Pattfield Ergo Tools PE-BT25 Original Instructions Manual

Pattfield Ergo Tools PE-BT25 Original Instructions Manual

Petrol grass trimmer 25cc
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Wartung und Reparaturen
  • Recyling und Entsorgung
  • Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Utilisation
  • Entretien Et Réparations
  • Recyclage Et Élimination
  • Résolution des Pannes
  • Garantie
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione Eriparazione
  • Riciclaggio Esmaltimento
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Voor Het Gebruik
  • Bediening
  • Onderhoud en Herstellingen
  • Recyclage
  • Probleemoplossing
  • Garantie
  • Säkerhetsanvisningar
  • Innan Användning
  • Användning
  • Underhåll Och Reparation
  • Återanvändning Och Återvinning
  • Åtgärdande Av Fel
  • Garanti
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PoužitíM
  • Obsluha
  • Údržba a Opravy
  • Recyklace Alikvidace Odpadu
  • Odstranění Poruch
  • Záruka
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PoužitíM
  • Obsluha
  • Údržba a Opravy
  • Recyklácia Aodstránenie
  • Odstraňovanie Porúch
  • Záruka
  • IndicaţII de Securitate
  • Înainte de Utilizare
  • Operare
  • Reciclare ŞI Înlăturare
  • Înlăturarea Erorilor
  • Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 180
V04-2014.10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-BT25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-BT25

  • Page 1 V04-2014.10...
  • Page 2 ® Danke, dass Sie ein Pattfield Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit erfüllen und sogar noch übertreffen wird. Bitte nehmen Sie sich Zeit, die komplette Gebrauchsanweisung vor Verwendung Ihres neuen Produkts aufmerksam durchzulesen, und beachten Sie die darin enthaltenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen.
  • Page 3 ® Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku značky Pattfield . Sme si istí, že tento výrobok splní vaše očakávania ohľadom kvality a spoľahlivosti a že ich dokonca aj prekoná. Pred používaním vášho nového náradia si prosím vyhraďte pár minút času a pozorne si prečítajte celý...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhalt Teileliste Technische Daten III. Sicherheitsanweisungen Vor dem Gebrauch Bedienung Wartung und Reparaturen VII. Recyling und Entsorgung VIII. Fehlerbehebung Garantie EG-Konformitätserklärung Table des matières Liste des éléments Données techniques III. Consignes de sécurité Avant utilisation Utilisation Entretien et réparations VII. Recyclage et élimination VIII.
  • Page 9 Inhoudstafel Onderdelenlijst Technische gegevens III. Veiligheidsaanwijzingen Voor het gebruik Bediening Onderhoud en herstellingen VII. Recyclage Probleemoplossing VIII. Garantie EG-Conformiteitsverklaring Innehåll Artikellista Tekniska data III. Säkerhetsanvisningar Innan användning Användning Underhåll och reparation Återanvändning och återvinning VII. Åtgärdande av fel VIII. Garanti EG-Överensstämmelsedeklaration Obsah Seznam částí...
  • Page 10 Obsah Zoznam dielov Technické údaje III. Bezpečnostné pokyny Pred použitím Obsluha Údržba a opravy VII. Recyklácia a odstránenie VIII. Odstraňovanie porúch Záruka ES vyhlásenie o zhode Cuprins Lista pieselor Date tehnice III. Indicaţii de securitate Înainte de utilizare Operare Întreţinere şi reparaţii VII.
  • Page 11 I - Teileliste Motor Startvorrichtung Hauptgriff Tankdeckel Gurt Benzintank Zusatzhandgriff Kupplungsabdeckung Klemme Schutzvorrichtungseinheit des Verriegelungsknopf Trimmers Arretierstift Spindel Oberes Rohr Schneidkopf Unteres Rohr Puffer Drosselverriegelung Werkzeug (Kreuzschraubendreher/ Zündschalter Hebel für Zündkerzenschlüssel) Drosselauslöser Zündkerzenschlüssel Zündkerzenstecker Sechskantschlüssel 5 mm Seilstartvorrichtung Sechskantschlüssel 4 mm Starterhebel Messer Luftfilterkasten...
  • Page 12 I - Lista pezzi Motore Dispositivo starter Impugnatura principale Coperchio del serbatoio Cinghia Serbatoio della benzina Impugnatura secondaria Coperchio dell'accoppiamento Morsetto Dispositivo di protezione della Tasto di blocco falciatrice Spina di arresto Mandrino Tubo superiore Testa di taglio Tubo inferiore Tampone Blocco della valvola Attrezzo (Cacciavite a croce / leva...
  • Page 13 I - Artikellista Motor Startenhet Handtag Tanklock Bälte Bensintank Extra handtag Kopplingslock Klämma Trimmerns skyddsanordningsenhet Låsknopp Spindel Stoppstift Klipphuvud Övre rör Buffert Nedre rör Verktyg (stjärnmejsel/skaft för Drosselförregling tändstiftsnyckel) Lastbrytare Tändstiftsnyckel Drosselutlösare Sexkantnyckel 5 mm Tändstiftskontakt Sexkantnyckel 4 mm Repstartsenhet Kniv Startarm Klipptrådar...
  • Page 14 I - Zoznam dielov Motor Páčka štartéra Hlavné držadlo Skrinka vzduchového filtra Popruh Štartovacie zariadenie Prídavné držadlo Veko nádrže Svorka Benzínová nádrž Zaisťovacie tlaèidlo Kryt spojky Aretaèný kolík Ochranná jednotka vyžínaèa Horná rúrka Vreteno Spodná rúrka Strunová hlava Uzatvorenie škrtiaceho Tlmič...
  • Page 15 I - Part list Engine Primer bulb Main handle Fuel tank cap Harness Fuel tank Auxiliary handle Clutch cover Clamp Safety guard assembly of trimming Locking knob Spindle Lock pin Trimmer head Upper shaft Bumper Lower shaft Multi tool I (cross screwdriver/spark Throttle interlock plug wrench rod) Ignition switch...
  • Page 16: Technische Daten

