LONGI LR6-60 M Series Installation Manual

LONGI LR6-60 M Series Installation Manual

Solar pv modules
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation Manual for
LONGi Solar PV Modules
V10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LONGI LR6-60 M Series

  • Page 1 Installation Manual for LONGi Solar PV Modules...
  • Page 2: Safety Note

    • This manual elaborates on installation and safety use information for PV power gener- ating modules (hereinafter referred to as module) of LONGi Solar Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as LONGi). Please abide by all safety precautions in this guide and local regulations.
  • Page 3 Contents 1 / Introduction 2 / Laws and Regulation 3 / General Information 3.1 Modules Identification 3.2 Junction box style and wiring method 3.3 Regular Safety 3.4 Electrical Performance Safety 3.5 Operation Safety 3.6 Fire Safety 4 / Installation Conditions 4.1 Installation Site and Working Environment 4.2 Selection of Tilt Angles 5 / Mechanical Installation...
  • Page 4 LONGi modules. In addition, this manual also contains some safety information that you shall be familiar with. All contents in this manual are intellectual properties of LONGi which originates from long term of technical exploration and experience accumulation of LONGi.
  • Page 5: General Information

    General Information 3.1 Modules identification 3 labels on the modules contain information below: 1. Nameplate: product type, rated power, rated current, rated voltage, open circuit voltage, short circuit current under testing conditions, certification indicator, maximum system voltage, etc. 2. Current classification label: Rated working current.(H indicates High, M indicates Medium, L indicates Low) 3.
  • Page 6 Bifacial Modules (With Frame) Bifacial Modules (Frameless) Frame Front Glass EVA/POE Solar Cell Back Glass Sealent Junction Box Name Plate Mounting Holes 10 Grounding Holes 11 Drain Holes 12 Bar Code Figure 2 Regular Modules Mechanical Drawing (Please refer to section 3.2 for the location of the junction box. The specific version is subject to the corresponding specification.)...
  • Page 7 3.2 Junction box style and wiring method Junction Box Location Icon Recommended Wiring Method Vertical Installation: Standard Cable Length (Note:One end of the single row needs to be extended. Horizontal Installation: Standard Cable Length Vertical Installation: Standard Cable Length (Note: One end of the single row needs to be extended.) Horizontal Installation:60 type PV module cable length ≥1.2m, 72 type PV module cable length ≥1.4m...
  • Page 8 Junction Box Location Icon Recommended Wiring Method Vertical Installation: Standard Cable length: (Note: An extension cord is required at the rotor head of the double row assembly and at the end of the single row.) Horizontal Installation: 60 type PV module cable length ≥1.2m, 72 type PV module cable length ≥1.4m, 78 type PV module cable length ≥1.5m Vertical Installation: Method 1: Standard cable length...
  • Page 9 Figure 3 Junction Box Style and Wiring Method 3.3 Regular Safety The application level of LONGi Solar module is Class Ⅱ, which can be used in systems operating at > 50 V DC or >240 W, where general contact access is anticipated;...
  • Page 10 to fall protection, ladder or stair and personal protective measures. For your safety, please do not install or handle modules in unsafe conditions including but not limited to strong wind or gust, damp or sandy roofs. 3.4 Electrical Performance Safety PV modules can produce DC current under illumination, any contact of the exposed metal of the modules connection wires may result in electrical shock or burn.
  • Page 11 Please refer to local laws and regulations before installing modules and abide by requirements on building fire protection. According to the corresponding certification standards, the fire rating of LONGi modules is Class C. The roof should be coated by a layer of fireproof materials with suitable fire protection rating for roofing installation and make sure that the back sheet and the mounting surface are fully ventilated.
  • Page 12: Installation Conditions

    Do not install modules at places that are possible to be flooded. • LONGi suggests that modules be installed in the working environment with the temperature of -20℃ to 50℃ of which is the monthly average highest and lowest temperature of the installation sites. The extreme working environment temperature for modules is -40℃...
  • Page 13: Tilt Angle

