LG UMNH24GB2A1 Owner's Manual
LG UMNH24GB2A1 Owner's Manual

LG UMNH24GB2A1 Owner's Manual

Multi-type air conditioner (ceiling duct type)
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LG UMNH24GB2A1

  • Page 2 Multi Type Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions...3 Operating Instructions...8 Care and maintenance...24 Before you call for service..26 2 Multi Type Air Conditioner FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Model # Serial # You can find them on a label on the side of each unit.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. ■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 4 Safety Precautions Do not modify or extend the power cable. • There is risk of fire or electric shock. For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. • There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury. Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
  • Page 5 Do not allow water to run into electric parts. • It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock. When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. •...
  • Page 6 Safety Precautions When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. • There is risk of product damage or failure, or unintended operation. ■ Installation Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
  • Page 7 Do not block the inlet or outlet of air flow. • It may cause product failure. Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) • There is risk of personal injury and failure of product. Do not drink the water drained from the product.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions Name and Function of Remote Controller Signal Receiver 1. Operation display Displays the operation conditions. 2. On/Off Button Operation starts when this button is pressed, and stops when the button is pressed again. 3. Set Temperature Button Used to set the temperature when the desired temperature is obtained.
  • Page 9 Optional Function • WIRELESS REMOTE CONTROLLER This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to have the wireless remote controller, you pay for it. Signal transmitter Transmits the signals to the signal receptor. A/CL CAUTION : for handling the Remote Controller •...
  • Page 10 Operating Instructions Set the Current Time and a day of the Week Press the ' ' button. Hour Each time the button is pressed, the number is changed from You can set the number of the current hour. Hour Press the ' ' button.
  • Page 11: Weekly Programming

    Weekly Programming Press the Program button. The remote controller is displayed like a picture. Then ' Program Press the ' Week ' button. Week Press button repeatedly until desired mode appears. For example, if you want Thu, press Select the time you want. Press button, then blinking letter is shown.
  • Page 12 Operating Instructions Holiday Setting If Tuesday is a holiday in this week, you may set a holiday. Program 1.Press the Program button. 2. Press the Week button. Select the Tuesday. 3. Press the Holiday button. Then the remote controller will be displayed ' The outside rectangular means holiday.
  • Page 13 Operation Mode Cooling Mode Soft Dry Mode Heating Mode Auto Mode (Heat Pump Model) Operation Procedure On/Off Button Operation Mode Selection Button Room Temperature Setting Button Indoor Fan Speed Selection Button Operating Instructions Cooling Mode Soft Dry Mode Auto Mode (Cooling Model) AUTO SWING OPERATION...
  • Page 14: Cooling Operation Mode

    Operating Instructions Cooling Operation Mode Press the On/Off Button. Select Cooling Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION SET TEMP Timer...
  • Page 15 Soft Dry Operation Mode This mode dehumidifies without overcooling. Press the On/Off Button. Select Soft Dry Operation. Press the operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION...
  • Page 16 Operating Instructions Heating Operation Mode (Heat pump model only) Press the On/Off Button. Select Heating Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. Operation Display AUTO SWING OPERATION SET TEMP Timer...
  • Page 17 Auto Operation Mode Press the On/Off Button. To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp...
  • Page 18 Operating Instructions FAN Operation Press the On/Off Button. Press FAN Operation Button. Each time Indoor Fan Speed button is pressed, the fan speed mode is shifted in the arrow direction. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Time Timer Operation unit Program set Set no.
  • Page 19 Electric Heater Operation Mode(Optional) Press the On/Off Button. Select heating+ E/heater Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Press the Heater Operation Button on the remote controller.(When the unit operates in heating mode.) Set the temperature upper than the room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C~30°C by 1°C.
  • Page 20: Child Lock Function

    Operating Instructions PLASMA Purification Operation (Optional) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour RESET Child Lock Function This is the Function that any children cannot used to the air-conditioner.
  • Page 21 Telephone Control Operation(optional) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. TURN ON TURN OFF NOTICE ❐...