    II - Technische Daten Masse (ohne Kraftstoff, Schneidwerkzeug und Schutzeinrichtung) ...................max. 5.5 kg Volumen (Kraftstofftank)............500 cm (ml) Schneidfaden............Ø 2mm Nylonfaden Maximale Schnittbreite...............430 mm Hubraum des Motors..............25 cm Maximale Motorleistung (nach ISO 8893)........0.8 kW Maximale Drehzahl der Spindel..........7 300 min Motordrehzahl bei empfohlener max. Drehzahl der Spindel..10 500 min Motordrehzahl im Leerlauf............3 000 min Kraftstoffverbrauch (nach ISO 8893) bei max.
  • Page 17 II - Données techniques Poids (sans carburant, outil de coupe et dispositif de protection) ....................max. 5,5 kg Capacité (réservoir à carburant)..........500 cm (ml) Fil de coupe..............Ø 2 mm fil nylon Cylindrée du moteur..............25 cm Puissance maximale du moteur (selon la norme ISO 8893)....0,8 kW Vitesse de rotation maximale de l'arbre........7 300 min Vitesse de rotation du moteur à...
  • Page 18 II - Dati tecnici Massa (senza carburante, dispositivo di taglio e dispositivo di protezione) ....................max. 5,5 kg Volume (serbatoio della benzina)..........500 cm (ml) Fili di taglio..............Ø 2mm fili di nylon Ampiezza di taglio massima............430 mm Cilindrata del motore..............25 cm Potenza massima del motore (secondo ISO 8893)......0,8 kW Numero di giri massimo del mandrino........7 300 min Giri del motore secondo il numero di giri massimo suggerito del mandrino...........10 500 min...
  • Page 19 II - Technische gegevens Afmetingen (zonder brandstof, snijwerktuig en beveiliging)..max. 5.5 kg Volume (brandstoftank)............500 cm (ml) Snijdraad..............Ø 2mm nylondraad Maximale snijbreedte..............430 mm Cilinderinhoud van de motor............25 cm Maximaal motorvermogen (volgens ISO 8893)........0.8 kW Maximaal toerental van de as..........7 300 min Motortoerental bij aanbevolen max.
  • Page 20 II - Tekniska data Vikt (utan bränsle, klippverktyg och skydd)......max. 5,5 kg Volym (bränsletank)..............500 cm (ml) Klipptrådar..............Ø 2mm nylontrådar Maximal klippbredd..............430 mm Motorkapacitet................25 cm Maximal motoreffekt (enligt ISO 8893)...........0,8 kW Maximalt spindelvarvtal............7 300 min Motorvarvtal vid rekommenderat maximalt spindelvarvtal..10 500 min Motorvarvtal vid tomkörning............3 000 min Bränsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max.
  • Page 21 II - Technické údaje Hmotnost (bez paliva, žacího nástroje a chrániče)....max. 5,5 kg Objem (palivová nádrž)............500 cm (ml) Žací struna..............Ø 2 mm nylonové Maximální šířka sekání...............430 mm Zdvihový objem motoru..............25 cm Maximální výkon motoru (podle ISO 8893)........0,8 kW Maximální počet otáček vřetena..........7 300 min Počet otáček motoru při doporučeném max.
  • Page 22 II - Technické údaje Masa (bez paliva, rezacieho nástroja a ochranného zariadenia) ....................max. 5,5 kg Objem (palivová nádrž)............500 cm (ml) Struna................Ø 2 mm struna Maximálna šírka kosenia.............430 mm Zdvihový objem motora..............25 cm Maximálny výkon motora (podľa ISO 8893)........0,8 kW Maximálne otáčky vretena............7 300 min Otáčky motora pri odporúčaných max.
  • Page 23 II - Date tehnice Masă (fără combustibil, unealtă de cosit şi dispozitiv de protecţie) ....................max. 5.5 kg Volum (rezervor de combustibil)..........500 cm (ml) Fir de cosit..............Ř 2mm fir de nailon Lăţime maximă de cosit...............430 mm Capacitate cilindrică a motorului............25 cm Putere maximă...
  • Page 24 II - Technical data Mass (without fuel, cutting attachment and guard)....max. 5.5 kg Fuel tank volume..............500 cm (ml) Trimmer line..............Ø 2mm nylon line Max. cutting width..............430 mm Engine displacement..............25 cm Maximum engine performance (in accordance with ISO 8893)..0.8 kW Maximum rotational frequency of the spindle......7 300 min Engine speed (rotational frequency) at recommended max.
  • Page 26 III - SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Lesen Sie d) Denken Sie daran, daß die sorgfältig die Bedienungsperson oder der Gebrauchsanweisung Benutzer für Unfälle mit anderen bevor Sie dieses Produkt Personen oder Schäden an deren benutzen. Bitte machen Sie sich Eigentum verantwortlich ist. mit den Stellteilen und der sachgemäßen Verwendung der 2) Vorbereitung...
  • Page 27 - Nur speziell dafür vorgesehene - Auf lose Teile überprüfen und Behälter nutzen. alle losen Teile befestigen; - Bei laufendem oder heißem - Beschädigte Teile gegen Motor niemals den gleichwertige Teile austauschen Tankverschluss entfernen oder oder reparieren lassen. Benzin nachfüllen. Lassen Sie vor 3) Betrieb dem Nachfüllen den Motor und a) Dieses Produkt sollte für...
  • Page 28 g) Erlauben Sie niemals Kindern dass der Motor und der oder anderen Personen, die die Schalldämpfer frei von Gebrauchsanweisung nicht Ablagerungen, Laub oder kennen, das Produkt zu austretendem Schmiermittel sind. benutzen. o) Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und h) Benutzen Sie das Produkt Sicherheitseinrichtungen beim nicht, wenn sich Personen,...
  • Page 29 schalten Sie den Motor aus, 5) Hinweise zur Verwendung von ziehen Sie den Benzin Zündkerzenstecker von der a) Folgen Sie den Wartungs- und Zündkerze und vergewissern Sie Reparaturanleitungen für dieses sich, dass alle rotierenden Teile Produkt. Bitte führen Sie niemals zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 30 Bitte rauchen Sie nicht, während j) Bitte essen oder trinken Sie Sie Benzin in Ihr Produkt nicht, während Sie Benzin nachfüllen. Bitte füllen Sie kein nachfüllen. Wenn Sie Benzin oder Benzin in der Nähe von offenem Öl verschluckt haben oder wenn Feuer ein! Benzin oder Öl in Ihre Augen geraten ist, suchen Sie sofort...
  • Page 31 c) Verletzungen und WARNUNG! Bitte niemals Sachschäden aufgrund Wasser zum Löschen eines weggeschleuderter Fremdkörper. Gerätebrands benutzen. Das brennende Benzin darf nur d) Verbrennungen, falls heiße mit speziellen Löschmitteln Flächen berührt werden. gelöscht werden. Wir empfehlen, dass Sie immer einen geeigneten 7) Notfall Feuerlöscher in Ihrem Machen Sie sich mithilfe dieser...
  • Page 32 SYMBOLE d) Achten Sie immer auf einen Warnung! festen Griff. e) Warten und pflegen Sie dieses Diese Anleitung bitte gut Gerät gemäß vorliegender durchlesen Anweisungen und halten Sie es stets geschmiert (wo immer anwendbar). Das Produkt entspricht sämtlichen einschlägigen f) Verteilen Sie Ihre Arbeit mit Sicherheitsnormen einem schwingungserzeugenden Augenschutz tragen...
  • Page 33 Die Maximaldrehzahl des Bitte nehmen Sie immer die Schneidwerkzeugschafts in Zündkerze heraus, bevor Sie Prüf-, Wartungs-u. Reinigungsarbeiten am Gerät durchführen! Bitte füllen Sie nur mit einer Mischung von Halten Sie Zuschauer vom Benzin/Öl Arbeitsbereich fern. im Verhältnis 40:1 nach. Bitte halten Sie einen Bitte kein reines Benzin Abstand von 15 m ein.
  • Page 34: Vor Dem Gebrauch

    IV –VOR DEM GEBRAUCH Zusammenbau des Zusatzhandgriffes 1) Lösen Sie die äußeren WARNUNG! Das Produkt vorbefestigten Schrauben am Griff. muss vor der Verwendung vollständig zusammengebaut 2) Setzen Sie den Griff von oben auf werden! Bitte benutzen Sie das den Schaft auf und befestigen Sie Produkt nicht, wenn es nur teilweise oder mit beschädigten ihn mit der Halterung und den...
  • Page 35 3) Setzen Sie die Schraube ein und 2) Mischen Sie normales befestigen Sie die Schutzhaube Bleifreibenzin und ein hochwertiges damit und der U-Scheibe (Abb. 5). Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. HINWEIS: Lokale gesetzliche Vorschriften können u.U. die 3) Verwenden Sie ein Qualitätsöl mit Größe der Schutzabdeckung hinzugefügtem Antioxidationsmittel, einschränken, sodass es...
  • Page 36: Bedienung

    V - BEDIENUNG 11) Wischen Sie verschüttetes Benzin mit einem weichen Tuch ab und schrauben Sie den Tankdeckel WARNUNG! Zu Ihrer wieder auf. Sicherheit sollten Sie die Sicherheitsanweisungen 12) Entsorgen Sie Benzin, Altöl und vor der Bedienung des Produkts verschmutzte Gegenstände unter sorgfältig lesen! Einhaltung der örtlichen Bestimmungen.
  • Page 37 7) Drücken Sie den Drosselauslöser EINSTELLEN DES nieder, um die volle Motordrehzahl SCHNITTWINKELS zu erreichen. 1) Der Schnittwinkel kann je nach dem zu schneidenden Bereich in 3 ANLASSEN DES WARMEN Positionen eingestellt werden. MOTORS (Abb.17) 1) Stellen Sie den Zündschalter auf “I”.
  • Page 38: Wartung Und Reparaturen

    6) Reinigen Sie das 2) Gehen Sie ganz besonders Schneidwerkzeug regelmäßig. vorsichtig beim Arbeiten nahe an Stoppen Sie den Motor, schalten Sie Bäumen und Büschen vor. Das das Produkt aus und ziehen Sie den Schneidwerkzeug kann Zündkerzenstecker, bevor Sie es empfindliche Rinden verletzen und überprüfen.
  • Page 39 WARNUNG! Bitte stellen Sie WARNUNG! Tragen Sie das Produkt nicht auf immer Schutzhandschuhe, wenn Sie am oder rund um seinem Schneidwerkzeug das Schneidwerkzeug arbeiten! ab, um Schäden zu vermeiden! Verwenden Sie immer geeignete Hilfsmittel, um Schnittabfälle zu ALLGEMEINE entfernen, z. B. einen Holzstock! REINIGUNGSARBEITEN Benutzen Sie niemals Ihre bloßen 1) Regelmäßiges Reinigen sorgt nur...
  • Page 40 2) Ziehen Sie den KRAFTSTOFF Zündkerzenstecker ab. 1) Entleeren Sie den Kraftstofftank, wenn Sie das Produkt über 30 Tage 3) Lösen Sie die Zündkerze mithilfe lang lagern, um eine des Zündkerzenschlüssels und Beeinträchtigung des Benzins zu nehmen Sie sie heraus. vermeiden.
  • Page 41 5) Zum Auswechseln des VERGASER Schneidfadens, die Spule Der Vergaser wird werkseitig herausnehmen und den restlichen eingestellt. Falls erforderlich, Schneidfaden abnehmen. können Sie Änderungen von einem vom Hersteller zugelassenen 6) Einen 6 m langen Schneidfaden mit technischen Kundendienst oder einem Durchmesser von 2 mm einer ähnlich qualifizierten Person zuschneiden.
  • Page 42: Recyling Und Entsorgung

    VII - RECYLING UND ENTSORGUNG 1. Altgeräte sind potenziell recycelbar, gehören jedoch nicht in den Hausmüll. Daher möchten wir Sie bitten, uns mit Ihrem Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Produkt bei den eingerichteten Rücknahmestellen (falls vorhanden) abzugeben.
  • Page 43: Fehlerbehebung

