Ansult 416102 Operating Instructions Manual

Ansult 416102 Operating Instructions Manual

Pool heating pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

416102
POOLVÄRMEPUMP
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BASSENGVARMEPUMPE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
POMPA CIEPŁA DO BASENU
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
POOL HEATING PUMP
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 416102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

jose
August 1, 2025

como programar

Summary of Contents for Ansult 416102

  • Page 1 416102 POOLVÄRMEPUMP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BASSENGVARMEPUMPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. POMPA CIEPŁA DO BASENU Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00.
  • Page 3 Swimming pool...
  • Page 11: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR Lyft inte enheten i anslutningarna. • Produkten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av produkten av någon med ansvar Uttjänt produkt ska källsorteras enligt gällande för deras säkerhet.
  • Page 12 Skydda poolvärmepumpen från direkt solsken, regn och snö, vattenrörsänden. men täck den inte så att ventilationen försämras. BILD 8 Skydda poolvärmepumpen från explosiva eller korrosiva För in den limbestrukna röränden cirka 28 mm i gaser samt från fett. överfallskopplingens hylsa. OBS! BILD 9 Poolvärmepumpen får aldrig luta mer än 20°.
  • Page 13 10. Sätt tillbaka det inre metallocket på kopplingsboxen. börtemperaturen. BILD 21 Tryck på SET när poolvärmepumpen är i viloläge, för att välja parameter 0 (börtemperatur i kylningsläge) eller 1 11. Sätt tillbaka frontpanelen. (börtemperatur i uppvärmningsläge). BILD 22 BILD 30 12.
  • Page 14: Regelbundet Underhåll

    För att låsa upp knapparna, håll på nytt pilknapparna urkopplade. När avfrostningen avslutats och intryckta i 3 sekunder (summern ljuder en gång). poolvärmepumpen återgått till uppvärmningsläge, sker kontroll av trycken i kretsens högtrycks- och lågtrycksdel. OBS! Kontroll av systemstatus Ändra inte avfrostningsparametrarna om det inte är absolut För att kontrollera vattnets in- och utloppstemperatur samt nödvändigt.
  • Page 15 VATTENFLÖDESFEL HUVUDKOMPONENTERNAS DRIFTSEKVENS Kompressor En flödesbrytare är som standard monterad i vatteninloppet till förångaren, för att tillräckligt vattenflöde genom förångaren I ett 1-kompressorsystem återstartas kompressorn inte förrän ska kunna säkerställas innan poolvärmepumpen startas. efter 3 minuters stillestånd och tidigast 5 minuter efter närmast Flödesbrytaren ingriper såväl vid partiell blockering (begynnande föregående kompressorstart.
  • Page 16 FELSÖKNING FELKOD FELKODENS BETYDELSE FELORSAK ÅTGÄRD PP01 Givarfel, ingående vattentemperatur. Lös givarkabel. Anslut och sätt fast kabeln. Trasig givare. Byt ut givaren. PP02 Givarfel, utgående vattentemperatur. Lös givarkabel. Anslut och sätt fast kabeln. Trasig givare. Byt ut givaren. PP03 Givarfel, förångartemperatur. Lös givarkabel.
  • Page 17 PARAMETERTABELL PARAMETER BETYDELSE OMRÅDE STANDARDINSTÄLLNING ANMÄRKNING Börvattentemperatur i 8 till 28 °C 12 °C Inställbart kylningsläge. Börvattentemperatur i 15 till 40 °C 40 °C Inställbart uppvärmningsläge. Avfrostningsintervall i 30 till 90 min 40 min Inställbart uppvärmningsläge. Temperatur för start –30 till 0 °C –7 °C Inställbart av avfrostning i...
  • Page 18: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER Ikke løft enheten i tilkoblingene. • Produktet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemninger eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av produktet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 19 Beskytt bassengvarmepumpen mot direkte sol, regn og snø, Stryk lim på de ytterste 30 mm (cirka) av den preparerte men ikke dekk den til slik at ventilasjonen reduseres. vannrørsenden. Beskytt bassengvarmepumpen mot eksplosive eller korrosive BILDE gasser og mot fett. Før rørenden som er påsmurt lim cirka 28 mm inn i overfall- MERK! skoblingens hylse.
  • Page 20 Stram strekkavlastningens skrue. Innstilling av vanntemperatur BILDE Vannets børtemperatur i kjølemodus stilles inn under parameter 0, børtemperatur i oppvarmingsmodus stilles inn under parame- 10. Sett tilbake det innerste metallokket på koblingsboksen. ter 1. Følg anvisningene nedenfor for å stille inn børtemperaturen. BILDE Trykk på...
  • Page 21: Regelmessig Vedlikehold