  • Page 22 Operating Instructions Telephone Control Operation(When using along with ARS telephone) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. TURN ON TURN OFF NOTICE...
  • Page 23 Operation Details • Cooling Operation Mode When the room temperature is higher than the set temperature, it operates in cooling mode at the set temperature, the set fan speed, and then it will be in automatically turn off when the room temperature reaches the set temperature +0.5°C.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance Caution: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Grille, Case, and Remote Control ❏ Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
  • Page 25 When the air conditioner is not going to be used for a long time. When air conditioner is not going to be used for a long time. 1. Operate the air conditioner on Air circulation mode for 2 to 3 hours. •...
  • Page 26: Before You Call For Service

    Before you call for service... Before you call for service... Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service... If the malfunction persist, please contact your dealer. Case The air conditioner does not operate. The room has a peculiar odor.
  • Page 27 Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa MANUALE DELL'UTENTE Prima dell'installazione, questa unità di condizionamento d'aria deve essere sottoposta per approvazione al servizio di fornitura dell'elettricità (normativa EN 61000-3, EN 61000-2). IMPORTANTE • Leggere attentamente e per intero questo manuale dell'utente prima di installare e mettere in funzione il condizionatore d'aria da camera.
  • Page 28 Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa Manuale dell'utente Precauzioni di sicurezza...3 Il sistema di telecomando ...8 Cura e Manutenzione ...24 Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! ...26 2 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa INDICE DATI DA RICORDARE Annotare qui il numero di serie e il modello: N°.
  • Page 29 Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. ■ L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni. ATTENZIONE AVVISO ■...
  • Page 30 Precauzioni di sicurezza Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. •...
  • Page 31 Evitare l'ingresso di acqua nelle parti elettriche. • Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto. In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità. • Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori.
  • Page 32 Precauzioni di sicurezza In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l'interruttore automatico. • Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale. ■ Installazione Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
  • Page 33 Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso d'aria. • In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto. Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne). • Vi è il rischio di lesioni personali o guasti al prodotto. Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
  • Page 34 Il sistema di telecomando Il sistema di telecomando CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CON LO SPORTELLO APERTO Recettore di segnali 1. Display funzionamento Visualizza le condizioni di funzionamento. 2. Pulsante Accensione/Spegnimento Il funzionamento inizia quando viene premuto questo pulsante, e si arresta quando il pulsante viene premuto di nuovo.
  • Page 35 Funzione Opzionale • Telecomando senza fili(Opzionale) Il modello base di questo condizionatore è dotato di un telecomando con filo. Il telecomando senza filo è eventualmente disponibile per l'acquisto a parte. Trasmettitore del Segnale. Trasmette i segnali al climatizzatore A/CL AVVISO: Norme di sicurezza per il telecomando •...
  • Page 36 Il sistema di telecomando Impostare l’ora corrente ed il giorno della settimana. Premere il pulsante ‘ Hour (Ad ogni pressione del pulsante, il numero cambia da 00 a 23. E necessario impostare il numero dell’ora corrente. Hour Premere il pulsante ‘ Ad ogni pressione del pulsante, il numero aumenta da È...
  • Page 37 Programmare settimanale Premere il pulsante programma. Il telecomando viene visualizzato come nell'immagine. ' Program Week Premere il pulsante ' Week Premere il tasto ' ' ripetutamente finche’ non il modo desiderato appare. Per esempio, se vuole Thu, premere il tasto ' Selezionare il tempo che desiera.
  • Page 38 Il sistema di telecomando Impostazione vacanza Se martedi è una vacanza in questa settimana, lei può regolare una vacanza. 1. Premere il pulsante programma. 2. Premere il pulsante settimana. 3. Premere il pulsante vacanza . Dopodiché il display del telecomando visualizza ‘ Il rettangolo esterno significa vacanza.