    VIII - FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Abhilfe Nicht genügend Benzin Benzin nachfüllen im Tank Die Startvorrichtung Startvorrichtung wurde nicht beim drücken und erneut Kaltstart gedrückt starten Motor startet nicht Die Startvorrichtung Startvorrichtung wurde nicht beim drücken und erneut Warmstart gedrückt starten Zündkerze ist nass Zündkerze trocknen...
  • Page 44: Garantie

    IX - GARANTIE Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Anwendung von Gewalt Lieber Kunde, unsere Produkte oder durch externe Einflüsse (z. B. werden einer strengsten wenn das Gerät hingefallen ist) und Qualitätskontrolle unterzogen. Bei normale Abnutzung (z.B.
  • Page 45 gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG + 2005/88/EG Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG, 2004/108/EC, 2000/14/EC und 2005/88/EC entspricht.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    III - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement ! Lisez 2) Préparation soigneusement le mode a) Ce produit peut provoquer des d'emploi avant d'utiliser ce blessures graves ! Lisez produit. Faites connaissance attentivement les consignes avec les différents éléments et traitant de l'utilisation correcte, l'utilisation conforme de la de la préparation, de la machine.
  • Page 47 - Ne retirez jamais le couvercle du - vérifiez si aucun élément n'est réservoir et n'ajoutez jamais desserré et si tel est le cas, d'essence lorsque le moteur resserrez-le ; tourne ou est encore chaud. - faites remplacer les éléments Laissez refroidir le moteur et les endommagés par des éléments éléments de l'échappement avant...
  • Page 48 g) N'autorisez jamais les enfants n) Afin de minimiser le risque ou d'autres personnes, qui n'ont d'incendie, veillez à garder le pas pris connaissance du mode moteur et les amortisseurs de d'emploi, à utiliser le produit. bruit libres de tous dépôts, feuilles ou lubrifiant qui s'écoulerait de l'outil.
  • Page 49 4) Entretien et stockage 5) Consignes relatives à la manipulation d'essence a) Lorsque vous arrêtez le produit a) Suivez les consignes d'entretien pour procéder à un entretien, une et de réparation relatives à ce inspection ou pour le ranger, produit. Ne modifiez jamais votre coupez le moteur, retirez la cosse produit.
  • Page 50 f) Utilisez toujours des k) Refermez le couvercle du accessoires adaptés, comme par réservoir dès que vous en avez exemple un entonnoir et une fini avec le remplissage. Veillez à gaine de remplissage. Ne ce qu'il soit bien fermé. répandez pas d'essence sur le l) N'utilisez jamais le produit sans produit ou sur le carburateur.
  • Page 51 7) Cas d'urgence 8) Réduction des vibrations et des Familiarisez-vous avec l'utilisation bruits de ce produit grâce à ce mode Afin de réduire les effets des d'emploi. Imprégnez-vous des émissions dues aux bruits et aux consignes de sécurité et suivez-les vibrations, nous vous mot pour mot.
  • Page 52 SYMBOLES Ce produit génère des gaz Avertissement ! d'échappement toxiques. Les gaz générés par un non-respect des consignes d'utilisation peuvent Lire attentivement ce mode provoquer un d'emploi empoisonnement, un évanouissement ou même le décès d'une personne ! Ce produit répond aux différentes normes de sécurité...
  • Page 53 Touchez le câble de coupe uniquement lorsqu'il est à l'arrêt complet. N'utilisez pas de meules métalliques. Vitesse de rotation maximale de la tige de l'outil de coupe en min Remplissez le réservoir uniquement avec un mélange essence/huile dont le rapport de mélange est de 40:1.
  • Page 54: Avant Utilisation

    IV - AVANT UTILISATION Assemblage de la poignée supplémentaire 1) Desserrez les vis qui se trouvent AVERTISSEMENT ! Le sur la partie extérieure de la produit doit être poignée. entièrement assemblé avant utilisation ! N'utilisez pas le 2) Glissez la poignée sur l'arbre par produit s'il n'a été...
  • Page 55 REMARQUE : la taille du capot de 3). Utilisez une huile de qualité protection peut éventuellement contenant un antioxydant être limitée par des dispositions spécialement adaptée pour les légales locales de sorte qu'il peut moteurs deux temps refroidis à l'air s'avérer nécessaire d'installer le (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC grand capot pour procéder à...
  • Page 56: Utilisation

    12). Eliminez l'essence, l'huile AVERTISSEMENT ! Pour usagée et les accessoires souillés votre sécurité, nous vous conformément aux dispositions recommandons de lire locales en vigueur. attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser le Fixation et réglage de la sangle produit. AVERTISSEMENT ! Fixez DEMARRAGE DU MOTEUR FROID toujours la sangle avant...
  • Page 57 2) Abaissez la goupille d'arrêt et DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD tournez la tige inférieure vers la 1) Mettez l'interrupteur d'allumage droite ou vers la gauche, jusqu'à ce sur la position « I ». que la goupille d'arrêt s'enclenche. 2) Placez le levier de démarrage sur AVERTISSEMENT ! la position «...
  • Page 58: Entretien Et Réparations

    VI - ENTRETIEN ET 8) Attendez que le produit soit à l'arrêt complet avant de le déposer. RÉPARATIONS 9) La tête de coupe est pourvue d'un butoir servant à couper le fil de STOCKAGE coupe pendant le travail. Appuyez le 1) Stockez le produit et ses butoir contre une surface dure et la accessoires dans un endroit...
  • Page 59 3) Nettoyez le produit avec un FILTRE A AIR chiffon humide et un peu de savon 1) Contrôlez le filtre à air au pH neutre. Utilisez une brosse régulièrement. Nettoyez-le au pour les zones difficiles d'accès. moins toutes les 25 heures de service et remplacez-le par un 4) Nettoyez les ouvertures de nouveau si nécessaire.
  • Page 60 8) Remplacez la bougie d'allumage FILTRE A ESSENCE par une nouvelle bougie d'allumage Le réservoir à essence de ce produit si vous constatez la présence de est équipé d'un filtre qui se trouve dommages tels une fissure ou au niveau de l'extrémité libre de la l'écaillage de l'isolation.
  • Page 61: Recyclage Et Élimination

    VII - RECYCLAGE ET 4) Pour remplacer la bobine, retirez simplement l'ancienne bobine et ÉLIMINATION remplacez-la par une bobine de type identique (Fig. 24). 1. Les anciens appareils électriques 5) Pour remplacer le fil de coupe, sont recyclables et ne doivent pas retirez la bobine et retirez le reste être jetés avec les déchets du fil de coupe.
  • Page 62: Résolution Des Pannes

    VIII - RÉSOLUTION DES PANNES Problème Cause possible Solution Quantité insuffisante Ajoutez de l'essence d'essence dans le réservoir Le dispositif de mise en Appuyez une nouvelle marche n'a pas été activé fois sur le dispositif de lors du démarrage à froid mise en marche et Le moteur ne Le dispositif de mise en...
  • Page 63: Garantie

    IX - GARANTIE étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'utilisation de Cher client. Nos produits sont la force ou les influence externes soumis à des contrôles qualité très (par exemple si l'appareil est tombé) stricts.
  • Page 64 conformément à la directive machines de la CE 2006/42/CE,directive EMV 2004/108/CE et la directive extérieur 2000/14/CE + 2005/88/CE Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après est conforme, dans sa conception, sa structure ainsi que dans la version commercialisée par nos soins, aux exigences élémentaires en termes de santé...
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza

    III - INDICAZIONI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere con Prendere confidenza con tutti i cura le istruzioni d'uso componenti e con l'utilizzo prima di utilizzare il corretto del prodotto. prodotto. Prendere confidenza con i componenti e con l'utilizzo b) Attenzione alle condutture della macchina.
  • Page 67 - Se fuoriesce della benzina non c) Controllare l'ambiente in cui cercare di avviare il motore ma viene utilizzata la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che allontanare la macchina dalla superficie sporca di benzina potrebbero essere colpiti dalla prima di procedere macchina;...
  • Page 68 k) Assicurarsi che il prodotto si tenere sempre la macchina nella trovi regolarmente in una delle normale posizione di lavoro prima posizioni previste, prima di di accenderla. avviare il motore. s) Accertarsi che le aperture di l) Durante il funzionamento del ventilazione siano libere di corpi prodotto verificare sempre di estranei...
  • Page 69 f) Conservare il prodotto in un d) Far attenzione che la luogo asciutto, pulito, protetto circolazione dell'aria sia misurata dalla luce solare diretta, dopo e priva di guasti. Il dispositivo aver svuotato il serbatoio della deve essere disponibile da tutti I benzina e aver pulito il prodotto.
  • Page 70 i) Evitare il contatto della pelle d) Ustioni in caso di contatto con con la benzina. superfici calde. j) Non mangiare e bere quando si 7) Caso di emergenze riempie il serbatoio con benzina. Prendere familiarità mediante Se si ingerisce benzina o olio o se queste istruzioni per l'uso durante benzina o olio finiscono negli l'impiego del prodotto.
  • Page 71 8) Riduzione di vibrazioni e rumori Per ridurre le azioni delle emissioni di vibrazione e rumore, ridurre il tempo d'uso, utilizzare attività di esercizio prive di rumori e vibrazioni e indossare protezioni personali. Far attenzione ai seguenti punti per ridurre i pericoli connessi alle vibrazioni e all'esposizione di rumori.
  • Page 72 SIMBOLI Questo prodotto produce Attenzione! gas di scarico nocivi. Quando il prodotto non viene utilizzato Leggere attentamente queste regolarmente, questi gas istruzioni possono portare ad avvelenamento, svenimento o morte! Il prodotto è conforme a tutte le norme di sicurezza relative. Estrarre sempre le candele prima di effettuare lavori di verifica, manutenzione o...
  • Page 73 Toccare i fili di taglio solo quando si sono fermati completamente. Non utilizzare fogli metallici. Il numero di giri massimi dello dispositivo di taglio in min Riempire solo con una miscela di benzina e olio in rapporto 40:1. Non usare benzina pura. Livello di rumore garantito...
  • Page 74 IV - PRIMA DELL'USO Montaggio dell'impugnatura secondaria ATTENZIONE! Il prodotto 1) Svitare le viti esterne deve essere montato all'impugnatura. completamente prima 2) Regolare l'impugnatura dall'alto dell'uso! Non utilizzare il prodotto sull'asse e fissarla con il supporto e se non montato completamente o con le vite (Fig.
  • Page 75 AVVERTENZA: Le 3). Utilizzare un olio di qualità con avvertenze locali possono un antiossidante che viene utilizzato ridurre la dimensione della in particolare con motori a due tempi protezione in modo che è raffreddati ad aria (JASO FC possibile montare anche il GRADE OIL o ISO EGC GRADE).
  • Page 76: Funzionamento

    Installazione e regolazione della AVVIO DEL MOTORE FREDDO cinghia 1) Poggiare il prodotto su una ATTENZIONE! Fermare superficie stabile, piana e non sempre la cinghia quando si infiammabile. Far attenzione che il usa il prodotto. Non portarla dispositivo di taglio non tocchi mai solo con le mani.
  • Page 77 3) Premere il blocco valvola e FALCIARE l'azionatore della valvola (Fig.13). 1) Utilizzare la testa della falciatrice e il coperchio per tagliare piccoli 4) Tirare il dispositivo di avvio fune rami, erba o arbusti simili. per avviare il motore. Ora il prodotto si trova a vuoto.
  • Page 78: Manutenzione Eriparazione

    10) Una lama integrata nella 2) Conservare il prodotto solo in un protezione taglia il filo nella sua luogo non accessibile a bambini. La lunghezza. Rimuovere la protezione temperatura di stoccaggio ideale è sempre prima dell'uso e montarla tra 10 e 30°C. Per risultati ottimali il nuovamente.
  • Page 79 DISPOSITIVO DI TAGLIO E CARBURANTE COPERTURE DI PROTEZIONE 1) Svuotare il serbatoio del ATTENZIONE! Indossare carburante se il prodotto viene sempre guanti protettivi se conservato per più di 30 giorni per si lavora al dispositivo di evitare compromissioni alla benzina. taglio! Utilizzare sempre un ausilio idoneo per rimuovere i 2) Aprire il serbatoio svitando il...
  • Page 80 5) Rimuovere i resti di sporcizia SOSTITUZIONE DELLA BOBINA come olio con una spazzola con DEL FILO DI TAGLIO setole naturali. Non maneggiare le 1) Se i fili di taglio sono usurati, la candele con violenza per evitare bobina deve essere sostituita con che si danneggino.
  • Page 81: Riciclaggio Esmaltimento

    VII - RICICLAGGIO E SMALTIMENTO 1. I dispositivi vecchi e potenzialmente riciclabili non rientrano nei rifiuti domestici. Siete quindi pregati di consegnare l'apparecchio esaurito presso gli appositi centri raccolta al fine di proteggere l'ambiente. 2 Benzina, olio, olio esausto, miscele di olio e benzina e oggetti sporchi di olio come i panni usati per pulire, non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 82: Risoluzione Dei Problemi

    VIII - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Rimedio Non c'è abbastanza Aggiungere benzina benzina nel serbatoio Il dispositivo di avviamento Premere il dispositivo di non viene premuto all'avvio avviamento e riavviare a freddo Il motore non si Il dispositivo di avviamento Premere il dispositivo di avvia non viene premuto all'avvio...
  • Page 83: Garanzia

    IX - GARANZIA 3. La durata della garanzia è di 3 anni a partire dalla data di acquisto. I diritti di garanzia devono essere Gentile cliente, i nostri prodotti sono richiesti nel periodo di validità della sottoposti a severi controlli di stessa e entro due settimane dal qualità.
  • Page 84 conformemente alla Direttiva macchine CE 2006/42/CE,direttiva EMV 2004/108/CE e alla Direttiva Outdoor 2000/14/CE + 2005/88/CE Con la presente dichiariamo che la macchina menzionata di seguito, per progettazione e costruzione e nella versione da noi commercializzata, corrisponde ai requisiti di sicurezza e salute della direttiva CE 2006/42/CE, 2004/108/EC, 2000/14/EC e 2005/88/EC .
  • Page 86: Veiligheidsaanwijzingen

    III - VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Gelieve deze a) Dit apparaat kan ernstige handleiding grondig te lezen verwondingen veroorzaken! Lees vooraleer u deze grasmaaier zorgvuldig de aanwijzingen bedient. Maak u met de betreffende de correcte omgang bedieningselementen vertrouwd met, voorbereiden, herstellen, zodat u het apparaat foutloos kan starten en opbergen van het bedienen.
  • Page 87 - Bewaar het apparaat of de c) Controleer de werkplaats en brandstofhouder nooit in een verwijder obstakels die door het ruimte waar zich een open vlam, apparaat kunnen weggeslingerd bijvoorbeeld in een worden; warmwaterbereider, bevindt. d) Vooraleer u het apparaat in - Probeer de motor niet te starten gebruik neemt en na een botsing wanneer benzine overgelopen is.
  • Page 88 k) Zorg er altijd voor dat het w) Let erop dat de ventilatieopeningen vrij zijn van apparaat zich correct in één van de aangegeven werkposities vuil. bevindt vooraleer de motor 4) Onderhoud en opslag aangezet wordt. a) Wanneer het apparaat voor onderhoud, controle of opslag l) Verzeker u er tijdens het gebruik stilgezet wordt, zet u de motor uit,...
  • Page 89 5) Opmerkingen bij het gebruik van f) Gebruik altijd geschikte benzine middelen zoals bijvoorbeeld a) Volg de onderhouds-en trechters en vulhalzen. Mors geen benzine op het apparaat of op de herstellingsaanwijzingen voor dit vergasser. Er bestaat gevaar voor apparaat op. Voer nooit ontsteking.
  • Page 90 6) Restrisico's b) Zet bij storingen de motor uit en trek de bougiedop af. Laat het Zelfs wanneer u dit apparaat apparaat door een gekwalificeerde volgens de voorschriften gebruikt, vakman controleren en indien zijn er nog altijd restrisico's. De nodig herstellen vooraleer u het volgende gevaren kunnen ontstaan opnieuw gebruikt.
  • Page 91 a) Gebruik het product uitsluitend voor de toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing genoemd worden. b)Let erop dat het product zich altijd in perfecte staat bevindt en correct onderhouden wordt. c) Gebruik uitsluitend toebehoren die voor het product voorgezien zijn en let erop dat deze zich altijd in perfecte staat bevinden.
  • Page 92 SYMBOLEN Dit apparaat genereert Waarschuwing! giftige uitlaatgassen. Wanneer het apparaat niet correct gebruikt wordt, Deze handleidig zorgvuldig kunnen deze gassen tot doorlezen. vergiftiging, bewusteloosheid en dood leiden! Het produkt beantwoordt Verwijder altijd de bougie aan alle relevante vooraleer u controle-, veiligheidsnormen onderhouds- en reinigingswerken aan het...
  • Page 93 Raak de snijdraad pas aan wanneer hij volledig tot stilstand gekomen is. Gebruik geen metalen bladen. Het maxinale toerental van de snijwerktuigschacht in min Raak de snijdraad pas aan wanneer hij volledig tot stilstand gekomen is. Verzekerde geluidsvermogenspegel...
  • Page 94: Voor Het Gebruik

    IV - VOOR HET GEBRUIK Montage van de bijkomende handgreep 1) Draai de buitenste vooraf WAARSCHUWING! Het bevestigde schroeven aan de greep apparaat moet voor gebruik los. altijd volledig gemonteerd worden! Gelieve het product niet 2) Zet de handgreep van boven op te gebruiken wanneer hij slechts de schacht en bevestig deze met de gedeeltelijk of met beschadigde...
  • Page 95 OPMERKING: Plaatselijke 3) Gebruik kwaliteitsolie met wettelijke voorschriften kunnen toegevoegd antioxidatiemiddel dat oner bepaalde omstandigheden speciaal gebruikt wordt voor de grootte van de beschermkap luchtgekoelde tweetaktmotoren beperken zodat het nodig kan zijn (JASO FC GRADE OIL of ISO EGC ook de grotere afdekking te GRADE).
  • Page 96: Bediening

