Page 2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję urządzenia...
GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 4
Functie: Deze friteuse is voorzien van een unieke koude zone waardoor het vet aanzienlijk langer mee zal gaan. Veiligheidsvoorschriften: Sluit apparaat alleen aan op een geaard stopcontact 230 VAC. Vermijdt overbelasting. Schakel de apparatuur na gebruik uit met behulp van de schakelaar. Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Page 5
Olie of vet aftappen LET OP! Vloeibaar vet is heet en kan ernstige brandwonden veroorzaken. De kraan kan erg heet worden tijdens het aftappen. Indien vet in aanraking komt met lichaamsdelen, koelen met lauw water. Vervolgens contact opnemen met een arts Zet een opvangbak onder de uitloop ( wacht tot het vet / olie is afgekoeld tot ±...
Page 6
Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt.
Page 7
Function: This deep fryer is designed with a unique cold zone, this extends the usable life of the fat considerably. Safety instructions: Only connect the appliance to an earthed 230 VAC electrical socket. Avoid overloading. Turn off the appliance after use with help of the switch. Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
Page 8
Draining oil or fat CAUTION! Liquefied fat is hot and can cause serious burns. The tap can become very hot during tapping. If fat comes in contact with the skin, cool with lukewarm water. After which contact a doctor Place a tank under the drain ( wait till the fat / oil is could down till ± 50º C) Lift the lock and turn the handle to the right.
Page 9
Guarantee Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year of purchase will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected.
Page 10
Verwendungszweck: Diese Friteuse ist mit einer einzigartigen Kältezone versehen, sodass das Fett wesentlich länger verwendet werden kann. Sicherheitsvorschriften: Das Gerät darf nur an eine geerdete 230 V Steckdose angeschlossen werden. Überlastung ist zu vermeiden. Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem am Poler-schalte ausschalten. Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Page 11
Öl oder Fett ablassen ACHTUNG! Flüssiges Fett ist heiß und kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Der Ablauthahn kann bei ablassen des Fettes sehr Heiß werden ! Wenn das Fett mit Körperteilen in Berührung kommt, mit lauwarmem Wasser kühlen. Anschließend sofort einen Arzt aufsuchen. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter das Ablauf (warten Sie bis das Fett / Öl ist hinunter bis ±...
Page 12
Garantie Jeder Defekt, auf Grund dessen die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst wird und der sich innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise verkehrt behandelt oder unzweckmäßig benutzt worden ist.
Page 13
Fonction Cette friteuse est équipée d’une zone froide unique, ce qui permet d’utiliser la graisse bien plus longtemps. Prescriptions de sécurité Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant à la terre 230 VAC. Evitez toute surcharge. Après utilisation, débranchez l’appareil avec l’aide du interrupteur. Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le remplissez ou le nettoyez.
Page 14
Vider l’huile ou la graisse ATTENTION ! La graisse liquide est brûlante et peut provoquer de graves brûlures. Le robinet peut devenir très chaud pendant taper. Si vous vous brûlez avec de la graisse, refroidissez la brûlure avec de l’eau tiède, puis contactez votre médecin.
Page 15
Garantie Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions, sans mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice des droits que la loi vous accorde.
Page 16
Przeznaczenie : Frytownica posiada specyficzny zakres schładzający przedłużający świeżość tłuszczu. Wskazówki bezpieczeństwa: Urządzenie można podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda 230 V. Unikać przeciążenia. Po użyciu wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda. Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazda. Instalacja elektryczna musi odpowiadać...
Page 17
UWAGA: Płynny tłuszcz jest gorący i może powodować poważne oparzenia. Podczas opróżniania tłuszczu kurek spustowy może być bardzo gorący! Części ciała oparzone tłuszczem należy schłodzić letnią wodą. Następnie należy natychmiast udać się do lekarza. Pod odpływem umieścić pojemnik (odczekać aż tłuszcz / olej osiągnie temperaturę ± 50°C). Podnieść...
Page 18
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub zaparzacz zostanie wymieniony na inny, pod warunkiem, że był użytkowany i konserwowany zgodnie z instrukcją obsługi i nie był wykorzystywany do innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób.
Need help?
Do you have a question about the MasterPro and is the answer not in the manual?
Questions and answers