    If the modules output power meets the acquired load under the period of the worst irradiation in the year, the modules should be able to meet the load of the whole year. If the LONGi modules are used in grid-con-...
  • Page 14: Mechanical Installation

    Installa- tion shall follow the demonstration and suggestions below. If installation mode is different, please consult LONGi and obtain approval. Otherwise, modules may be damaged and limited warranty will be invalid.
  • Page 15: Clamp Mounting

    Suggestion :(1) M8 bolt tightening torque range: 14N•m-18N•m; M6 bolt tightening torque range: 8N•m-12N•m; (2) When using LONGi 30mm (30H) height frame module, it is recommended to select L ≤ 20mm length fasteners. (If there is a special model, consult LONGi customer service);...
  • Page 16 bolt clamp laminated part laminated part bolt washer aluminum aluminum frame washer frame clamp washer washer spring washer bracket bracket spring washer Figure 5 Clamp Installation of Monofacial Module 5.2.3 Installation and Mechanical Load of Monofacial Module Monofacial modules can be installed with bolts into 4 outer installation holes, bolts into 4 inner installation holes, bolts into 400mm-span installation holes, and fixtures.
  • Page 17 Load Capacities of Framed Monofacial Modules: Installation with bolts Installation 4 outer holes 4 inner holes 300 ≦ D ≦ 400 150≤E≤250 400mm- 1/4L-50≤D≤1/4L+50 350≤D≤450 Method (beam (beam (beam (beam span (beam perpendicular (beam perpendicular Module Type perpendicular perpendicular perpendicular perpendicular holes to long sides)
  • Page 18 Modules and mounting system can be connected by bolts, clamps or embedded systems. Installation shall follow the demonstration and suggestions below. If installation mode is different, please consult LONGi and obtain approval. Otherwise, modules could be damaged and quality warranty will be invalid.
  • Page 19: Clamps Installation

    Suggestion :(1)M8 bolt tightening torque range: 14N•m-18N•m; M6 bolt tightening torque range: 8N•m-12N•m; (2)When using LONGi 30mm (30H) height frame module, it is recommended to select L ≤ 20mm length fasteners. (If there is a special model, consult LONGi customer service);...
  • Page 20 Framed PV Module EPDM Bolt Bolt Upper side clamp Upper side clamp Frameless module Lower side clamp Lower side clamp Bracket Bracket EPDM Frameless PV Module Figure 8 Clamp Installation of Bifacial Module 5.3.3 Installation and Mechanical Load of Bifacial Module Bifacial modules can be installed with bolts into 4 outer installation holes, bolts into 4 inner installation holes, bolts into 400mm-span installation holes, and fixtures.
  • Page 21 Installation with bolts into 4 outer holes Installation with bolts into 4 outer holes Installation with bolts into 4 outer holes (Beam parallel to long sides) (Beam perpendicular to long sides) Installation with bolts into 4 inner holes (Beam parallel to long sides) Installation with bolts into 400mm-span holes (distance between frame and tube C≥55mm) parallel to long sides)
  • Page 22: Electrical Installation

    Load Capacities of Framed Bifacial Double-Glass Modules: Installation with bolts Installation 4 outer 350≤D≤450 4 inner holes 400mm- 4 outer holes 1/4L-50≤D≤1/4L+50 350≤D≤450 Method holes (beam (beam (beam parallel (beam parallel span (beam parallel to long (beam parallel Module Type perpendicular perpendicular to to long sides)
  • Page 23: Cables And Wiring

    DC electric parts. (LONGi modules maximum system voltage is DC1000V/DC1500V---ac- tually system voltage is designed based on the selected module and inverter model.) The VOC factor can be calculated by the following formula.
  • Page 24: Bypass Diode

