Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Ръководство За Употреба
  • Преди Първоначална Употреба
  • Обслужване И Поддръжка
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Важные Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Інструкція З Експлуатації
  • Перед Першим Використанням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Chopper
SP-1111-H
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• The blades are sharp, handle with care. Hold the blade at the top away from the cutting edge, both
when handing and cleaning.
• Do not plug the appliance into the power supply if is not fully assembled and always unplug before
disassembling the appliance or handling the blade.
• Remove the blade before emptying the bowl.
• Never use unauthorized attachment.
• Don't let children to play with this appliance.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired at the authorized service center.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Don't let excess cord hang over the edge of a table or workshop or touch hot surface.
• Never misuse your food chopper and use it only for its intended domestic use.
• Do not use if there is any visible damage to the appliance.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Never leave the appliance unattended.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT
• Do not run the chopper continuously for longer than 20 seconds. Leave it to cool down for 1 minute
in between each 10 second operation.
• Do not operate the chopper if the bowl is empty.
• Never operate the chopper with the bowl filled with liquid.
BEFORE PLUGGING IN
• Make sure that the mains voltage in you home is the same with the one shown on the underside of
the power unit.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packaging including the plastic blade covers from the blade. These covers should be
discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only.
• Wash the parts: see "CLEANING".
HOW TO USE THE FOOD CHOPPER
1. Place the non-slip mat onto the work-surface, rib side down.
2. Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
3. Fit the blade over the pin in the bowl.
4. Add your food, see "PROCESSING GUIDE".
_English_

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-1111-H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sapir SP-1111-H

  • Page 1 _English_ Chopper SP-1111-H INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • The blades are sharp, handle with care. Hold the blade at the top away from the cutting edge, both when handing and cleaning. • Do not plug the appliance into the power supply if is not fully assembled and always unplug before disassembling the appliance or handling the blade.
  • Page 2 _English_ • Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 inch pieces). • Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate, this will damage the blade. 5. Fit the splashguard. Make sure the slots in the splashguard fits over the handles in the rim of the bowl.
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    _Polski_ Rozdrabniacz SP-1111-H INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ostrza są ostre, trzymaj je zachowując ostrożność. Trzymaj ostrza u góry z dala od krawędzi, zarówno przy podawaniu jak i czyszczeniu. • Nie należy podłączać urządzenia do źródła zasilania, jeśli nie jest w pełni zmontowane i zawsze odłączaj przed demontażem urządzenia lub wyjęciem ostrzy.
  • Page 4 _Polski_ 2. Umieść pojemnik na środku maty antypoślizgowej. 3. Załóż ostrze na zaczep w pojemniku. 4. Włóż swoją żywność, patrz “PRZEWODNIK UŻYTKOWANIA”. • Potnij na 1-2 cm (1/2-1/4 cala) kostki. • Nie rozdrabniaj twardych produktów, takich jak kawa, kostki lodu, przyprawy i czekolada, może to spowodować...
  • Page 5 _Polski_ wielkości Pokrój na około 2 cm (1 / 4 cala) kawałki Cebule 250g Pokrusz na kawałki Suchary 150g Owoce miękkie np. Usuń szypułki 300g maliny...
  • Page 6: Ръководство За Употреба

    _Български_ Чопър SP-1111-H РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Остриетата са изключително остри, обслужвайте ги внимателно. Дръжте ножа за върха, далеч от режещия ръб, когато го обслужвате или почиствате. • Не включвайте уреда в контакта, ако не е сглобен напълно и винаги го изключвайте преди...
  • Page 7: Обслужване И Поддръжка

    _Български_ УПОТРЕБА НА ЧОПЪРА 1. Поставете гумената подложка на работната повърхност с ръба надолу. 2. Поставете купата в средата на гумената подложка. 3. Поставете ножа върху иглата на дъното на купата. 4. Поставете храната в купата, вж. “НАРЪЧНИК ЗА ОБРАБОТКА НА ХРАНАТА”. •...
  • Page 8 _Български_ НАРЪЧНИК ЗА ОБРАБОТКА НА ХРАНАТА Храна Макс. количество Подготовка Месо Отстранете костите, мазнината и жилките. 200g Нарежете на кубчета от 1-2 см (1/2-1/4 инча) Билки, подправки Отстранете дръжките Ядки Отстранете дръжките 300g Сирене Нарежете на кубчета от 1-2 см (1/2-1/4 инча) 100g Хляб...
  • Page 9: Инструкция По Эксплуатации

    _Русский_ Измельчитель SP-1111-H ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Ножи очень острые, берегите руки. Держите ножи за верхнюю часть подальше от режущих частей при очистке и замене. • Не подключайте к сети питания, если прибор полностью не собран и всегда отключайте из...
  • Page 10 _Русский_ 1. Расположите нескользящий коврик на рабочую поверхность ребристой частью вниз. 2. Установите чашу в центр нескользящего коврика. 3. Установите лезвия на стержень в чаше. 4. Добавьте ваши продукты, смотрите “РУКОВОДСТВО”. • Нарежьте продукты кусочками 1-2 см (1/2-3/4 каждый кусочек). •...
  • Page 11 _Русский_ Сыр Нарезаем по 1-2см (1/2-1/4 дюйма) 100г Хлеб Нарезаем по 1-2см (1/2-1/4 дюйма) 75г Яйца вкрутую Разрезаем на четвертинки Лук Нарезаем по 2 см (1/4 дюйма) кусочки 250г Бисквит Разломать на кусочки 150г Мягкие фрукты, Удаляем стебли 300г например, малина...
  • Page 12: Інструкція З Експлуатації

    _Український_ Подрібнювач SP-1111-H ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Ножі дуже гострі, бережіть руки. Тримайте ножі за верхню частину подалі від ріжучих частин при очищенні й заміні. • Не підключайте до мережі живлення, якщо прилад повністю не зібраний і завжди...
  • Page 13: Перед Першим Використанням

    _Український_ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Розпакуйте прилад повністю, включаючи пластикове покриття на лезах. Це покриття вже не потрібно, тому що воно тільки служило захистом для лез на етапі виробництва й транспортування. • Вимийте деталі: дивитеся “ОЧИЩЕННЯ”. ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ПОДРІБНЮВАЧ ДЛЯ ПРОДУКТІВ 1.
  • Page 14 _Український_ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо шнур живлення ушкоджений, то він повинен бути замінений виробником або сервісним центром, щоб уникнути одержання травми. КЕРІВНИЦТВО Продукт Максимальна Готування місткість М'ясо 200г Витягаємо кості, жир і жили. Нарізаємо на 1-2 см (1/2-1/4 дюйма) Трави, наприклад, 50г Видаляємо...

Table of Contents