  • Page 39 Modo di Funzionamento Operazione di refrigerazione Operazione asciuga dolcemente Operazione di riscaldamento Modo di automobile (modello con pompa calore) Procedure di Funzionamento Pulsante Acceso/Spento Pulsante di Selezione Modo Funzionamento Pulsante di impostazione Temperature Ambiente Pulsante Selezione Velocità Ventola Interna Il sistema di telecomando Operazione di refrigerazione Operazione asciuga...
  • Page 40 Il sistema di telecomando Operazione di refrigerazione Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione di Refrigerazione, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION SET TEMP...
  • Page 41 Operazione Asciuga Dolcemente Questo modo deumidifica senza raffreddare eccessivamente. Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione Asciuga Dolcemente, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION...
  • Page 42 Il sistema di telecomando Operazione riscaldamento (solo il modello con pompa calore) Premere il pulsante Acceso/Spento. Selezionare il funzionamento di riscaldamento Per selezionare l’operazione di riscaldamento, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia.
  • Page 43 Il Modo di Operazione di Automobile Premere il pulsante Acceso/Spento. A sceglie l'Operazione di Automobile, preme il Bottone di Selezione di Modo di Operazione. Ogni tempo che il bottone è premuto, il modo di poerazione è spostato nell'istruzione della freccia. MODELLO CON POMPA CALORE Visualizzazione del funzionamento OPERATION...
  • Page 44 Il sistema di telecomando Funzionamento della Ventola Premere il pulsante Acceso/Spento. Premere il pulsante di funzionamento VENTOLA. Ogni qualvolta che viene premuto il Selettore Velocità Ventola Interni il modo di velocità della ventola viene spostato in direzione della freccia. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp...
  • Page 45 Modo Riscaldatore Elettrico (Opzionale) Premere il pulsante Avvio/Arresto. Selezionare Riscaldamento + E/ riscaldatore. Premere il pulsante di selezione modo di funzionamento. Premere il pulsante Riscaldamento sul telecomando (quando l'apparecchio funziona in modo riscaldamento). Impostare la temperatura ad un valore inferiore alla temperatura ambiente. La temperatura può essere impostata ad un valore compreso tra 16°C~30°C mediante incrementi di 1°C.
  • Page 46 Il sistema di telecomando Funzionamento con purificazione al PLASMA (opzionale) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour RESET Funzione blocco minori Questa funzione impedisce ai bambini di usare il condizionatore d'aria.
  • Page 47 Controllo delle operazioni tramite telefono (opzionale) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da eseguire. Accensione ACCESO ACCESO ACCESO TURN OFF SPENTO SPENTO SPENTO...
  • Page 48 Il sistema di telecomando Controllo delle operazioni tramite telefono (Quando si usa insieme al telefono ARS) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da eseguire. Accensione ACCESO ACCESO...
  • Page 49 Dettagli di Funzionamento Modo Operazione Refrigerazione Quando la temperatura dell’ambiente è maggiore alla temperatura impostata, funziona nel modo refrigerazione alla temperatura impostata, la velocità della ventola impostata, dopodiché, si spegnerà automaticamente quando la temperatura dell’ambiente raggiunge la temperatura impostata + 0.5°C. Temperatura ambiente Temperatura impostata per avviamento...
  • Page 50 Cura e Manutenzione Cura e Manutenzione ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unità Interna Griglia, armadietto e telecomando ❏ Spegnere il sistema prima di pulire. Per pulire strofinare con un panno morbido e asciutto. Non usare sbiancanti o abrasivi.
  • Page 51 Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore. 1. Utilizzare il condizionatore nel modo Circolazione Aria per 2 o 3 ore. • Questo asciuga le componenti interne. 2. Spegnere l’interruttore automatico. ATTENZIONE: Spegnere l’interruttore automatico nel caso di inutilizzo del condizionatore per un lungo è...
  • Page 52 Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Risparmiate tempo e denaro! Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza. Custodia Non funziona L’ambiente ha un odore anomalo...