    6.4 Bypass diode LONGi solar module junction box contains bypass diode which is in parallel connection with the cell string. If hot spot occurred, the diode will come into operation to stop the main current from flowing through the hot spot cells in order to prevent module over-heated and performance loss.
  • Page 25 Grounding In design of modules, the anodized corrosion resistant aluminum alloy frame is applied for rigidity support. For safety utilization and to protect modules from lightning and static-electricity damage, the module frame must be grounded. The grounding device must be in full contact with inner side of the aluminum alloy and penetrate surface oxide film of the frame.
  • Page 26: Operation And Maintenance

    3 The third party grounding devices The third party grounding device can be used for grounding of LONGi modules but such grounding shall be proved to be reliable. Grounding device shall be operated in line with stipulations of the manufacturer.
  • Page 27: Module Appearance Inspection

    Do not use acid and alkaline detergents to clean modules. Do not use tool with rough surface to clean in any case. In order to avoid potential risk of electrical shock or burn, LONGi suggests cleaning the modules during early morning and evening with low irradiance and low modules temperature especially area with high average temperature.
  • Page 28 Solar for Solar LONGi Solor Technology Co, Ltd. No.8369 Shangyuan Road, Xi’an Economic & Technological Development Zone www.longi-solar.com...
  • Page 29 blueplanet 3.0 – 10.0 TL3 Kolmivaiheiset ketjuinventterit ilman muuntajaa. Vaihtosuuntaajat, joka mahdollistavat helpon siirtymisen uusiin energiamuotoihin. Pienet aurinkovoimalat maksavat Helppo asennus ja käyttöönotto, Optimoitu aurinkosähkön itsensä takaisin nopeasti myös ulkotiloissa kohdennettuun omaan käyttöön Epätavallisten ratkaisujen Tiedonkeruulaite valvoo toteuttaminen on mahdollista laitteistoa jatkuvasti verkkopalvelimen kanssa www.kaco-newenergy.com...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DC-tulo 3.0 TL3 4.0 TL3 5.0 TL3 Korkein suositeltu PV-generaattorin teho 3 600 W 4 800 W 6 000 W MPP-alue 200–800 V 200–800 V 240–800 V Työskentelyalue 200–950 V 200–950 V 200–950 V Verkkojännite/käynnistysjännite 653 V / 250 V 653 V / 250 V 653 V / 250 V Maks.tyhjäkäyntijännite 1 000 V...
  • Page 31 6.5 TL3 7.5 TL3 8.6 TL3 9.0 TL3 10.0 TL3 7 800 W 9 000 W 10 300 W 10 800 W 12 000 W 310–800 V 350–800 V 403–800 V 420–800 V 470–800 V 200–950 V 200–950 V 200–950 V 200–950 V 200–950 V 653 V / 250 V 653 V / 250 V 653 V / 250 V...
  • Page 32 KACO new energy GmbH | Carl-Zeiss-Str. 1 | 74172 Neckarsulm | Germany...
  • Page 33 KACO blueplanet 3.0 TL3 KACO blueplanet 4.0 TL3 KACO blueplanet 5.0 TL3 KACO blueplanet 6.5 TL3 KACO blueplanet 7.5 TL3 KACO blueplanet 8.6 TL3 KACO blueplanet 9.0 TL3 KACO blueplanet 10.0 TL3 käyttöohjeiden nSaksankielisen alkuperäisversion suomenkielinen käännös Sähköalan ammattilainen Tärkeä turvallisuusohje Tämä...
  • Page 34 Juridisia määräyksiä Tämän asiakirjan sisältämät tiedot ovat KACO new energie GmbH:n omaisuutta. Niiden julkaiseminen kokonaan tai osittain edellyttää kirjallista lupaa KACO new energy GmbH:lta. KACOn takuu Voit ladata voimassa olevat takuuehdot Internet-osoitteesta http://www.kaco-newenergy.com. Tuotekuvauksen määritelmät Tässä käyttöohjeessa tuotetta ”Fotosähköinen verkkosyöttövaihtosuuntain” kutsutaan lukuteknisistä syistä laitteeksi. Tavaramerkit Kaikki tavaramerkit tunnustetaan, vaikka niitä...