    Et hengelåssymbol vises på displayet. Unormal stans av avriming BILDE Dersom bassengvarmepumpen skrus av mens avriming pågår, avsluttes avrimingen før pumpen skrur seg av. Lås opp knappene ved å trykke inn pilknappene i 3 sekunder igjen (summelyden kommer en gang til). Under avriming er høytrykksvakten og lavtrykksvakten fra- koblet.
  • Page 22 fungerer korrekt og trykket i lavtrykksdelen er lavere enn MERK! dette, må det fylles på kjølemiddel. Det inngående vannets ertemperatur holdes innenfor børtem- peraturen med cirka ±1°C. VANNGJENNOMSTRØMNINGSFEIL HOVEDKOMPONENTENES DRIFTSEKVENS En gjennomstrømningsbryter er som standard montert i vanninn- løpet til fordamperen, slik at tilstrekkelig vanngjennomstrømnin- Kompressor gen gjennom fordamperen skal kunne sikres før bassengvarme- I et 1-kompressorsystem gjenstartes ikke kompressoren før etter 3...
  • Page 23 • Kontroller at gummipakningen mellom vifte og frontpanel er på plass. • Kontroller at vannsirkulasjonssystemet fungerer korrekt. FEILSØKING FEILKODE FEILKODENS BETYDNING ÅRSAK TIL FEIL TILTAK PP01 Målerfeil, inngående vanntemperatur. Løs målerkabel. Koble til og sett fast kabelen. Ødelagt måler. Skift ut måleren. PP02 Målerfeil, utgående vanntemperatur.
  • Page 24 PARAMETERTABELL PARAMETER BETYDNING OMRÅDE STANDARDINNSTILLING MERKNAD Børvanntemperatur i 8 til 28 °C 12 °C Innstillbart kjølemodus. Børvanntemperatur i 15 til 40 °C 40 °C Innstillbart oppvarmingsmodus. Avrimingsintervall i 30 til 90 min 40 min Innstillbart oppvarmingsmodus. Temperatur for -30 til 0 °C -7 °C Innstillbart start av avriming i...
  • Page 25: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia • Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby prądem. (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby bez wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi, o ile nie uzyskają wskazówek dotyczących NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko niebezpiecznego obsługi produktu od osoby odpowiedzialnej za ich bezpie- napięcia.
  • Page 26: Podłączanie Do Prądu

    fundamentu pod taką instalację. Owiń taśmą teflonową złącza wlotu i wylotu wody. Należy zastosować gumowe podkładki antywibracyjne. RYS. Pozostaw wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, aby umożli- Przykręć złącza wlotu i wylotu wody do basenowej pompy wić kontrolę i konserwację pompy z każdej strony. ciepła. Basenowa pompa ciepła jest chłodzona powietrzem i dlate- RYS.
  • Page 27: Panel Sterowania

    z powrotem odgiętkę po podłączeniu przewodu. Przewody • Auto należy podłączyć do zacisków w następujący sposób: przewód RYS. neutralny do zacisku oznaczonego literą N, przewód fazowy • Chłodzenie do zacisku oznaczonego literą L i przewód uziemiający do RYS. zacisku oznaczonego • Ogrzewanie RYS. RYS.
  • Page 28: Regularna Konserwacja

