Summary of Contents for brennenstuhl Professional ORUM 4050 MH
Page 1
Bedienungsanleitung Mobiler 360° LED Strahler ORUM Operating instructions Mobile 360° LED light ORUM Mode d’emploi Projecteur LED mobile 360° ORUM Bedieningshandleiding Mobiele 360° LED-straler ORUM Istruzioni per l’uso Riflettore LED 360° mobile ORUM Bruksanvisning Mobil 360° LED-strålkastare ORUM Instrukcja obsługi Przenośny reflektor LED 360°...
Page 3
Bedienungsanleitung Mobiler 360° LED Strahler ORUM 4050 MH Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE 1. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Stehend: Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Hängend: Hängen Sie den Strahler an ein geeignetes Rohr. www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 4 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 4 17.03.2021 13:42:39...
Page 5
5050 M/12050 M/12051 M 4050 MH Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden. Werden zwei Strahler montiert, wird der Zubehör-Querträger „CB 70 1172640059“ benötigt. Stehend geschraubt (außer ST 300) Hängend geschraubt...
Page 6
Danach wird der Strahler noch für ca. 10 Minuten weiter leuchten, bevor der Tiefentladeschutz das Licht abschaltet. Somit bleibt noch genügend Zeit um die Arbeit zu beenden. www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 6 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 6 17.03.2021 13:42:40...
KABELAUFWICKLUNG Eine umlaufende Nut am Strahler ermöglicht für Transport und Lagerung das Kabel aufzuwickeln. ZUBEHÖR Passendes Zubehör fi nden Sie auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com. WARTUNG ACHTUNG! Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar, wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Operating instructions Mobile 360° LED light ORUM 4050 MH Note: Before using the product, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Always check the product for damage before use. Never use the product in case of any damage. If this is the case, please refer to an electrician or the manufacturer’s service address.
Position the light and turn it on by operating the switch. Upright: Place the light on a dry and level surface. Hanging: Hang the light on a suitable pipe. www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 10 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 10 17.03.2021 13:42:40...
Page 11
4050 MH On a stand (not included in the scope of delivery) The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs. The additional „CB 70 1172640059“ crossmember is required for installing two lights. Bolted on standing light (except ST 300)
Page 12
3. The charging port (B) is located under the cover cap on the side of the floodlight. 4. The charging status of the battery is indicated by the battery status indicator (see description above). www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 12 20P122 Mobiler 360°...
Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes. Les objets éclairés peuvent surchauffer si la distance minimale n‘est pas respectée. Surface Chaude www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 14 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 14 17.03.2021 13:42:41...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : Indice de protection/Résistance aux chocs : IP65, IK10 Plages de température : -10°C bis +40°C Câble de raccordement : H05RN-F 2X1.0 5 mètres Projecteur LED Chargeur Type ORUM 4050 MH Référence du modèle LGSPS120350EP Type de batterie/ V/ Ah Li-Ion 7,4V 12,5Ah Tension d’entrée ...
Page 16
4050 MH Avec trépied (non compris dans la livraison) : le projecteur peut également être monté individuellement ou en double sur un trépied Brennenstuhl. Si deux projecteurs sont montés, l’accessoire traverse « CB 70 1172640059 » est nécessaire. Debout vissé (sauf ST 300) Suspendu vissé...
Page 17
FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR HYBRIDE AVEC BATTERIE (4050 MH) Appuyez sur l’interrupteur (A) pour mettre le projecteur en marche. Appuyer plusieurs fois sur l’interrupteur vous permet de faire passer la puissance lumineuse de 100 % à 50 % puis à 25 %, puis de l’arrêter. Plus le réglage de la puissance lumineuse est faible, plus l’autonomie augmente.
Page 18
ENROULEMENT DE CÂBLE Une rainure circonférentielle sur le projecteur permet d’ e nrouler le câble pour le transport et le stockage. ACCESSOIRES Retrouvez l’accessoire adapté sur notre site web : www.brennenstuhl.com. MAINTENANCE ATTENTION ! Le projecteur ne contient aucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n‘est pas remplaçable.