  • Page 53 Aire acondicionado de canalización de techo MANUAL DEL PROPIETARIO Antes de la instalación, este aparato de aire acondicionado debe someterse a aprobación por parte del suministrador eléctrico que proporciona electricidad al inmueble. (Norma EN 61000-3, EN 61000-2) IMPORTANTE • Le rogamos que lea este manual del propietario con cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su aparato de aire acondicionado.
  • Page 54 Aire acondicionado de canalización de techo Manual del usuario Precauciones de seguridad...3 Instrucciones de utilización ...8 Cuidados y mantenimiento...24 Antes de llamar al servicio técnico...26 2 Aire acondicionado de canalización de techo ÍNDICE PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº...
  • Page 55 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ■...
  • Page 56 Precauciones de seguridad No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
  • Page 57 No permita que entre agua en las partes eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. • No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores.
  • Page 58 Precauciones de seguridad Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo. ■ Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
  • Page 59 No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores) • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato. No beba el agua que drena el aparato.
  • Page 60 Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización Funciones del mando a distancia -Tapa abierta Receiver de señales 1. Pantalla de Parámetros Muestra las condiciones de funcionamiento. 2. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado) El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar. 3.
  • Page 61 Función opcional • Control remoto inalámbrico(opcional) Este aparato de aire acondicionado está equipado con un mando a distancia con cable. Sin embargo, podrá adquirir un mando a distancia inalámbrico si lo desea. Transmisor de señal Transmits las señales al acondicionador de aire.
  • Page 62 Instrucciones de utilización Fije la hora actual y un día de la semana. Pulse el botón ‘ ’. Hour Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual. Hour Pulse el botón ‘...
  • Page 63 Programar semanal Pulse el botón Program. El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean Program Pulse el botón ' Week Presione repetidamente el botón ' Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione Week 4 veces el botón ' Seleccione el tiempo que desea.
  • Page 64 Instrucciones de utilización Ajuste de un día festivo Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación. Program 1. Pulse el botón “Program”. (Programa) Week 2. Pulse el botón “Week”. (Semana) Holiday 3. Pulse el botón “Holiday”. (Festivo) El mando a distancia mostrará...
  • Page 65 Modo de funcionamiento Modo frío Modo deshumidificación Modo calor Modo Automático (Modelo bomba de calor) Procedimiento de funcionamiento Botón de encendido / apagado Botón de selección del modo de funcionamiento Botón de selección de la temperatura de la habitación Botón de selección de la velocidad del ventilador interior Instrucciones de utilización Modo frío...
  • Page 66 Instrucciones de utilización Modo frío Accione el botón ON/OFF(ARRANQUE/PARO). Para seleccionar el modo Frío. Accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros AUTO SWING...
  • Page 67 Deshumidificación Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento. Accione el botón ARRANQUE/PARO. Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
  • Page 68 Instrucciones de utilización Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor) Presione el botón de inicio / parada. Seleccione la función de calentamiento Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
  • Page 69 El Modo de la Operación del auto Presione el botón de inicio / parada. A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros OPERATION...
  • Page 70 Instrucciones de utilización Funcionamiento del ventilador Presione el botón de inicio / parada. Presione el botón de funcionamiento de VENTILADOR. Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
  • Page 71 Modo de Calefactor Eléctrico (Opcional) Accione el botón ARRANQUE/PARO. Seleccione calentamiento + Funcionamiento Calefactor/E. Pulse la tecla para Seleccionar el Modo de Funcionamiento. Pulse la tecla de Función Calentamiento del mando a distancia. (Cuando la unidad opera en modo de calentamiento). Fije la temperatura en un valor inferior al de la temperatura de la habitación.
  • Page 72 Instrucciones de utilización Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour RESET Función de bloqueo para niños. Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado.
  • Page 73 Funcionamiento del control telefónico (opcional) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exteriora ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO...
  • Page 74 Instrucciones de utilización Funcionamiento del control telefónico (Al utilizar junto con teléfono ARS) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exterior. ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO...
  • Page 75 Detalles de funcionamiento Modo de refrigeración Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0.5°C. TEMP.