  • Page 35 käyttöohjeiden Fotosähköinen Sisällysluettelo verkkosyöttövaihtosuuntain Yleinen ohje .............. 4 Laitteen säilytys ............  28 Dokumentaatioon liittyviä ohjeita...... 4 10 Hävittäminen .............. 28 Muotoiluominaisuudet.......... 4 11 Huolto ja takuu .............. 28 Kohderyhmä ..............  5 Turvallisuus.............. 6 Määräystenmukainen käyttö ........ 6 Suojauskonseptit ............ 7 Laitteen kuvaus ...............  8 Toimintatapa .............
  • Page 36 Yleinen ohje Dokumentaatioon liittyviä ohjeita Lisäksi sovellettavat asiakirjat Asennuksen yhteydessä on noudatettava kaikkien laitoksen osien ja komponenttien asennusohjeita. Nämä ohjeet ovat kyseisten laitoksen osien ja täydentävien osien mukana. Osa asiakirjoista, joita tarvitaan laitoksen rekisteröintiin ja tarkastukseen, on käyttöohjeen liitteinä. Linkit lisätietoihin ovat osoitteessa www.kaco-newenergy.com Asiakirjan nimi Asiakirjatyyppi...
  • Page 37 1.2.2 Turvallisuusohjeiden esittäminen VAARA Välitön vaara Varoituksen huomiotta jättäminen johtaa välittömästi kuolemaan tai vaikeaan loukkaantumiseen. VAROITUS Mahdollinen vaara Varoituksen huomiotta jättäminen johtaa mahdollisesti kuolemaan tai vaikeaan loukkaantumiseen. HUOM. Vähäisen riskin vaara Varoituksen huomiotta jättäminen johtaa lievään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOM. Vaara, johon liittyy esinevahinkojen vaara Varoituksen huomiotta jättäminen johtaa omaisuusvahinkoihin.
  • Page 38: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvallisuus Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, lue tämä turvallisuusohje huolellisesti. VAARA Laitteen liitännöissä ja johdoissa on myös sen vapaaksi- ja irtikytkemisen jälkeen hengenvaarallisia jännitteitä! Laitteen johtojen ja/tai liittimien/virtakiskojen koskettamisesta voi seurata vaikea loukkaantuminen tai jopa kuolema. › Ennen sähkökytkentää laite on asennettava tukevasti paikalleen. ›...
  • Page 39 Laitetta saa käyttää vain kiinteästi julkiseen sähköverkkoon liitettynä. Maan ja verkkotyypin valintojen on vastattava sijaintipaikkaa ja verkkotyyppiä. Verkkoliitäntää varten on noudatettava verkko-operaattorin vaatimuksia. Lisäksi verkkoliitäntään vaaditaan mahdollisesti viranomaisten suostumus. Oheinen dokumentaatio on kiinteä osa laitetta. Asiakirjat on luettava, niitä on noudatettava ja ne on pidettävä aina saatavilla.
  • Page 40 Laitteen kuvaus Toimintatapa Laite muuntaa PV-moduuleissa syntyneen tasajännitteen vaihtojännitteeksi ja kuljettaa sen verkkosyöttöön. Kun säteilyä on käytettävissä riittävästi ja laitteessa on tietty vähimmäisjännite, alkaa käynnistysprosessi. Syöttöprosessi käynnistyy, kun PV-generaattori on läpäissyt eristystestin ja tarkkailuaikaa koskevat verkon parametrit ovat verkko-operaattorin ohjeiden mukaiset. Kun äkillisen pimeyden koittaessa jännitteen vähimmäisarvo alittuu, syöttötoiminta päättyy ja laite kytkeytyy pois päältä.
  • Page 41 Tekniset tiedot Sähkötiedot KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO blueplan blueplane blueplan blueplane blueplan blueplane blueplan blueplane et 3.0 TL3 t 4.0 TL3 et 5.0 TL3 t 6.5 TL3 et 7.5 TL3 t 8.6 TL3 et 9.0 TL3 t 10.0 TL3 M2 WM M2 WM...
  • Page 42: Yleiset Tiedot

    KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane t 3.0 TL3 t 4.0 TL3 t 5.0 TL3 t 6.5 TL3 t 7.5 TL3 t 8.6 TL3 t 9.0 TL3 t 10.0 TL3 M2 WM M2 WM M2 WM...
  • Page 43 KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO KACO blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane blueplane t 3.0 TL3 t 4.0 TL3 t 5.0 TL3 t 6.5 TL3 t 7.5 TL3 t 8.6 TL3 t 9.0 TL3 t 10.0 TL3 M2 WM M2 WM M2 WM...
  • Page 44: Toimituksen Sisältö

    Toimitus ja kuljetus Jokainen tuote lähtee tehtaaltamme sähköisesti ja mekaanisesti moitteettomassa kunnossa. Erikoispakkaus takaa turvallisen kuljetuksen. Mahdollisista kuljetusvaurioista vastaa kuljetusyhtiö. Toimituksen sisältö ž Vaihtosuuntain ž Teline ž Asennussarja ž Asiakirjat – EN (lyhyet ohjeet muilla kielillä) Toimituksen sisällön tarkastus 1. Tutki laite huolellisesti. 2.
  • Page 45 HUOM. Kaasut, jotka säästä johtuvaan ilmankosteuteen yhdistettyinä reagoivat voimakkaasti pinnoilla, voivat aiheuttaa omaisuusvahinkoja! Laitteen kotelo voi vaurioitua pahoin kaasujen (esim. ammoniakki, rikki) ja säästä johtuvan ilmankosteuden vuoksi. › Jos laite joutuu alttiiksi kaasuille, asennus on tehtävä näkyvälle paikalle. › Tee silmämääräisiä tarkastuksia säännöllisin väliajoin. ›...
  • Page 46: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    Laitteen purkaminen pakkauksesta HUOM. Loukkaantumisvaara kehon ylirasituksen vuoksi. Laitteen nostamisesta kuljetusta, paikanvaihtoa ja asennusta varten voi aiheutua loukkaantumisia (esim. selkärankaan). › Nosta laitetta ainoastaan siihen tarkoitetuista kytkennöistä. › Laitetta kuljettamaan ja asentamaan tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Kuva 5: Laitteen purkaminen pakkauksesta Kuva 6: Nosta laite ylös Kuvateksti Pahvipakkaus...
  • Page 47 50 mm 510 mm 582 mm 1220 mm 216 mm 160 mm 180 mm 920 mm Kuva 7: Vähimmäisetäisyydet seinäasennusta varten Kuva 8: Seinäasennus Kuvateksti Teline Nostosuojalla varustettu läppä Kiinnitystappi Varmistusruuvi (1x) Kiinnitysruuvit (5x) Vähimmäisetäisyys: 150 mm (ilman laitetta 304.5 Vähimmäisetäisyys: 700 mm mm ) Suositeltava etäisyys 475 mm (ilman laitetta 510 mm Vähimmäisetäisyys: 500 mm...
  • Page 48 OHJE Kertyvä lämpö heikentää tehoa! Jos vähimmäisetäisyyssuosituksia ei noudateta, laite voi siirtyä puuttuvan ilmanvaihdon ja siihen liittyvän lämmön kehittymisen vuoksi rajoittamaan tehoa. › Noudata vähimmäisetäisyyksiä ja huolehdi lämmön riittävästä johtamisesta pois. › Käytön aikana laitteen kotelon sisällä ei saa olla esineitä. ›...
  • Page 49 Liitäntäalueen tarkastus AC-syötön liitäntäkohta sijaitsee pohjalevyssä oikealla alhaalla. DC-tulolähde kytketään alalevyn DC-liittimiin ja DC- liitäntöihin. Kuva 9: Paljasta DC-liitäntäalue Kuva 10: Liitäntäalueen tarkastus Kansi DC-liitäntöjen varmistamiseksi DC-liitin PV-generaattorille DC-erotin Kotelon maadoitus Ruuvitaltta AC-liitäntä verkkoliitännälle ↻ Olet tehnyt kokoonpanon. 1 Aseta AC-erotuskytkin asentoon "0" poistaaksesi kannen. 2 Avaa kansi varovasti merkityllä...
  • Page 50 Rajapinnat RS485 Liitin, johtimen poikkipinta 0,25 - 1,5 mm² Ethernet-liitäntätyyppi RJ45 Johdon ruuvikiinnityksen vääntömomentti 5 (M25) 2,5 (M16) Nm Laitteen liittäminen jakeluverkkoon 7.4.1 AC-liittimen määrittäminen 1,97 In 50 mm (50mm) 0,47 In 12 mm (12mm) 0,31 In 8 mm (8mm) Kuva 11: AC-liitin Kuva 12: Poista johdon eristys Kuva 13: Vaihda liitinrunko...
  • Page 51 OHJE Jos asennusmääräyksen mukaan tarvitaan vikavirtasuojakytkin, on valittava A-tyypin vikavirtasuojakytkin. A-tyyppiä käytettäessä ”Parametrit”-valikossa on asetettava eristyksen raja-arvo suuremmaksi tai yhtä suureksi (≥) kuin 200 kOhm . Jos sinulla on kysyttävää sopivasta tyypistä, ota yhteyttä asentajaan tai KACO new energy - asiakaspalveluun. OHJE Jos johdon vastus on korkea, ts.
