter que le bouton de REINITIALISATION • Revissez le capuchon noir de protection du bou- est situé sous l’ensemble de l’élément chauffant ton de REINITIALISATION. amovible et est protégé par un capuchon (voir la •...
Si après ces contrôles, le dysfonctionnement persiste, il est conseillé de contacter votre fournisseur. En cas de doute, contactez votre fournisseur. Caractéristiques techniques Numéro de produit 209424 Tension de fonctionnement & fréquence 380-415V 3N~ 50/60Hz Consommation d’énergie maximale 6600 W Degré...
Page 40
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 42
• L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo ap- parecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. • Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio. •...
Page 43
• Lavare l’apparecchio e i suoi accessori dopo ogni utilizzo (-> Pulizia e manutenzione) • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua e non utilizzare un pulitore a vapore. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione dell’umidità nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica.
Page 44
Installazione • L’apparecchio è dotato di piedini in gomma. L’ap- Nota: parecchio deve essere posizionato su una super- 1. Assicurarsi che il perno sul supporto posteriore ficie piana, stabile, pulita e asciutta, resistente dell’apparecchio sia correttamente fissato. alle alte temperature. 2.
Page 45
Utilizzo del prodotto • Scollegare l’alimentazione dalla rete elettrica. • Regolare la temperatura di cottura servendosi • Riempire la vasca con olio o grasso fino all’indi- dell’apposito termostato. Verrà attivata la spia cazione di livello massimo („MAX”). luminosa arancione. Nota! Il grasso solido deve essere riscaldato pri- •...
Page 46
Grasso Solido • Se contrariamente al nostro consiglio usate, co- in un normale tegame per frittura. Versare con munque, grasso solido: riscaldate il grasso len- cura il grasso sciolto nella friggitrice. Solo allora tamente nella posizione più bassa fino a che si inserite la presa nella corrente ed accendete la scioglie.
Page 47
Specifiche tecniche Numero del prodotto 209424 Tensione e frequenza 380-415V 3N~ 50/60Hz Consumo di energia 6600 W Classe di protezione Classe I Classe di resistenza all’acqua IPX3 Campo di temperature 50 - 190°C Temperatura ambiente 5 - 45˚C Capacità 10 L Dimensioni dell’apparecchio...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 49
• Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. • Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo- riale sau fizice reduse, sau lipsă...
Page 50
• AVERTISMENT! Alimentele excesiv de umede sau puse în cantitate prea mare în aparat influențează punctul de fierbere al uleiului. • Curățați aparatul și celelalte accesorii după fiecare utilizare (-->Curățare și întreținere). • Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați apara- tul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la electrocutare.
Page 51
Instalare • Poziționați aparatul, cu piciorușele de susținere Notă: din cauciuc, pe o suprafață orizontală, stabilă, 1. Asigurați-vă că știftul de pe suportul posterior curată, termorezistentă și uscată. se află în poziție corectă și este montat cores- • Instalați cu grijă suportul posterior cu element punzător.
Page 52
Utilizarea • Deconectați alimentarea de la rețea. • Reglaţi termostatul la temperatura dorită. Ledul • Umpleţi rezervorul cu ulei sau ulei hidrogenat portocaliu se va aprinde. până la indicatorul MAX. • În momentul în care uleiul sau grăsimea au ajuns Notă! Pentru a evita arderea grăsimii şi supraîn- la temperatura necesară, ledul portocaliu se va cărcarea, grăsimea solidă...
Page 53
Grăsimi solide • În cazul în care, contrar recomandărilor noastre, moderată, într-o tigaie normală. Turnaţi cu grijă folosiţi grăsimi solide: încălziţi grăsmimea soli- grăsimea topită în rezervorul pentru ulei al fri- da treptat, la cea mai mică temperatură, până ce teuzei.
Page 54
Specificația tehnică Articol nr. 209424 Tensiune și frecvență 380-415V 3N~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 6600 W Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei IPX3 Interval de temperatură 50 - 190°C Temperatură ambientală 5 - 45˚C Cuprins 10 L Dimensiunile mașinii...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
Page 56
• Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к поломке...