  • Page 76 Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unidad interior Rejilla, tapa y mando a distancia ❏ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
  • Page 77 Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. 1. Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas. •...
  • Page 78 Antes de llamar al servicio técnico... Antes de llamar al servicio técnico... Resolución de Problemas! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Caja No funciona.
  • Page 79 LG ESPAÑA, S.A. RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 Manual de Usurio...
  • Page 80 REPARACIONES LLERGO ANDALUCIA C/. DELFIN PEREZ, 20-B 14400 POZOBLANCO ELECTRO ALTAMIRA, S.A. CORDOBA C/. ALTAMIRA, 10, BAJO TEL. 957 13 07 34 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54 ELECTRONICA SATEC, S.L. C/. MANUEL MELGAR, 37 SERVIRAP 14500 PUENTE GENIL C/.
  • Page 81 CENTRAL SERVICIOS SM, CASCALLAR S.L. C/. LA PRESA, 2 AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 24010 TROBAJO DEL 16002 CUENCA CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15 TEL. 969 21 20 20 MULTISER CAMUÑASE, S.L. C/. EMBALSES DE C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 BARCENA, 11, 1º...
  • Page 82 COMUNIDAD EXTREMADURA VALENCIANA J. FCO. CALDERON JOASA SERVICIOS, S.L. LONGARES C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. C/. MARTIRES, 11 03006 ALICANTE 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 96 528 73 33 TEL. 924 55 17 64 ANGEL JOSE COMPAÑ ELECTRONICA CENTENO GARCIA AVDA.
  • Page 83 CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) Telefone 4146480 Fax 4146499 LINHA BRANCA - ÁLVARO JOSÉ MORAIS Lugar do Ratiço Noura 5090 Murça Tel.059/511117 Fax.059/511117 - ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda. Rua de São Sebastião,122 4700 Braga Tel.053/273131 Fax.053/273131...
  • Page 84 Note 32 Aire acondicionado de canalización de techo...
  • Page 85 D’air conditionneur type conduit au plafond MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Avant d’être installé, cet appareil doit être soumis à l’approbation de la compagnie d’approvisionnement en énergie électrique (Norme EN 61000-3, EN-61000-2). IMPORTANT • Veuillez lire soigneusement et au complet ce manuel du propriétaire avant l’installation et la mise en marche de votre climatiseur de pièce.
  • Page 86 D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES Mesures de sécurité...3 Instructions d'utilisation...8 Soin et entretien ...24 Avant d’appeler l’assistance...26 Climatiseur type conduit au plafond POUR VOS ARCHIVES Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Série # Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur...
  • Page 87: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : AVERTISSEMENT ATTENTION...
  • Page 88 Mesures de sécurité Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. • Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
  • Page 89 Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
  • Page 90 Mesures de sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire.
  • Page 91 Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures). • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. Ne buvez pas d'eau drainée du produit.
  • Page 92: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT Signaler Receiver 1. Affichage de fonctionnement Affiche les conditions de fonctionnement. 2. Touche On/Off L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.
  • Page 93 Fonctions optionnelles • Télécommande sans câbles(Optionnel) Ce conditionneur d’air est équipé d’une télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais. Émetteur du signal Émet les signaux vers le climatiseur. A/CL ATTENTION: pendant le maniement de la télécommande •...
  • Page 94 Instructions d'utilisation Réglez l’horaire actuel et le jour de la semaine. Appuyez sur la touche ‘ Hour Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure change de Vous pouvez régler l’heure actuelle. Hour Appuyez sur la touche ‘ Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les minutes augmentent de Vous pouvez régler les minutes actuelles.
  • Page 95 Programmation hebdomadaire Appuyez sur la touche Program (Programmation). La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " Program Week Appuyez sur la touche " ". Appuyez sur le bouton de semaine apparu. Par exemple, si vous voulez mar. sur le bouton de semaine 4 fois. Séléctionnez le temps que vous voulez.
