Imetec N1202 Instructions For Use Manual

Imetec N1202 Instructions For Use Manual

Slow juicer
Hide thumbs Also See for N1202:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
ESTRATTORE DI SUCCO
IT
ESTRATTORE DI SUCCO
SLOW JUICER
EN
LICUADORA EN FRÍO
ES
TYPE N1202
pagina
1
page
14
página
27

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Imetec N1202

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO pagina SLOW JUICER page LICUADORA EN FRÍO página TYPE N1202 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA...
  • Page 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS TYPE N1202 220-240 V 50/60 Hz 240 W...
  • Page 4 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Page 5 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Page 6 • NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla rete elettrica. • Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
  • Page 7 • NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole ed altri utensili. • NON lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo superiore al tempo di preparazione necessario. •...
  • Page 8 Elenco delle parti Alimenti Tempo massimo Temperatura massima 1. Pressino 2. Imbocco 3. Coclea 4A. Filtro a maglia stretta 4B. Filtro a maglia larga 5. Miscelatore 6. Contenitore di Frutta e verdura 15 minuti 40 °C spremitura 7. Beccuccio a chiusura ermetica 13.
  • Page 9 Filtro a maglia stretta Filtro a maglia larga Aglio crudo 500 g Aglio cotto con zucchine Aglio cotto crude. Alternare gli ingredienti nell'Inserimento Alkekengi 400 g Albicocche 1,5 kg 500 g Alloro 1 di foglia alloro, 4 pomodori crudi Una manciata di anacardi, 1 arancia. Anacardi Estrane con il beccuccio chiuso Ananas senza torsolo...
  • Page 10 Cipolla 3 kg 500 g Cetriolo senza buccia 4 kg 800 g Cocco 100 g, 400 g di ananas Coste crude 800 g, a pezzetti 300 g Coste cotte 1 kg 500 g Datteri 1 mela, 2 datteri, 60 g acqua Erba cipollina a pezzetti 200 g Erbette...
  • Page 11 Manciata di nocciole, 1 arancia. Nocciole Estrarre con il beccuccio chiuso Noci del Brasile 200 g Papaia 1 kg 500 g Patate cotte 1 patata, 3 carote crude Peperoni 500 g Peperoncino fresco 500 g 200 g Pere 800 g 500 g Pesca 2 kg...
  • Page 12 MONTAGGIO • Inserire la levetta di gomma nell’apertura posta nella parte inferiore del contenitore di spremitura verificando che sia correttamente inserito oltre il dente di fermo [Fig. B]. • Inserire il contenitore di spremitura sul corpo motore facendo coincidere l’indicazione della freccia con quella del corpo motore [Fig.
  • Page 13 ATTENZIONE! Rischio di lesioni o di danneggiamento dell’apparecchio: utilizzare esclusivamente il pressino per premere la frutta o la verdura. NON usare le dita o altro utensile. ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell'apparecchio. NON utilizzare con ghiaccio, cereali, legumi secchi, chicchi di caffè, pepe in grani, alimenti che contengono alcool ed eliminare i noccioli della frutta (es.
  • Page 14 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell’apparecchio: NON lavare in lavastoviglie le parti smontabili • Sganciare l’imbocco dal contenitore di spremitura ruotandolo in senso anti orario [Fig. I]. •...
  • Page 15 SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 16 Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Page 17: Table Of Contents

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 18 CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a juice extractor for home use.
  • Page 19 • DO NOT leave the appliance unattended while it is connected to the power supply. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use. •...
  • Page 20: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Caution/Warning/Danger Forbidden - ON Switch appliance on Switch appliance off = REV Reverse function: the reamer Instruction for juice container rotates in the opposite direction assembly Instruction for juice container assembly on the motor body DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to the illustrative guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories.
  • Page 21: Cleaning Before First Use

    CLEANING BEFORE FIRST USE WARNING! Before use, wash all parts which will come into contact with food. • Wash all removable components: the presser, the hopper, the reamer, the filters, the mixer, the juicing container, the sorbet accessory and the containers for the juice and manual pulp waste. •...
  • Page 22 Narrow mesh filter Wide mesh filter Raw garlic 500 g Cooked garlic with raw courgettes. Cooked garlic Alternate the ingredients as you put them in Alkekengi 400 g Apricots 1.5 kg 500 g Bay leaf 1 bay leaf, 4 raw tomatoes 1 handful of cashew nuts, 1 orange.
  • Page 23 Onion 3 kg 500 g Peeled cucumber 4 kg 800 g Coconuts 100 g, 400 g of pineapple Raw chard stems 800g, chopped 300 g Cooked stems 1 kg 500 g Dates 1 apple, 2 dates, 60 g water Chopped chives 200 g Herbs 200 g...
  • Page 24 Brazil nuts 200 g Papaya 1 kg 500 g Cooked potatoes 1 potato, 3 raw carrots Peppers 3 kg 500 g Fresh chilli 500 g 200 g Pears 800 g 500 g Peach 2 kg Cooked peas, raw tomatoes. Cooked peas Alternate the ingredients as you put them in 100 g coconut pulp and 400 g...
  • Page 25: Assembly