    V - BEDIENING 12) Recycleer benzine, verbruikte olie en gemorste voorwerpen volgens de plaatselijke voorschriften. WAARSCHUWING! Voor uw veiligheid dient u de 6 De riem monteren en instellen veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig te lezen vooraleer u WAARSCHUWING! Bevestig het product bedient! de riem altijd wanneer u dit product gebruikt.
  • Page 97 2) Druk de vastzetpin naar beneden DE WARME MOTOR STARTEN en draai de onderste buis naar links 1) Zet de ontstekingsschakelaar op of rechts totdat de vastzetpin “I”. vastklikt. 2) Bewegen Sie den Starthebel auf WAARSCHUWING! Het product “WARMSTART”, drücken Sie nicht nooit gebruiken wanneer de auf die Startvorrichtung (Abb.
  • Page 98: Onderhoud En Herstellingen

    VI - ONDERHOUD EN 9) De snijkop is uitgerust met een buffer waarmee tijdens het werken HERSTELLINGEN de snijdraad afgesneden kan worden. Kantel het buffer op een stabiel oppervlak en de spoel laat een stukje nieuwe snijdraad uit. OPSLAG 1) Bewaar het product en zijn 10) Een mes dat in de beschermkap accessoires op een donkere, droge, geïntegreerd is, snijdt de draad op...
  • Page 99 4) Reinig vooral de 2) Open de luchtfilterbehuizing. ventilatieopeningen en het mes na Klop de filter uit op een stabiel ieder gebruik met een doek en oppervlak om stof te verwijderen. borstel. Verwijder hardnekking vuil met behulp van perslucht (max. 3 bar) 5) Verwijder hardnekkig stof met (afb.
  • Page 100 WAARSCHUWING! Draai de BENZINEFILTER bougie niet te vast om De benzinetank van dit product is schade te vermijden! uitgerust met een filter die zich aan het vrije uiteinde van de VERGASSER benzineleiding bevindt. Vraag De vergasser wordt af fabriek regelmatig een technische ingesteld.
  • Page 101: Recyclage

    VII - RECYCLAGE 4) Om de spoel te vervangen, de spoel aftrekken en door een nieuwe van hetzelfde type vervangen 1 Gebruikte apparaten kunnen (afb.24). eventueel gerecycleerd worden maar horen niet thuis in het 5) Om de snijdraad te wisselen, de huishoudafval.
  • Page 102: Probleemoplossing

    VIII - PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Niet voldoende benzine in Benzine bijvullen. de tank. De starter werd bij koude Starter indrukken en start niet ingedrukt. opnieuw starten. De starter werd bij warme Starter indrukken en De motor start start niet ingedrukt. opnieuw starten.
  • Page 103: Garantie

    IX - GARANTIE stenen of stof), gebruik van geweld of door externe invloeden (bijvoorbeeld wanneer het toestel Beste klant, onze produkten worden gevallen is) en normale slijtage aan de strengste kwaliteitscontrole (bijvoorbeeld batterijen, messen, onderworpen. Bij storingen die door enz.). De garantie vervalt wanneer materiaal- of fabrikatiefouten het toestel door derden aangepast veroorzaakt worden, contacteert u...
  • Page 104 + 2005/88/EC...
  • Page 106: Säkerhetsanvisningar

    III - SÄKERHETSANVISNINGAR 2) Förberedelse Varning! Läs noga igenom a) Den här produkten kan bruksanvisningen innan du använder den här förorsaka allvarliga skador! Läs noga igenom anvisningen för produkten. Gör dig förtrogen med korrekt hantering, för inställningsdelarna och korrekt användning av maskinen. Om du förberedelse, för underhåll, för start och avställning av följer dessa föreskrifter, minskar...
  • Page 107 - Försök inte starta motorn om d) Innan produkten startas och efter eventuella stötar, kontrollera bensin har runnit över, utan ta om det finns några tecken på bort maskinen från den med bensin nedsmutsade ytan innan förslitning eller skador och låt utföra nödvändiga reparationer.
  • Page 108 m) Använd inte produkten med 4) Underhåll och förvaring a) När produkten stannas på defekt eller starkt sliten grund av underhåll, inspektion klippenhet. eller förvaring, stänger du av n) Se, för att undvika brandfara, motorn, drar ur till så att motor och ljuddämpare tändstiftskontakten från är fria från avlagringar, löv eller tändstiftet och försäkrar dig om...
  • Page 109 5) Upplysningar om användning av f) Använd alltid lämpliga tillbehör, bensin som t.ex. tratt och påfyllningshylsa. Spill inte ut a) Följ underhålls-och reparationsanvisningen för den någon bensin på produkten eller här produkten. Utför aldrig några på dess förgasarsystem. Det föreligger antändningsrisk. Om ändringar på...
  • Page 110 6) Restrisker b) Stoppa motorn vid störning och Även när den här produkten dra ur tändstiftskontakten. Låt en kvalificerad yrkesman kontrollera används i överensstämmelse med föreskrifterna, finns potentiella produkten och reparera vid behov risker för person-och sakskador. innan den används på nytt. Följande risker kan uppträda i c) Vid brand stoppas motorn och anslutning till design och...
  • Page 111 c) Använd bara tillbehörsdelar som är avsedda för produkten och se till så att de alltid befinner sig i felfritt skick. d) Se alltid till så att du har ett fast grepp. e) Underhåll och sköter den här apparaten enligt föreliggande bruksanvisning och se alltid till att den är väl smord (närhelst den används).
  • Page 112 SYMBOLER Den här produkten avger Varning! giftiga avgaser. Om produkten används på ett inte fackmässigt sätt, kan Läs igenom den här dessa gaser leda till anvisningen noga förgiftning, till medvetslöshet eller till död! Produkten motsvarar samtliga Ta alltid ut tändstiftet innan gällande säkerhetsnormer kontroll-, underhålls- och rengöringsarbete utförs på...
  • Page 113 Vidrör klipptrådarna först när de har stannat helt. Använd inga metallblad. Det maximala varvtalet för klippverktygets skaft i min Fyll bara på med en bensin/ oljeblandning i förhållande 40:1. Använd ingen ren ben- sin, Garanterad bullernivå...
  • Page 114: Innan Användning

    IV - INNAN ANVÄNDNING 2) Sätt i handtaget på skaftet ovanifrån och fäst det med hållaren och skruvarna (bild 1). VARNING! Produkten måste innan användning vara INFORMATION: Se till så att komplett hopmonterad! skruvar och muttrar skruvas fast Använd inte produkten om den ordentligt.
  • Page 115 6) Placera produkten på en stabil Montering av spolenheten och jämn yta. Vi rekommenderar att 1) Se till så att skyddskåpan har man lägger en brandsäker plåt satts fast korrekt. under redskapet. 2) Sätt fast klipphuvudet på spindeln 7) Blanda och fyll bara på bensin i (bild 6).
  • Page 116: Användning

    4) Sätt i bältet så att det löper över 5) Dra i repstartsenheten för att den vänstra skuldran och korsa den starta motorn och flytta sedan över bröstet och ryggen. startspaken till position Karbinhaken måste befinna sig på “VARMSTART” (bild 14). Nu går din den högra höften (bild 11).
  • Page 117 8) Vänta till dess att produkten har INSTÄLLNING AV KLIPPVINKEL stannat helt innan du lägger den 1) Klippvinkeln kan beroende på det ifrån dig. område som skall klippas, ställas in i 3 positioner. (Bild 17) 9) Klipphuvudet är utrustat med en buffert, som är avsedd att klippa av 2) Tryck ner låsstiftet och vrid det klipptrådarna under arbetet.
  • Page 118: Underhåll Och Reparation

    VI- UNDERHÅLL OCH 4) Rengör särskilt ventilationsöppningarna och REPARATION klippverktyget efter varje användning med en trasa och en borste. FÖRVARING 1) Förvara produkten och dess 5) Ta bort hårdnackad smuts med tillbehör på en mörk, torr, frostfri och högt lufttryck (max. 3 bar). väl ventilerad plats.
  • Page 119 2) Öppna luftfilterhuset. Knacka TÄNDSTIFT med filtret mot en stabil yta för att få 1) Kontrollera tändstiften minst var bort damm. Ta bort styvnackad 25:e driftstimme, rengör och byt vid smuts med hjälp av tryckluft behov ut dem mot nya. (Typ: (max.3 Bar).(Bild 21).
  • Page 120: Återanvändning Och Återvinning

    VII - ÅTERANVÄNDNING OCH LJUDDÄMPARE Vid behov kan låta göra ändringar ÅTERVINNING av en av tillverkaren godkänt teknisk kundtjänst eller en på liknande sätt kvalificerad person. 1. Gamla apparater är potentiellt återvinningsbara, tillhör dock inte BYTE AV KLIPPTRÅDSPOLE hushållssoporna. Därför vill vi be dig 1) När klipptråden har förbrukats, om ditt bidrag till skonande av måste spolen antingen bytas ut med...
  • Page 121: Åtgärdande Av Fel