  • Page 96 Instructions d'utilisation Réglage congé Si le mardi est une vacances dans cette semaine, vous pouvez régler une vacances. 1. Appuyez sur la touche Programme. 2. Appuyez sur la touche semaine. 3. Appuyez sur la touche congé. La télécommande affichera “ Le rectangle externe signifie congé.
  • Page 97 Mode de fonctionnement Opération de réfrigération Opération de séchage doux Opération de réchauffement Mode d'auto (Modèle avec pompe chaleur) Procédures de fonctionnement Bouton Allumé/Eteint Bouton de sélection mode fonctionnement Bouton de réglage température pièce Bouton Sélection vitesse ventilateur interne Instructions d'utilisation Opération de réfrigération Opération de séchage doux Mode d'auto...
  • Page 98 Instructions d'utilisation Opération de réfrigération Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l’opération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR Visualisation du fonctionnement OPERATION...
  • Page 99 Opération séchage doux Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement. Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Pour sélectionner l’opération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
  • Page 100 Instructions d'utilisation Opération réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur) Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Sélectionner le fonctionnement de chauffage. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Visualisation du fonctionnement OPERATION SET TEMP...
  • Page 101 OPÉRATION D'AUTO Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de Sélection de Mode d'Operation. Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche. MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR Visualisation du fonctionnement OPERATION SET TEMP...
  • Page 102 Instructions d'utilisation Fonctionnement du ventilateur Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Appuyer sur le bouton de Fonctionnement VENTILATEUR. Chaque fois que l’on appuie sur le sélecteur de vitesse ventilateur interne, le mode vitesse du ventilateur se déplace en direction de la flèche. AUTO SWING OPERATION SET TEMP...
  • Page 103 Mode fonctionnement chauffage électrique (Optionnel) Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Sélectionnez Fonctionnement + E/chauffage. Appuyez sur la touche de sdélectiion du mode fonctionnement. Appuyez sur la touche Fonctionnement Réchauffement sur la télécommande (quand l'appareril est en mode réchauffement). Réglez la température plus basse que la température de la pièce. La température peut être réglée de 1°C entre 16°C-30°C.
  • Page 104 Instructions d'utilisation Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour RESET Fonction de blocage enfants C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
  • Page 105 Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe. ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR ALLUMEZ...
  • Page 106 Instructions d'utilisation Fonctionnement du contrôle téléphonique (En utilisant avec le téléphone Service Répondeur Automatique) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe. ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR ALLUMEZ...
  • Page 107 Détails de fonctionnement Mode Opération Réfrigération Quand la température de la pièce est supérieure à la température introduite, l’unité fonctionne dans le mode réfrigération avec la vitesse choisie du ventilateur, ensuite elle s’éteindra automatiquement quand la température de la pièce aura atteint la température choisie + 0.5°C. Température de la pièce Température introduite...
  • Page 108: Soin Et Entretien

    Soin et entretien Soin et entretien ATTENTION: Avant de effecture n’importe quel entretien, esteindre l’alimentation principale au système. Unité interne Grille, armoire et télécommande Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de blanchissants ou d’abrasifs.
  • Page 109 Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur. 1. Utiliser le conditionneur dans le Mode circulation air pendant 2 ou 3 heures. • Cela va sécher les composants internes. 2. Eteindre l’interrupteur automatique. ATTENTION: Eteindre l’interrupteur automatique dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur.
  • Page 110: Avant D'appeler L'assistance

    Avant d’appeler l’assistance Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de l’argent ! Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l’assistance... Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre d’assistance. Le conditionneur ne marche pas Il y a une odeur anormale dans la pièce Il semble qu’il y ait une fuite de...
  • Page 111 Klimaanlage, Decken- luftkand modell BENUTZERHANDBUCH Vor der Montage dieses Klimagerätes muss es dem zuständigen Stromanbieter zur Genehmigung vorgeführt werden (EN 61000-2, EN 61000-3 Norm). WICHTIG • Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Raum-Klimagerätes dieses Handbuch sorgfältig durch. •...