    ASSEMBLY • Push the silicone rubber plug into the opening at the bottom of the juicing bowl, checking that it is fixed correctly in place beyond the retainer tooth [Fig. B]. • Place the juicing container on the motor body, making sure the arrow lines up with the one on the motor body [Fig.
  • Page 26 WARNING! Risk of injuries or damage to the appliance. Use the presser only to press fruit or vegetables. DO NOT use your fingers or any other tool. WARNING! Risk of damage to the appliance. DO NOT use the appliance with ice, cereals, dry beans, coffee pods, pepper corns, alcohol containing food.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. CAUTION! Risk of damage to the appliance. Detachable parts shall not be washed in a dishwasher • Release the hopper from the juicing container by rotating it anti-clockwise [Fig. I]. •...
  • Page 28: Disposal

    DISPOSAL The appliance packaging is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Page 29 Assistance The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the assistance centre along with a fiscal document proving the date of purchase or delivery.
  • Page 30: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Page 31 ¡PRECAUCIÓN! Antes de usar el aparato, retire los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato solo debe utilizarse para el fin para el que fue diseñado, es decir, como un extractor de zumo de uso doméstico.
  • Page 32 • Vigile el aparato mientras está en funcionamiento. • NO deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación eléctrica. • Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica cuando vaya a dejarlo sin supervisión y antes de su montaje, desmontaje y limpieza, y cuando no lo utilice.
  • Page 33: Leyenda De Los Símbolos

    • NO deje comida en contacto con el aparato durante más tiempo del necesario para su preparación. • Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar los accesorios o antes de acercarse a los componentes que entran en movimiento durante su funcionamiento. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Precaución/Advertencia/Peligro Prohibido...
  • Page 34: Limpieza Antes Del Primer Uso

    Lista de componentes Alimentos Tiempo máximo Temperatura máxima 1. Prensador 2. Tubo de entrada 3. Tornillo sin fin 4A. Filtro de malla pequeña 4B. Filtro de malla grande 5. Mezclador Fruta y verdura 15 minutos 40 °C 6. Recipiente de exprimido 7.
  • Page 35 Filtro de malla pequeña Filtro de malla grande Ajo crudo 500g Ajo cocido con calabacines crudos. Ajo cocido Alterne la introducción de los ingredientes Alquequenjes 400g Albaricoques 1,5 kg 500g Laurel 1 hoja de laurel, 4 tomates crudos 1 puñado de anacardos, 1 naranja. Anacardos Extraiga con el pico cerrado Piña sin corazón...
  • Page 36 Grelos 200g 100g Cebolla 500g Pepino sin piel 4 kg 800g Coco 100 g, 400 g de piña Acelgas crudas 800 g, en trozos 300g Acelgas cocidas 1 kg 500g Dátiles 1 manzana, 2 dátiles, 60 g de agua Cebollino a trozos 200g Hierbas aromáticas 200g...
  • Page 37 1 puñado de avellanas, 1 naranja. Avellanas Extraiga con el pico cerrado Nueces de Brasil 200g Papaya 1 kg 500g Patatas cocidas 1 patata, 3 zanahorias crudas Pimientos 500g Guindilla fresca 500g 200g Peras 800g 500g Melocotón 2 kg Guisantes cocidos, tomates crudos. Guisantes cocidos Alterne la introducción de los ingredientes...
  • Page 38: Montaje

    MONTAJE • Introduzca la palanca de goma en la apertura de la parte inferior del recipiente de exprimido y compruebe que está correctamente introducido, más allá del diente de tope [Fig. B]. • Introduzca el recipiente de exprimido en el cuerpo del motor haciendo coincidir la indicación de la flecha con la del cuerpo motor [Fig.
  • Page 39 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones personales o daños al aparato. para prensar la fruta o la verdura utilice exclusivamente el prensador. NO utilice los dedos ni otras herramientas. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de dañar el aparato. NO utilice el aparato con hielo, cereales, habas secas, cápsulas de café, granos de pimienta, alimentos que contengan alcohol.
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el aparato. No las partes desmontables lave en el lavavajillas • Desenganche el tubo de entrada del recipiente de exprimido haciéndolo girar en sentido opuesto al de las agujas del reloj [Fig.
  • Page 41: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del recipiente tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Page 42 Asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un centro de asistencia técnica autorizado. Si el aparato defectuoso está en garantía, deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal que acredite la fecha de compra o entrega.

Table of Contents