  • Page 52 5 Aseta sisus yhteen kosketinliittimen kanssa. 6 Tarkista kiinnitys vetämällä sitä kevyesti kytkennästä. » Sähköliitännän tekeminen. OHJE Asennettaessa tulee noudattaa kaapelien taivutussädettä, joka vastaa vähintään 4x kaapelin halkaisijaa. Liian suuret taivutusvoimat vaarantavat suojausluokan. › Ennen pistokeliitännän liittämistä kaikki mekaaniset kuormat on poistettava. ›...
  • Page 53 7.5.3 Suositeltu vakiokytkentä Kuva 21: Suositeltu vakiokytkentä Kuva 22: Rinnakkainen tulokytkentä Y- Kuva 23: Yksi generaattori rinnan adapterilla, käyttämättömän MPP- kummankin MPP-seuraimen kanssa seuraimen B oikosulku Mahdolliset kytkentävaihtoehdot 2 PV-generaattoria kutakin MPP- 1 PV-generaattori seuraimessa. Toinen seurain 1 PV-generaattori rinnan seurainta varten on pois käytöstä molemmissa MPP-seuraimissa Molempien DC-linjojen MPP- Jos yhtä...
  • Page 54 OHJE PV-moduulien tyyppi ja rakennetiedot. Liitetyt PV-moduulit on täytynyt mitata standardin IEC 61730 Class A mukaisesti varattua DC-järjestelmän jännitettä varten, kuitenkin vähintään AC-verkkojännitteen arvoa varten 7.5.5 PV-generaattorin liittäminen VAARA Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Jännitteisten liitäntöjen koskettamisesta voi seurata vaikea loukkaantuminen tai jopa kuolema. Säteilyn kohdistuessa PV-generaattoriin DC-johtojen avoimissa päissä...
  • Page 55 ↻ Laite on asennettu telineeseen. 1 Eristä johto potentiaalin tasaamiseksi. 2 Varusta eristetty johto M4-silmukkakaapelikengällä. 3 Kiinnitä potentiaalintasausjohto maadoituspisteeseen ja kiinnitä mukana toimitetulla M4 x10-ruuvilla ja lukkolaatalla [ W_T30/ 2,2 Nm] 4 Varmista, että liitetty johto on tukevasti paikallaan. » Kotelo on mukana potentiaalitasauksessa. Kuva 25: Lisämaadoituspiste 1 Maadoituspultti Liitäntäalueen sulkeminen...
  • Page 56 Puhdistus 8.2.1 Kotelon puhdistus VAARA Sisään tunkeutuvan nesteen aiheuttama hengenvaara Vakava loukkaantuminen tai hengenvaara sisään pääsevän kosteuden vuoksi. › Käytä laitteen puhdistamiseen vain kuivia välineitä. › Puhdista laite vain ulkopuolelta. HUOM. Kotelon osien vaurioituminen puhdistusaineita käytettäessä! › Jos laite on likainen, puhdista kotelo, jäähdytysrivat, kotelon kansi, näyttö ja LEDit vain veteen kostutetulla liinalla.
  • Page 57 Laite on varustettu aksiaalituulettimella. Tämä sijaitsee kotelon vasemmassa sivuseinässä. Vaihda tuuletin, jos ilmenee: ž voimakas likaantuminen ž vika ↻ Laite on kytketty pois päältä sisäisellä DC-erotuskytkimellä. ↻ Odota, kunnes tuuletin lakkaa pyörimästä. Kuva 27: Irrota tuuletin 1 Löysää 4 ruuvilla kiinnitetty suojakansi tuuletusritilällä [ T_15] 2 Irrota varovasti suojakotelo tuulettimen kanssa alaspäin ja irrota tuulettimen jännitesyötön liitin.
  • Page 58 Liitäntöjen irrottaminen 8.5.1 AC-liitäntä Kuva 29: Avaa kotelo ja irrota johdot Kuva 30: Erota AC-liitinrunko Kuva 31: Irrota AC-liitin laitteen liittimestä ↻ Varmista AC-/DC-jännitteettömyys. 1 Paina ruuvitaltalla (terän koko 3 mm) kytkimen ruudukkoon. 2 Avaa pistokeliitäntä ja irrota liitin. 3 Irrota johtojen ruuvikiinnitys. 4 Avaa liitinrunko ruuvimeisselin avulla molemmilta puolilta.
  • Page 59 Käytöstä poistaminen ja purkaminen Laitteen kytkeminen pois päältä VAARA Laitteen liitännöissä ja johdoissa on myös sen vapaaksi- ja irtikytkemisen jälkeen hengenvaarallisia jännitteitä! Laitteen johtojen ja/tai liittimien/virtakiskojen koskettamisesta voi seurata vaikea loukkaantuminen tai jopa kuolema. › Ennen sähkökytkentää laite on asennettava tukevasti paikalleen. ›...
  • Page 60: Laitteen Säilytys