  • Page 112 Klimaanlage, Decken-luftkand modell Benutzerhandbuch INHALTSANGABE Sicherheitshinweise...3 Die Fernbedienung...8 Pflege und Wartung ...24 Bevor Sie den Kundendienst anrufen...26 2 Kassetten-Decken-luftkand modell FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Seriennr. Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
  • Page 113: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. WARNUNG VORSICHT ■...
  • Page 114 Sicherheitshinweise Netzkabel nicht verändern oder verlängern. • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. Zur Montage immer den Händler oder ein qualifiziertes Service-Center verständigen. • Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr. Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
  • Page 115 Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile gelangen. • Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/Stromschlag verursacht werden. Bei austretendem brennbaren Gasen vor dem Betrieb des Gerätes das Gas abdrehen und Fenster zur Belüftung öffnen. • Das Telefon nicht verwenden und keine Schalter betätigen.
  • Page 116 Sicherheitshinweise Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht betrieben wird, Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. ■ Montage Nach der Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gaslecks (Kältemittel) überprüfen.
  • Page 117 Lufteinlass und -auslass nicht verdecken. • Ansonsten könnte das Gerät ausfallen. Nicht auf das Gerät treten und nichts ablegen.(Außengeräte) • Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Geräteausfällen. Vom Gerät abgeschiedenes Wasser niemals trinken. • Es ist unhygienisch und kann zu erheblichen Gesundheitsschäden führen.
  • Page 118: Die Fernbedienung

    Die Fernbedienung Die Fernbedienung MERKMALE DER FERNBEDIENUNG - GEÖFNET Signalempfaenger 1. Betriebsanzeige Zeigt den Betriebszustand an. 2. Taste Ein/Aus Das Gerät lässt sich durch einen Druck auf diese Taste ein- und ausschalten. 3. Temperaturwahl-Taste Drücken Sie auf diesen Knopf, wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird.
  • Page 119 Optional • Funkfernbedienung(wahlfrei) Dieses Klimagerät ist standardmäßig mit einer Kabelfernbedienung ausgestattet. Gegen Aufpreis ist es auch mit einer kabellosen Fernbedienung erhältlich. Signal transmitter Transmits the signals to the signal receptor. A/CL VORSICHT: Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Fernbedienung. •...
  • Page 120 Die Fernbedienung Stellen Sie den Timer für jeden Tag der Woche ein Dieüdie Sie auf die ' Hour Jedesmal, wenn Sie auf die Taste drücken, ändert sich die angezeigte Nummer zwischen Sie müssen die Zahl auswählen, die auf die aktuelle Zeit zutrifft, also z.B. die 14 für 14 Uhr. Hour Drücken Sie auf die ' Jedesmal, wenn Sie auf die Taste drücken, ändert sich die angezeigte Nummer zwischen...
  • Page 121 Wöchentliche Programmierung Die Fernbedienung wird wie nachfolgend angezeigt. Drücken Sie auf die Programm-Taste. Program Week Drücken Sie auf die " " Taste. Betätigen Sie Woche-Taste wiederholt, bis gewünschter Modus erscheint. Zum Beispiel, wenn Sie Do. wünschen, betätigen Sie Woche-Taste 4 mal. Wählen Sie die Zeit aus, die Sie wünschen.
  • Page 122 Die Fernbedienung Feiertagseinstellung Wenn Dienstag ein Feiertag in dieser Woche ist, können Sie einen Feiertag setzen. 1. Drücken Sie auf die Programm-Taste. 2. Drücken Sie auf die Wochen-Taste. 3. Drücken Sie auf die Feiertags-Taste. Auf der Fernsteuerung wird ‘ angezeigt. Das äußere Rechteck steht für einen Feiertag.
  • Page 123 Betriebsart Kühlung Trocknen (Soft Dry) Heizung Auto Modus (Wärmepumpenmodell) Funktionen Taste An/Aus Taste Wahl Betriebsart Taste Einstellung Zimmertemperatur Taste Einstellung Ventilatorgeschwindigkeit Die Fernbedienung Kühlen Trocknen (Soft Dry) Auto Modus (Modell nur Kühlung) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Time ZONE...