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pour plus d‘informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ de notre site Web www.brennenstuhl.com. www.professionalline.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 19 20P122 Mobiler 360°...
Page 20
Niet geschikt voor gebruik met een externe dimmer. Als de minimumafstand niet wordt bewaard, dan kunnen de verlichte voorwerpen oververhit raken. Heet oppervlak www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 20 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 20 17.03.2021 13:42:41...
Page 22
5050 M/12050 M/12051 M 4050 MH Met statief (niet meegeleverd) De straler kan ook apart of dubbel op een Brennenstuhl-statief Worden gemonteerd. Worden twee stralers gemonteerd, dan is de accessoire-dwarsstang „CB 70 1172640059“ vereist. Staand geschroefd (behalve ST 300) Hangend geschroefd Hangend met haak www.brennenstuhl.com...
Page 23
WERKING VAN DE HYBRIDE NETLAMP MET BATTERIJ DES HYBRID (4050 MH) Om de lamp in te schakelen, drukt u op de schakelaar (A) aan de achterzijde. Door meerdere malen te drukken wordt de lichtintensiteit van 100 % naar 50 % naar 25 % geschakeld en vervolgens naar “uit”.
Page 24
KABELOPWIKKELING Een rondlopende groef in de straler biedt de mogelikkheid de kabel voor transport en opslag op te Wikkelen. TOEBEHOREN Gepaste toebehoren vindt u op onze website www.brennenstuhl.com. ONDERHOUD OPGELET! De LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De lichtbron van deze werklamp kan niet worden vervangen.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie raden we u aan om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Onderhoud/FAQ‘s te bezoeken. www.professionalline.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 25 20P122 Mobiler 360°...
Non adatto al funzionamento con dimmer esterni. Se non viene rispettata la distanza minima, gli oggetti illuminati possono surriscaldarsi. Superficie calda www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 26 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 26 17.03.2021 13:42:41...
DATI TECNICI Classe di protezione: Tipo di protezione/ Resistenza agli impatti: IP65, IK10 Campi di temperatura: -10°C bis +40°C Cavo di collegamento: H05RN-F 2X1.0 5 metri Faretto a LED Adattatore di alimentazione Tipo ORUM 4050 MH Identificativo del modello LGSPS120350EP Tipo di batteria/ V/ Ah Li-Ion 7,4V 12,5Ah Tensione di ingresso...
Page 28
4050 MH Con treppiede (non contenuto nel volume di fornitura) Il riflettore può essere montato singolarmente o anche in coppia su un treppiede Brennenstuhl. Se vengono montati due riflettori, è necessaria la traversa accessoria „CB 70 1172640059“. Avvitato in piedi (tranne ST 300)
Page 29
FUNZIONAMENTO DEL FARETTO IBRIDO A BATTERIA (4050 MH) Per accendere il faretto, premere il pulsante (A) sul retro. L’intensità luminosa passa dal 100 % al 50 % al 25 % e poi su “OFF” premendo ripetutamente. Meno efficienza luminosa viene impostata, maggiore è la durata della luce. Se la posizione dell’interruttore resta invariata per oltre 5 secondi, premendo ancora una volta si passa sempre su “OFF”.
AVVOLGIMENTO DEL CAVO Una scanalatura perimetrale sul riflettore consente di avvolgere il cavo per il trasporto e lo stoccaggio. ACCESSORI Potete trovare gli accessori adatti sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com. MANUTENZIONE ATTENZIONE! La lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione. La sorgente luminosa di questa lampada non è...
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Per maggiori informazioni, visitare l‘area Servizio clienti /FAQ della nostra homepage www.brennenstuhl.com. www.professionalline.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 31 20P122 Mobiler 360°...
Page 32
Ej lämpad för användning med externa dimmers. Om det minsta tillåtna avståndet underskrids kan de belysta föremålen överhettas. Het yta www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 32 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 32 17.03.2021 13:42:42...