    VIII - ÅTGÄRDANDE AV FEL Problem Möjliga orsaker Åtgärd Inte tillräckligt med bensin i Fyll på bensin. tanken Startenheten har inte Tryck in startenheten och tryckts in vid kallstart starta på nytt Motorn startar inte Startenheten har inte Tryck in startenheten och tryckts in vid varmstart starta på...
  • Page 122: Garanti

    IX - GARANTI sten eller damm), användande av våld eller genom extern påverkan (t.ex. när enheten har ramlat) och Bästa/bäste kund, våra produkter normal förslitning (t.ex. batterier, genomgår den strängaste knivar o.s.v.). Garantin släcks när kvalitetskontrollen. Vid störningar, enheten förändras av tredje person. som kan föras tillbaka till material- eller tillverkningsfel ber vi att Ni 3.
  • Page 123 + 2005/88/EG...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    III - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Výstraha! Před použitím b) Pozor před povrchovým tohoto výrobku si pečlivě elektrickým vedením. přečtěte návod k použití. c) Zabraňte používání, pokud se Obeznamte se s ovládacími prvky osoby, především děti, nacházejí a se správným používáním stroje. v blízkosti.
  • Page 125 f) Dotkne-li se žací zařízení cizího f) Udržujte vždy ruce a nohy v tělesa nebo zesílí-li se provozní dostatečné vzdálenosti od žacího hluk nebo začne-li výrobek zařízení a především při spuštění neobvykle silně vibrovat, vypněte motoru. motor a nechte výrobek zastavit. g) Nikdy nedovolte výrobek Odpojte konektor zapalovací...
  • Page 126 o) Vždy zajistěte, aby byly při b) Skladujte výrobek tam, kde používání výrobku namontované nemohou benzínové výpary přijít všechny rukojeti a bezpečnostní do styku s otevřeným ohněm nebo zařízení. Nikdy se nepokoušejte jiskrami. Před uskladněním používat neúplný výrobek nebo nechte výrobek vždy vychladnout. výrobek nedovoleným způsobem c) Nepoužívá-li se výrobek, je přestavený.
  • Page 127 c) Dbejte, aby byl přívod vzduchu i) Zabraňte kontaktu pokožky s spalovacího motoru vždy volný a benzínem. čistý. Udržujte přívod vzduchu j) Při doplňování benzínu nejezte prostý prachu, částic nečistot, ani nepijte. Požijete-li benzín plynů a kouře. nebo olej nebo vnikne-li vám d) Dbejte na přiměřenou a benzín nebo olej do očí, bezvadnou cirkulaci vzduchu.
  • Page 128 7) Případ nouze 8) Snížení vibrací a hluku Obeznamte se pomocí tohoto Pro snížení účinků hluku a vibrací návodu k použití s používáním byste měli omezit dobu používání, tohoto výrobku. Dobře si tyto používat provozní režimy s co bezpečnostní pokyny zapamatujte a nejmenší...
  • Page 129 ZNAČKY Tento výrobek produkuje Varování! toxické výfukové plyny. Používá-li se výrobek nesprávným způsobem, Tuto instrukci prosím mohou tyto plyny vést k důkladně přečíst otravě, mdlobám nebo úmrtí! Výrobek odpovídá všem Pořád prosím vyjměte příslušným bezpečnostním zapalovací svíčku předtím, normám než provedete kontrolní, údržbářské...
  • Page 130 Řezací struny se dotýkejte teprve pak, až se úplně zastaví. Nepoužívejte kovové čepele. Maximální otáčky tělesa žacího nástroje v min Dolijte prosím jen směs benzinu/oleje v poměru 40:1. Nepoužívejte prosím čistý benzin. Garantovaná hladina výkonu hluku...
  • Page 132: Před Použitím

    IV –PŘED POUŽITÍM Sestavení pomocné rukojeti 1) Uvolněte vnější předem připevněné šrouby na rukojeti. VÝSTRAHA! Výrobek musí být před použitím zcela 2) Nasaďte rukojeť shora na tyč a sestavený! Nepoužívejte připevněte ji uchycením a šrouby (obr. 1). výrobek, je-li sestavený pouze UPOZORNĚNÍ: Dbejte na pevné...
  • Page 133 5). Doporučený směšovací poměr Nasazení cívky pro benzín:olej je 40:1. 1) Dbejte, aby byl ochranný kryt bezvadně připevněný. 6) Postavte výrobek na stabilní a rovnou plochu. Doporučujeme pod 2) Připevněte žací hlavu na vřeteno výrobek položit nehořlavý plech. (obr. 6). 7) Míchejte a plňte benzín pouze do 3) Přišroubujte žací...
  • Page 134: Obsluha

    4) Nasaďte popruh tak, aby běžel 5) Zatahejte za lankové zapalovací přes levé rameno a křižoval přes zařízení pro nastartování motoru a hruď a záda. Hák karabiny se musí posuňte poté páčku startéru do nacházet na pravém boku (obr. 11). polohy „TEPLÝ...
  • Page 135 8) Před odložením výrobku vyčkejte, NASTAVENÍ ÚHLU SEKÁNÍ dokud se zcela nezastaví. 1) Nastavení úhlu sekání lze podle sekané oblasti nastavit do 3 poloh. 9) Žací hlava je opatřena (obr. 17) nárazníkem, který je určen k odřezávání žací struny během 2) Stlačte aretační...
  • Page 136: Údržba A Opravy

    VI - ÚDRŽBA A OPRAVY 6) Zkontrolujte výrobek, zda není poškozený a nevykazuje známky opotřebení. Opravte poškození s USKLADNĚNÍ pomocí tohoto návodu k použití 1) Skladujte výrobek a jeho nebo předejte výrobek před dalším příslušenství na tmavém, suchém, používáním schválenému nezamrzajícím a dobře větraném technickému zákaznickému servisu.
  • Page 137 4) Zavřete těleso vzduchového filtru. 4) Barva elektrody by měla být světle hnědá. PALIVO 5) Zbytky nečistot, jako olej 1) Uskladníte-li výrobek na déle než odstraňte mosazným kartáčem. 30 dnů, vyprázdněte palivovou Zapalovací svíčkou nezacházejte nádrž, abyste zamezili prosím násilně, abyste zamezili znehodnocení...
  • Page 138: Recyklace Alikvidace Odpadu

    VII - RECYKLACE A VÝMĚNA CÍVKY ŽACÍ STRUNY 1) Je-li žací struna vypotřebovaná, LIKVIDACE ODPADU musí se buď cívka nahradit jinou stejného typu nebo se musí navinout nová žací struna. 1. Staré přístroje jsou potenciálně recyklovatelné, nepatří však do 2) Pro navinutí žací struny položte domovního odpadu.
  • Page 139: Odstranění Poruch

    VIII - ODSTRANĚNÍ PORUCHY Problém Možná příčina Náprava Není dostatek benzinu v Doplňte benzin nádrži Startovací zařízení nebylo Stiskněte startovací u spouštění za studena zařízení a znovu Motor stisknuto nastartujte nenastartuje Startovací zařízení nebylo Stiskněte startovací u teplého startu stisknuto zařízení...
  • Page 140: Záruka

    IX - ZÁRUKA 3. Záruční doba je 3 roky od data prodeje. Nároky ze záruky je třeba uplatnit v záruční době a do dvou Vážení zákazníci, naše výrobky týdnů od zjištění závady. Později procházejí nejpřísnější kontrolou uplatněné nároky budou odmítnuty. jakosti.
  • Page 141 dle ES smernice o strojních zarízeních 2006/42/ES, směrnice EMC 2004/108/ES a smernice o hluku zarízení urcených k použití ve venkovním prostoru 2000/14/ES + 2005/88/ES. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, a 2005/88/EC. V případě provedení námi neodsouhlasené změny stroje ztrácí toto prohlášení svou platnost. Andreas Back 18.09.2014 Vedoucí...
  • Page 142: Bezpečnostné Pokyny