    Kontrola ustawień parametrów Warunki zakończenia pracy w trybie odszraniania Przy włączonej pompie ciepła naciśnij kilkakrotnie przycisk SET, aby Urządzenie kończy pracę w trybie odszraniania, kiedy Tp jest przejrzeć wszystkie parametry i odczytać ich ustawioną wartość. wyższa niż 13°C (parametr 4) lub po ośmiu minutach (parametr Patrz TABELA PARAMETRÓW lub sekcja WYKRYWANIE USTEREK.
  • Page 29 UZUPEŁNIANIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO tura (T) wody doprowadzanej jest mniejsza od T zadanej w trybie ogrzewania o 2°C, pompa rozpocznie ogrzewanie. Kiedy tempera- Basenowa pompa ciepła jest napełniania fabrycznie czynnikiem tura wody jest większa lub równa temperaturze zadanej dla trybu chłodniczym, którego zwykle nie trzeba uzupełniać przez cały ogrzewania, pompa przestaje ogrzewać.
  • Page 30: Wykrywanie Usterek

    • Grzejnik podstawy włącza się każdorazowo w momencie rozpoczęcia odszraniania. WYKRYWANIE USTEREK NIEWYSTARCZAJĄCE OGRZEWANIE • Sprawdź najpierw temperaturę otoczenia i wody i odczytaj z diagramu działania, jaki czynnik ciepła należy osiągnąć przy takich warunkach. Na podstawie tego oceń, czy rzeczywiście doszło do pogorszenia działania. •...
  • Page 31 WYKRYWANIE USTEREK ZNACZENIE KODU BŁĘDU PRZYCZYNA USTERKI ROZWIĄZANIE BŁĘDU PP01 Usterka czujnika temperatury wody Luźny przewód czujnika. Podłącz i poprawnie umocuj przewód. doprowadzanej. Uszkodzony czujnik. Wymień czujnik. PP02 Usterka czujnika temperatury wody Luźny przewód czujnika. Podłącz i poprawnie umocuj przewód. wypływającej. Uszkodzony czujnik. Wymień...
  • Page 32: Tabela Parametrów

    TABELA PARAMETRÓW PARAMETR ZNACZENIE ZAKRES USTAWIENIE WSKAZÓWKA STANDARDOWE Zadana temperatura wody 8 do 28°C 12°C Możliwość zmiany w trybie chłodzenia. Zadana temperatura wody 15 do 40°C 40°C Możliwość zmiany w trybie ogrzewania. Częstotliwość odszraniania 30–90 minut 40 min Możliwość zmiany w trybie ogrzewania. Temperatura rozpoczęcia –30 do 0°C –7°C Możliwość...
  • Page 33: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Risk of dangerous voltage. • The product is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the product from someone who is Do not lift the unit by the connections.
  • Page 34: Electrical Connection

    of air through the condenser is not obstructed. Insert the glued end of the pipe about 28 mm into the sleeve in the bush coupling. Protect the pump from direct sunlight, rain and snow, but do not interfere with its ventilation. FIG.
  • Page 35: Control Panel

    11. Replace the front panel. temperature for the selected mode in steps of 1 degree. FIG. FIG. 12. Tighten the grommet nut. After 5 seconds the setting is saved automatically if no buttons are pressed. You can also press SET again to save the FIG.
  • Page 36: Regular Maintenance

    EVAPORATOR BATTERY PARAMETERS SIGNIFICANCE The evaporator battery does not require any special Incoming water temperature maintenance apart from cleaning to remove debris and other Outgoing water temperature foreign objects that can obstruct the flow of air. Clean with Evaporator temperature detergent and water and rinse with fresh water.
  • Page 37: Troubleshooting

    the formation of ice in the event of a power failure. Switch off Water pump the pump and drain off all the water if the pump is not going to • The system first starts the water pump and then the be used for some time, for example during the winter (outdoor compressor.
  • Page 38 TROUBLESHOOTING ERROR EXPLANATION OF ERROR CODE POSSIBLE CAUSE ACTION CODE PP01 Sensor fault, incoming water temperature Loose sensor cable. Connect and secure cable. Defective sensor. Replace sensor. PP02 Sensor fault, outgoing water temperature. Loose sensor cable. Connect and secure cable. Defective sensor.
  • Page 39: Parameter Table

    PARAMETER TABLE PARAMETERS MEANING RANGE STANDARD SETTING NOTE Set point water temperature 8 to 28°C 12°C Adjustable in cooling mode. Set point water temperature 15 to 40°C 40˚C Adjustable in heating mode. Defrosting interval in 30 to 90 min 40 min Adjustable heating mode.

Table of Contents

Save PDF