  • Page 124 Die Fernbedienung Kühlung Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Kühlung. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP Timer Operation unit Program set Set no.
  • Page 125 Trocknen (Soft Dry) Diese Betriebsart trocknet, ohne das Zimmer übermäßig abzukühlen. Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Trocknen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP Room Temp...
  • Page 126 Die Fernbedienung Heizen (nur Wärmepumpenmodell) Die Taste An/Aus drücken. Betriebsart Heizen wählen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP Timer Operation unit Program set Set no. Time Kühlung Die Temperatur einstellen.
  • Page 127 Heizen Drücken Sie die Taste An/Aus. Jedes Mal wird der Knopf, der Betrieb Modus in der Richtung des Pfeils gedrückt wird verschoben. Setzen Sie die Temperatur herunterläßt als die Raumtemperatur. Die Temperatur kann innerhalb eines Bereichs von 18˚C ß 30˚C durch 1°C gesetzt werden. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION...
  • Page 128 Die Fernbedienung Funktionen vom Ventilator Drücken Sie die Taste An/Aus. Drücken Sie die Taste VENTILATOR. Bei jedem Drücken der Wahltaste Geschwindigkeit Ventilator wird die Geschwindigkeit in Pfeilrichtung geändert. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Time Timer Operation unit Program set Set no.
  • Page 129 Elektro-Heizbetriebsart (wahlfrei) Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie den Heizungs + E/Heizbetrieb. Drücken Sie die Betriebsartswahltaste. Drücken Sie die Heizbetriebstaste auf der Fernbedienung. (Wenn das Gerät im Heizbetrieb arbeitet.) Stellen Sie die Temperatur niedriger als die Raumtemperatur ein. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 16°C~30°C um jeweils 1°C eingestellt werden. Temperatur höher.
  • Page 130 Die Fernbedienung PLASMA Reinigungsbetrieb (wahlfrei) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION Room Temp AUTO Time ZONE Timer Operation unit Program set Set no. Time Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour RESET Kindersicherung Diese Funktion verweigert Kindern die Bedienung der Klimaanlage. Bedienungsanleitung 1.
  • Page 131 Betrieb mit Telefonsteuerung (wahlfrei) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen durch einen Anruf abschalten. EINSCHALTEN VON AUSSEN ABSCHALTEN HINWEIS...
  • Page 132 Die Fernbedienung Betrieb mit Telefonsteuerung (Beim Verwenden zusammen mit ARS-Telefon) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen durch einen Anruf abschalten. EINSCHALTEN VON AUSSEN ABSCHALTEN HINWEIS...
  • Page 133 Nähere Einzelheiten Betrieb Betriebsart Kühlung Wenn die Raumtemperatur höher ist als die eingestellte Temperatur, funktioniert das Gerät in Betriebsart Kühlen bei der eingestellten Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit, und wird sich automatisch ausschalten, sobald die eingestellte Temperatur +0,5°C erreicht ist. Zimmertemperatur Anfang Kühlung Eingestellte Temperatur +0,5°C Ende Kühlung...
  • Page 134: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Raumanlage Gitter, Gehäuse und Fernbedienung ❏ Schalten Sie das System aus, bevor Sie es Reinigen. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Page 135 Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird 1. Lassen Sie die Klimaanlage etwa 2 bis 3 Stunden in der Betriebsart Luftzirkulation laufen. • Hierdurch werden die Innenteile völlig trocken. 2. Betätigen Sie den Selbstausschalter. VORSICHT: Betätigen Sie den Selbstausschalter, falls die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Page 136: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Tips bei eventuellen Problemen! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte, bevor Sie Reparatur oder sonstige Hilfe anfordern... Falls das Problem nicht gelöst wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Reparaturwerkstatt. Gehäuse Das Gerät funktioniert nicht.
  • Page 137 P/No.: 3828A20394J Printed in Korea After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.

Table of Contents