    III - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie! Pred používaním 2) Príprava tohto náradia si dôkladne a) Toto náradie môže spôsobiť prečítajte návod na vážne zranenia! Prečítajte si obsluhu. Oboznámte sa so dôkladne pokyny ohľadom všetkými dielmi a so správnym správneho používania, prípravy, používaním náradia.
  • Page 143 - V prípade že vytiekol benzín, d) Pred používaním a po neštartujte motor, ale pred akomkoľvek náraze skontrolujte zapnutím odstráňte náradie z náradie na znaky opotrebenia miesta znečisteného benzínom. alebo poškodenia a nechajte - Po doplňovaní paliva vždy vykonať potrebné opravy. nasaďte veko nádrže a bezpečne ho zatvorte.
  • Page 144 l) Počas prevádzky náradia vždy 4) Údržba a uskladnenie zabezpečte, aby ste zaujali a) Keď idete náradie kvôli údržbe, bezpečný postoj. kontrole alebo uskladneniu odstaviť, vypnite motor, vytiahnite m) Nepoužívajte náradie s konektor zapaľovacej sviečky zo chybným alebo silno zapaľovacej sviečky a uistite sa, opotrebovaným rezacích že sa všetky otáčajúce časti zariadením.
  • Page 145 prednastavené otáčky alebo g) Výfukové plyny a benzínové nastavenia motora a náradia. výpary sú jedovaté. Benzínové Informácie ohľadom údržby a výpary sa môžu vznietiť. opravy nájdete v tomto návode na Nepoužívajte náradie nikdy vo obsluhu. výbušnom prostredí. h) Pri dopĺňaní benzínu nikdy b) Nikdy sa nedotýkajte nevdychujte benzínové...
  • Page 146 a) V prípade dlhšieho používania sviečky. Vykonajte ihneď opatrenia alebo nesprávneho používania a na uhasenie ohňa, ak by už nebol údržby náradia poškodenie dostupný vypínač na náradí. zdravia, ktoré vyplýva z emisie vibrácií. VAROVANIE! Nepoužívajte nikdy na hasenie horiaceho b) Zranenia a vecné škody kvôli náradia vodu.
  • Page 147 SYMBOLY Toto náradie vytvára Varovanie! jedovaté výfukové plyny. Pri nesprávnom používaní náradia môžu tieto plyny Dobre si prečítajte tento viesť k otrave, bezvedomiu návod alebo k smrti! Výrobok zodpovedá všetkým Pred vykonávaním kontroly, príslušným bezpečnostným údržby a čistenia náradia vždy normám vytiahnite zapaľovaciu sviečku! Noste ochranu očí...
  • Page 148 Struny sa dotýkajte až po jej úplnom zastavení. Nepoužívajte kovové nože. Maximálne otáčky rezacieho nástroja v min Dopĺňajte iba zmes benzínu/oleja v pomere 40:1. Nepoužívajte čistý benzín. Zaručená hladina akustického výkonu...
  • Page 150: Pred Použitím

    IV - PRED POUŽITÍM 1) Nasaďte držadlo zhora na rúrku a pripevnite ho držiakom a skrutkami (obr. 1). VAROVANIE! Náradie musí byť pred používaním úplne POKYN: Dbajte na riadne zmontované! Náradie upevnenie skrutiek a matíc. nepoužívajte, ak bolo Vyhýbajte ich strate. zmontované...
  • Page 151 5) Odporúčaný pomer zmesi Vloženie cievky so strunou benzín:olej je 40:1. 1) Dbajte na to, aby bol ochranný kryt bezchybne pripevnený. 6) Postavte náradie na stabilný a rovný povrch. Odporúčame pod 2) Pripevnite strunovú hlavu na náradie podložiť nehorľavý plech. vreteno (obr.
  • Page 152: Obsluha

    4) Nasaďte popruh tak, aby 4) Stlačte uzatvorenie škrtiaceho prebiehal cez ľavé rameno a ventilu a spúšť škrtiaceho ventilu prekrížte ho cez prsia a chrbát. (obr. 13). Karabína sa musí nachádzať na pravej strane (obr. 11). 5) Potiahnite štartovacie lanové zariadenie, aby ste naštartovali 5) Nastavte dĺžku popruhu tak, aby motor a potom otvorte páčku...
  • Page 153 5) Pohybujte náradím pomalými a ZASTAVENIE MOTORA vodorovnými, pravidelnými pohybmi VAROVANIE! Nôž ešte sprava doľava a pre kosenie ďalšej nejakú dobu beží ďalej, aj rady ho dajte späť do východzej keď bol vypnutý motor! polohy (obr. 19). Náradie odložte na zem až po jeho úplnom zastavení! 6) Rezací...
  • Page 154: Údržba A Opravy

    3) Pravidelne odstraňujte pri 2) Náradie vypnite, nechajte ho vypnutom náradí odpady a vychladnúť a vytiahnite konektor znečistenie okolo strunovej hlavy. zapaľovacej sviečky. 4) Po použití náradie vypnite, 3) Náradie čistite navlhčenou vytiahnite konektor zapaľovacej handrou a pH neutrálnym mydlom. sviečky a nechajte náradie Na ťažko dostupné...
  • Page 155 VZDUCHOVÝ FILTER BENZÍNOVÝ FILTER 1) Pravidelne kontrolujte vzduchový Benzínová nádrž tohto náradia je filter. Čistite ho minimálne každých vybavená filtrom, ktorý sa nachádza 25 prevádzkových hodín alebo ho v na voľnom konci benzínového prípade potreby vymeňte za nový. vedenia. Ohľadom kontroly a prípadne výmeny filtra sa pravidelne 2) Otvorte skrinku vzduchového obracajte na autorizovaný...
  • Page 156: Recyklácia Aodstránenie

    VAROVANIE! Zapaľovaciu 7) Naviňte dva diely struny okolo sviečku nedoťahujte príliš, cievky v smere hodinových ručičiek; aby ste predišli poškodeniu! každý diel vo vedení cievky (obr. 26). 8) Zaveďte každý koniec struny do KARBURÁTOR príslušného otvoru. Struny by mali Karburátor je nastavený z výroby. V vyčnievať...
  • Page 157: Odstraňovanie Porúch

    VIII - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Problém Možná príčina Riešenie V nádrži nie je dosť benzínu Doplňte benzín Štartovacie zariadenie Stlačte štartovacie nebolo pri studenom štarte zariadenie a znovu stlačené naštartujte Motor neštartuje Štartovacie zariadenie Stlačte štartovacie nebolo pri teplom štarte zariadenie a znovu stlačené...
  • Page 158: Záruka

    IX - ZÁRUKA 3. Záručná doba predstavuje 3 roky odo dňa kúpy. Záručné nároky musia byť uplatnené počas záručnej Vážení zákazník, naše výrobky doby a v priebehu dvoch týždňov od podliehajú najprísnejšej kontrole objavenia chyby. Neskoršie kvality. Pri chybách, ktoré majú uplatnenie záruky bude odmietnuté.
  • Page 159 podla Smernice EÚ o strojných zariadeniach 2006/42/EÚ, Smernica EMC 2004/108/ES, a Smernic e o exteriéroch 2000/14/EÚ + 2005/88/EÚ. 2006/42/EÚ, 2004/108/EÚ, 2000/14/EÚ a 2005/88/EÚ. V prípade zmeny stroja, ktorá nebola s nami dohodnutá, stráca toto vyhlásenie platnosť. 18.09.2014 Andreas Back Vedúci zabezpečenia kvality a osoba splnomocnená...
  • Page 160: Indicaţii De Securitate

    III - INDICAŢII DE SECURITATE Avertizare! Citiţi 2) Pregătire instrucţiunile de utilizare cu a) Acest produs poate cauza atenţie înainte de a utiliza răniri grave! Citiþi cu atenţie acest produs. Vă rugăm să vă instrucţiunile privind tratarea familiarizaţi cu reperele de corectă, pregătirea, întreţinerea, reglare şi cu utilizarea conform cu pornirea şi oprirea produsului.
  • Page 161 - Nu depozita i niciodată produsul ţ b) În timpul lucrului se va purta sau recipientul cu carburant într-o întotdeauna încălţăminte închisă încăpere în care se află o flacără şi pantaloni lungi. Nu utilizaţi deschisă, precum o instalaţie de unealta desculţ sau cu sandale încălzire a apei.
  • Page 162 - Cură are sau înl turarea unui ţ ă q) Familiariza i-v întotdeauna cu ţ ă blocaj; împrejurarea dumneavoastrã şi - Verificare, întreţinere sau lucrări aveţi grijă în privinţa posibilelor la produs; pericole, pe care poate nu le - Reglarea poziţiei de lucru a puteţi auzi datorită...
  • Page 163 d) Se vor utiliza doar piesele de c) Ave i în vedere ca admisia de ţ schimb şi accesoriile aer a motorului cu ardere internă recomandate de producător. să fie întotdeauna liberă şi curată. Menţineþi admisia aerului liberă e) La transportarea sau de praf, particule de murdărie, depozitarea produsului, instalaţia gaze şi fum.
  • Page 164 h) Nu inhala i niciodat vapori de ţ ă b) Răniri şi pagube materiale benzină când alimentaţi benzină. datorită accesoriilor defecte sau a Nu alimentaţi rezervorul niciodată corpurilor străine agăţate, care într-o încăpere închisă precum sunt azvârlite brusc. beci sau magazie. Există pericol de intoxicaţie şi explozie! c) Răniri şi pagube materiale datorită...
  • Page 165 AVERTIZARE! Vă rug m s ă ă e) Împărţi i-v lucrul cu un aparat ţ ă nu utilizaţi niciodată apă producător de vibraţii, pe mai pentru a stinge focul unui multe zile. aparat. Benzina aflată în flăcări trebuie stinsă doar cu mijloace de stingere speciale.
  • Page 166 SIMBOLURI Acest produs produce Avertizare! gaze toxice de eşapament. Dac produsul este utilizat ă în mod necorespunzător, Vă rug m s citi i acest ă ă ţ aceste gaze pot duce la manual de utilizare cu atenţie intoxicare, leşin sau la deces! Acest produs corespunde V rug m s scoate i...
  • Page 167 V rug m s atinge i firul ă ă ă ţ de cosit abia după ce s-a oprit complet. Nu utiliza i lame de metal. ţ Tura ia maxim a tijei uneltei ţ ă de cosire în min V rug m s alimenta i ă...
  • Page 168: Înainte De Utilizare