Page 57
• Обеспечьте по крайней мере 20-сантиметровое пространство вокруг устройства, что- бы обеспечить достаточную вентиляцию во время использования. • Используйте только масло, предназначенное для жарки. Регулярно меняйте масло или жир в контейнере. Старое или грязное масло может загореться при нагревании до слишком высокой температуры. •...
Page 58
Установка заземления Этот прибор относится к классу защиты I и дол- лем питания с проводом заземления. Провода жен быть подключен к защитному грунту. Зазем- следует подсоединять к надлежащим образом ление снижает риск поражения электрическим установленному и заземленному источнику элек- током, обеспечивая выход провода для электри- тропитания.
Page 59
Подключение к сети Провод заземления коричневый черный серый синий Зеленый и желтый Внимание: Линии электропитания должны быть подключены уполномоченным специалистом. Использование • Отключите прибор от электросети. • С помощью термостата, выберете нужную тем- • Заполните емкость маслом или жиром до ли- пературу.
Page 60
СБРОС ограничителя (термовыключателя) Обратите внимание, что кнопка RESET, располо- • Установите заново съемную панель управления жена в нижней части съемной панели управле- на подставке. ния и защищена колпачком (смотрите на рису- нок). • Вначале отключите фритюрницу от электриче- ской розетки. •...
Page 61
Чистка и обслуживание • Перед очисткой прибора всегда отключайте • Никогда не используйте абразивные чистя- его от электрической сети. щие средства или абразивные материалы. • Примечание: Помните, что устройство нельзя Не используйте острые или остро заточённые погружать в воду или любую другую жидкость! предметы.
Page 62
Технические характеристики Номер продукта 209424 Рабочее напряжение и частота 380-415В 3N~ 50/60Гц Потребляемая мощность 6600 W Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IPX3 Диапазон температуры 50 - 190°C Наружная температура 5 - 45˚C Вместимость 10 L Размеры устройства 302x687x(H)375мм Вес нетто (приб.) 12 кг...
Page 63
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 64
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσης. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να χρησιμοποιείται από παιδιά. • Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. •...
Page 65
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το τηγάνισμα τροφών με υγρασία και σε μεγάλη ποσότητα μονομιάς έχει αρνητική επίδραση στο σημείο βρασμού του λαδιού. • Να καθαρίζετε πάντα τη συσκευή και τα λοιπά εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση (-> Καθα- ρισμός και συντήρηση) • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού...
Page 66
Τοποθέτηση • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία επίπεδη, σταθε- Σημείωση: ρή, καθαρή, στεγνή και ανθεκτική στη θερμότητα 1. Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος στο πίσω στήριγμα έχει επιφάνεια. τοποθετηθεί σωστά. • Τοποθετήστε προσεκτικά το πίσω στήριγμα με το 2. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε ασφαλή θερμικό...
Page 67
Χρήση • Αποσυνδέστε το ρεύμα από την πρίζα. • Ρυθμίστε το θερμοστάτη στην επιθυμητή θερμο- • Γεμίστε το δοχείο με λάδι ή υδρογονωμένο λίπος κρασία. Η πορτοκαλί λυχνία θα ανάψει. μέχρι τη γραμμή ένδειξης MAX. • Όταν η θερμοκρασία φτάσει στην τιμή της ρύθμι- Σημείωση! Τα...
Page 68
Συμβουλές για βαθύ τηγάνισμα • Κατά προτίμηση χρησιμοποιήστε μόνο υγρό λάδι ή νη χρήση, τα ψίχουλα και τα άλλα υπολείμματα θα υγρό λίπος τηγανίσματος. πρέπει να αφαιρούνται και να φιλτράρονται από το • Η συνιστώμενη θερμοκρασία για το τηγάνισμα πα- λάδι/λίπος.
Page 69
Εάν μετά από αυτούς τους ελέγχους, συνεχιστεί η δυσλειτουργία, συνιστάται η επικοινωνία με την τεχνική εξυπηρέτηση για τη λήψη βοήθειας. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας, πάντα να επικοινωνείτε με τον προμηθευτή σας! Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 209424 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 380-415V 3N~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 6600 W Κατηγορία...
Page 70
δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη ανακύκλωσης, επε- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη ξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την μέσω δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
Need help?
Do you have a question about the 209424 and is the answer not in the manual?
Questions and answers