    » Laitteen asennus purettu. Jatka laitteen purkamisella. Laitteen purkaminen ↻ Laitteesta katkaistu virta ja asennus purettu. 1 Irrota kiinnitysruuvi telineestä nostamista vastaan. 2 Käytä sivuilla olevia kytkentöjä laitteen nostamiseen telineestä. » Laite purettu. Jatka laitteen pakkaamisella. Laitteen pakkaaminen ↻ Laitteen asennus on purettu. 1 Pakkaa laite mahdollisuuksien mukaan aina alkuperäiseen pakkaukseen.
  • Page 61 Verkkosivustoltamme osoitteesta Kaco-newenergy löydät muun muassa seuraavat tiedot: ž voimassa olevat takuuehtomme, ž lomakkeen reklamaatioita varten, ž lomakkeen laitteesi rekisteröintiä varten. Rekisteröithän laitteesi viipymättä. Siten pystymme tarjoamaan sinulle mahdollisimman nopeaa palvelua. OHJE Takuun maksimikesto määräytyy voimassa olevien kansallisten takuuehtojen mukaan. KACO blueplanet 3.0 TL3 KACO blueplanet 4.0 TL3 KACO blueplanet 5.0 TL3 KACO blueplanet 6.5 TL3 KACO Sivu 29 blueplanet 7.5 TL3 KACO blueplanet 8.6 TL3 KACO blueplanet 9.0 TL3 KACO blueplanet 10.0 TL3...
  • Page 62 Carl-Zeiss-Strasse 1 · 74172 Neckarsulm · Germany · Tel. +49 7132 3818-0 · Fax. +49 7132 3818-703 · info@kaco-newenergy.de · www.kaco-newenergy.de...

Table of Contents