Page 34
5050 M/12050 M/12051 M 5050 M/12050 M/12051 M 4050 MH Med stativ (medföljer inte i leveransen): Strålkastaren kan monteras individuellt eller dubbelt på ett Brennenstuhl-stativ. Om två strålkastare monteras behövs tvärstycket ”CB 70 1172640059”. Stående skruvad (utom ST 300) Hängande skruvad Hängande med krokar...
Page 35
DRIV HYBRIDSTRÅLKASTAREN MED BATTERIER (4050 MH) Tänd strålkastaren med brytaren (A) på baksidan. Genom att trycka fler gånger på brytaren reduceras ljusstyrkan från 100 %; först till 50 %, sedan till 25 % och sedan stängs den av. Ju lägre värde man ställer in ljusstyrkan på, desto längre lyser lampan. Om samma brytarläge är inställt längre än 5 sekunder, kopplar man alltid om till ”av”-läget om man trycker en gång till.
Page 36
KABELFÖRVARING Ett spår runtom strålkastaren gör att kabeln kan viras upp för transport och förvaring. TILLBEHÖR Passande tillbehör hittar du på vår hemsida www.brennenstuhl.com. UNDERHÅLL VARNING! Lampan innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Det är inte möjligt att byta ut den här lampans ljuskälla.
Nie nadaje się do eksploatacji z użyciem zewnętrznych ściemniaczy. W przypadku niezachowania minimalnego odstępu może dojść do przegrzania oświetlanych przedmiotów. Gorąca powierzchnia www.brennenstuhl.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 38 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 38 17.03.2021 13:42:42...
DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony/Odporność na uderzenia: IP65, IK10 Zakresy temperatur: -10°C bis +40°C Kabel przyłączeniowy: H05RN-F 2X1.0 5 metrów Naświetlacz LED Zasilacz ORUM 4050 MH Identyfikator modelu LGSPS120350EP Typ akumulatora/ V/ Ah Li-Ion 7,4V 12,5Ah Napięcie wejściowe 100-240V~ Złącze wejścia ładowania 00 plug Wejściowa częstotliwość...
Page 40
5050 M/12050 M/12051 M 4050 MH Ze statywem (nie w zakresie dostawy): reflektory można mocować pojedynczo lub parami na statywie Brennenstuhl. Do montażu dwóch reflektorów konieczna jest poprzecznica„CB 70 1172640059” dostępna jako osprzęt dodatkowy. Mocowanie stojące (z wyjątkiem ST 300) Mocowanie wiszące...
Page 41
EKSPLOATACJA HYBRYDOWEGO NAŚWIETLACZA SIECIOWEGO Z UŻYCIEM AKUMULATORA (4050 MH) Aby włączyć naświetlacz, wystarczy wcisnąć przełącznik (A) z tyłu. Wielokrotne naciśnięcie przycisku powoduje kolejno zmianę mocy światła ze 100 % na 50 %, na 25 %, a następnie wyłączenie naświetlacza („wył.”). Im mniejsza moc światła, tym dłuższy czas świecenia.
ZWIJANIE KABLA Rowek prowadzący wokół całego obwodu refl ektora umożliwia zwinięcie kabla na czas transportu i przechowywania. AKCESORIA Pasujące akcesoria znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com. KONSERWACJA UWAGA! Naświetlacz LED nie posiada elementów wymagających zabiegów konserwacyjnych. Źródło światła w naświetlaczu nie jest wymienne: gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy...
środowiska i zdrowia ludzkiego. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Deklaracja zgodności UE jest zdeponowana u producenta. ADRESSEN Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG H. Brennenstuhl S.A.S. lectra technik ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles ·...
Page 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestr. 1 - 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com www.professionalline.com 20P122 Mobiler 360° Strahler ORUM 4050 MH 0533062 210317.indd 44 20P122 Mobiler 360°...
Need help?
Do you have a question about the Professional ORUM 4050 MH and is the answer not in the manual?
Questions and answers