    IV - ÎNAINTE DE UTILIZARE Asamblarea mânerului suplimentar AVERTIZARE! Produsul 1) Sl biţi şuruburile exterioare ă trebuie asamblat complet prefixate de pe mâner. înainte de utilizare! Vă rugăm să nu utilizaţi produsul, 2) Aşezaţi mânerul de sus pe tijă şi dacă...
  • Page 169 INDICAŢIE: Dispoziţiile legale 3). Utilizaţi un ulei de calitate cu locale pot limita eventual aditiv antioxidant, care se utilizează dimensiunea acoperirii de special pentru motoare în doi timpi protecţie, astfel încât poate fi răcite cu aer (JASO FC GRADE OIL necesar să...
  • Page 170: Operare

    Prinderea şi reglarea centurii PORNIREA MOTORULUI RECE AVERTIZARE! V rug m s ă ă ă 1) A eza i produsul pe un sol plan, ş ţ prindeţi centura stabil şi neinflamabil. Aveţi în întotdeauna când utilizaţi vedere faptul ca, unealta de cosire produsul.
  • Page 171 3) Ap sa i blocarea i declan orul ă ţ ş ş COSIRE clapetei de acceleraţie (fig. 13). 1) Utiliza i capul coasei i ţ ş apărătoarea pentru a tăia tufişurile 4) Trageţi acum de instalaţia de mici, iarba sau vegetaţia moale pornire cu şnur pentru a porni asemănătoare.
  • Page 172 10) Un cu it integrat în apăr toare, ţ ă 2) Depozita i produsul doar într-un ţ taie firul la lungimea necesară. loc inaccesibil pentru copii. Înlăturaþi protecţia cuţitului Temperatura ideală pentru întotdeauna înaintea fiecărei depozitare este cuprinsă între 10 şi utilizări şi fixaţi-o după...
  • Page 173 6) Verifica i produsul în privin a ţ ţ 3) Unge i pu in ulei pentru filtrul de ţ ţ deteriorărilor şi a semnelor de aer pe filtru pentru a îmbunătăţi uzură. Reparaţi deteriorările cu performanţa acestuia. Stoarceţi ajutorul acestui manual de utilizare surplusul de ulei şi introduceţi filtrul sau duceţi produsul la un serviciu din nou în carcasă.
  • Page 174 BUJIA AMORTIZORUL DE ZGOMOT 1) Verifica i bujia cel pu in o dat la 25 ţ ţ ă Dac este necesar se pot face ă de ore de funcţionare, curăţaþi-o iar modificări de către un serviciu dacă este necesar înlocuiţi-o cu una tehnic pentru clienţi autorizat de nouă.
  • Page 175: Reciclare Şi Înlăturare

    8) Introduce i fiecare cap t al firului ţ ă în orificiul corespunz tor. Firele ar ă trebui s ias pe fiecare latur câte ă ă ă 150 mm. 9) Înşuruba i tamponul în sens ţ contrar acelor de ceasornic, pân la ă...
  • Page 176: Înlăturarea Erorilor

    VIII - ÎNLĂTURAREA ERORILOR Problemă Cauză posibilă Remediere Benzină insuficient în ă Alimenta i benzin . ţ ă rezervor Instalaţia de pornire nu a Apăsaţi instalaţia de fost apăsată la pornirea la pornire şi porniţi din nou rece Motorul nu porneşte Instalaţia de pornire nu a Apăsaţi instalaţia de...
  • Page 177: Garanţie

    IX - GARANŢIE baterii, cuţite, etc.). Garanţia devine nulă în cazul în care utilajul a fost modificat de către terţi. Stimate client, produsele noastre sunt supuse unei verificări calitative 3. Perioada de garanţie este de 3 riguroase. În cazul defectelor ani, de la data cumpărării.
  • Page 178 în conformitate cu directiva 2006/42/CE privind echipamentele tehnice, Directiva EMC 2004/108 / CE, si directiva 2000/14/CE + 2005/88/CE privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior. 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, și 2005/88/CE. Această declaraţie îşi pierde valabilitatea în cazul în care maşina este modificată...
  • Page 180: Safety Instructions

    III - SAFETY INSTRUCTIONS Warnings! Read this b) Beware of overhead power instruction carefully before lines. operating this product. c) Avoid operating while people, Make sure that you are familiar especially children, are nearby. with the controls and properly operate the machine. Following d) Dress properly! Do not wear this instructions, you can reduce loose clothing or jewellery, which...
  • Page 181 f) If the cutting mechanism strikes f) Keep hands and feet away from any foreign object or the product the cutting device at all times and starts making any unusual noise especially when switching on the or vibration, shut off the power motor.
  • Page 182 o) Always ensure that all handles c) When not in use store the and guards are fitted when using product out of the reach of the product. Never attempt to use children. an incomplete product or one fitted d) Use only manufacturers with an unauthorised modification.
  • Page 183 d) Make sure that air circulation is j) Do not eat or drink, while you adequate and good. The product are refuelling the product. If you must be easily accessible from all have swallowed petrol or oil, or if sides. petrol or oil has got into your eyes, then seek the advice of a e) Always switch the product off...
  • Page 184 7) Emergency 8) Vibration and noise reduction Familiarise yourself with the use of To reduce the impact of noise and this product by means of this vibration emission, limit the time of instruction manual. Memorise the operation, use low-vibration and safety directions and follow them to low-noise operating modes as well the letter.
  • Page 185 SYMBOLS This product produces Warning! noxious exhaust fumes. If the product is used improperly, these fumes Read instruction manual can lead to poisoning, a loss of consciousness or death! The product complies with the Always unplug the spark plug applicable European before performing inspection, directives and an evaluation maintenance and cleaning!
  • Page 186 Do not touch the cutting device until it stops completely. Do not use metal blades. Maximum rated rotational frequency in min of the cutting device. Only refuel with petrol/oil mixture at a ratio of 40:1. Do not use pure petrol. Guaranteed Sound Power Level...
  • Page 188: Before Use

    IV - BEFORE USE NOTE: Pay attention to the screws and nuts. Avoid loss. WARNING! The product Assembling shaft must be fully assembled 1) Align the lower shaft with the before operation! Do not clamp so that the lock pin is use a product that is only partly orientated to the centre hole in the assembled or assembled with...
  • Page 189 9) Add proper fuel. Do not overfill. Mixing and filling fuel Leave approximately 5mm of space WARNING! This product is to the lower edge for fuel expansion not supplied with fuel in the (Fig.9). engine! Before operating this product it is essential to fill in 10) Use proper a funnel with filter to fuel! avoid that debris can enter the tank...
  • Page 190: Operation Instruction

    6) In case of emergency, release the STARTING WARM ENGINE product from the harness by opening 1) Set ignition switch to “I” position. the karabiner. 2) Move choke lever to “WARM START” position, do not depress V - OPERATION INSTRUCTION primer bulb (Fig.14).
  • Page 191 WARNING! Never operate the 10) A knife which is integrated in the guard will cut the line to the required product if the pin is not locked properly! length. Always remove the knife protection before operation and re- TRIMMING fit afterwards. 1) Use the trimmer head and TIPS trimming guard to cut small weeds,...
  • Page 192 3) If you are not going to use the 1) Keep the cutting device and product for an extended period of guard clean and free of debris. time (more than 1 month) and before Remove grass clippings. storing it for the winter, empty the 2) Replace a worn or damaged fuel tank.
  • Page 193 CARBURETTOR FUEL FILTER The fuel tank of this product is fitted The carburettor is readjusted by the with a filter located at the free end of manufacturer. Should it be fuel pipe. Periodically ask an necessary to make any changes authorised service centre or similar please contact an authorised qualified person to check and...
  • Page 194 7) Wind the two parts of the trimming VII - RECYLING AND line in clockwise direction firmly DISPOSAL around the spool each part in the guide on the spool (Fig.26). 1.Used products are potentially 8) Insert each end of the threads in recyclable but do not belong with the respective holes.
  • Page 195 VIII - TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Fault correction There is not enough fuel in Add fuel the fuel tank The primer has been not Press the primer and pressed at cold start restart Engine does not The primer has been not Dry the spark plug start pressed at warm start...
  • Page 196 IX - GUARANTEE 3. The guarantee period is 3 years from the date of purchase of the equipment. Warranty claims must Dear Customer, Dear Customer, our be made within the warranty period products undergo strict quality and within two weeks of the controls.
  • Page 197 in accordance with the EC Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2004/108/EC and the Noise Emission of Outdoor Equipment Directive 2000/14/EC + 2005/88/EC We hereby declare that the machine identified below conforms with the basic safety and health requirements of of EC Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC and 2005/88/EC by virtue of its design and construction in the configuration in which we sell it.
  • Page 200 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/ Germany...

Table of Contents

Save PDF