Summary of Contents for R.G.V. FreshQuality SV 300
Page 1
Macchina per sottovuoto Automatic vacuum machine Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) ROHS compliance...
Page 3
Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
Istruzioni di sicurezza importanti Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞...
Page 6
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o al produttore. Avvertenze d’uso Per un uso sicuro dell’apparecchio: • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Il corpo apparecchio, gli sportelli e tutti i componenti non devono presentare rotture o incrinature.
Page 7
• Non lasciare il cavo di alimentazione elettrica alla portata di bambini. • Posizionare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e ben stabile, la cui superficie non sia delicata (es. mobili laccati, tovaglie ecc.). Oggetti come coperchi, vasi ecc. non devono essere posati sopra l’apparecchio.
L’apparecchio DEVE essere verificato e/o riparato solo presso un rivenditore autorizzato. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per confezionare sottovuoto. Ogni altro uso è...
Page 9
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio su tappeti, tovaglie o altri materiali sensibili alle alte temperature. Pericolo di incendio! Non usare sostanze lubrificanti quali olio o acqua per il funziona- mento dell’apparecchio.
Page 10
torizzato. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Se si decide di non utilizzare più questo apparecchio occorre renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
• Consultare un elettricista o tecnico qualificato se le istruzioni circa la messa a terra non sono state comprese perfettamente o se sussistono dubbi sul fatto che l’apparecchio sia correttamente collegato a terra. Se è necessario l’uso di un cavo di prolunga, utilizzare solo cavi di pro- lunghe certificati a tre conduttori idonei a supportare l’assorbimento dell’apparecchio.
Page 12
Comandi e componenti Saldatura Premere in basso la maniglia per bloccare Ciclo manuale il coperchio prima di avviare il ciclo Tempo Sottovuoto Saldatura Contenitore Marinare &Saldatura Sottovuoto Annulla a impulsi...
Page 13
Tasto Sottovuoto&Saldatura/Annulla Questo tasto ha due funzioni a seconda dello stato della macchina: in modalità stand-by (a riposo), premendolo si avvia il funzionamento automatico di sottovuoto (aspirazione aria dal sacchetto) quindi sigilla autonomamente il sac- chetto quando vuoto è completo; in modalità...
Page 14
Indicatori LED: 17. Guarnizioni di tenuta Indicano lo stato delle imposta- zioni dell’apparecchio. 18. Camera del vuoto Led “Ciclo” 19. Barra saldante Indica lo stato del ciclo di sotto- vuoto o del ciclo di saldatura. 20. Guarnizione sigillante Collegamento tubo 21.
Informazioni utili Per ottimizzare e rendere sicura la conservazione degli alimenti è indispensabile seguire alcune semplici regole: • Assicurarsi di pulire correttamente le mani, tutti gli utensili e le superfici da utilizzare per il taglio e confezionamento cibi sottovuoto. • Utilizzare possibilmente dei guanti per la manipolazione degli alimenti.
Page 16
Utilizzo REALIZZARE UN SACCHETTO DA UN ROTOLO DI PELLICOLA Utilizzare solo pellicola adatta per confezionare alimenti. Collegare elettricamente l’apparecchio. Aprire il coperchio superiore. Assicurarsi che il taglierino sia posizionato in una delle estremità del supporto. Posizionare la pellicola sotto al supporto taglierino (fig. 1). Tirare la pellicola fino alla lunghezza desiderata del sacchetto (fig.
Page 17
Sbloccare la maniglia, aprire il coperchio e rimuo- vere il sacchetto. Quest’ultimo è pronto per essere utilizzato per confezionare (fig. 7) CONFEZIONARE SOTTOVUOTO Mettere l’alimento nel sacchetto. Utilizzare solo sacchetti idonei. Pulire e tener ben disteso il lato aperto del sacchetto. Posizionare il bordo del sacchetto da saldare a metà...
Page 18
CONFEZIONARE SOTTOVUOTO IN UN CONTENITORE Utilizzare contenitori adatti al confezionamento sottovuoto (non forniti, reperibili in commercio). Se si utilizzano coperchi universali non utilizzare conteni- tori di plastica o di vetro che non siano idonei in quanto potrebbero implodere per la depressione del vuoto della macchina e causare ferite.
Page 19
MARINARE LA CARNE IN UN CONTENITORE Prendere il tubetto in gomma dal vano laterale dell’apparecchio (fig. 13). Utilizzare contenitori adatti al confe- zionamento sottovuoto (non forniti, reperibili in commercio). Fig. 13 Inserire gli elementi nel contenitore senza riempirlo eccessivamente in modo da lasciare circa 3 cm di spazio tra il contenuto e il coperchio.
Page 20
Suggerimenti per le migliori prestazioni aspirazione • Non riempire eccessivamente il sacchetto: lasciare abbastanza spazio vuoto al lato aperto del sacchetto in modo che il sacchetto può essere posizionato nella zona camera a vuoto senza creare pieghe o increspature; • Assicurarsi che l’estremità...
Page 21
• Riempire un sacchetto di circa 2/3 di acqua, sigillarlo (non sottovuoto) e metterlo nel congelatore. Il sacchetto una volta congelato può essere utilizzato come ghiaccio o per impacchi di ghiaccio. • Molti alimenti sono venduti preconfezionati in sacchetti sottovuoto commerciali come formaggi e gastronomia e carni.
Pulizia e manutenzione Prima di effettuare le operazioni di pulizia, premere l’interruttore I/0 (ON/ OFF) su “0” (OFF) quindi disinserire sempre la spina dalla rete di alimen- tazione elettrica ed attendere circa 10 minuti affinché tutte le parti in temperatura si siano raffreddate. Per la pulizia del corpo apparecchio usare un panno umido evitando l’impiego di materiali o detersivi abrasivi.
Page 23
Quando si ripone l’apparecchio non bloccare la maniglia verso il basso, questo potrebbe danneggiare la guarnizio- ne sigillante. Accessori Lavare tutti gli accessori per il vuoto in acqua tiepida con un sapone delicato per stoviglie, ma non immergere il coperchio in acqua. 1.
Conservare i cibi deperibili in freezer o in frigorifero. L’o- perazione sottovuoto allunga la vita del cibo, ma non lo trasforma in una “conserva”, cioè in un prodotto stabile a temperatura ambiente. Inconvenienti e rimedi Problemi Possibile cause Rimedi • L’apparecchio non •...
Page 25
Problemi Possibile cause Rimedi • L’apparecchio non • La barra saldante si surri- • Selezionare un tempo di saldatura salda correttamen- scalda e tende a sciogliere più adatto: te il sacchetto il sacchetto. Molto umido Umido Tempo Saldatura Secco Alzare il coperchio e lasciare raf- freddare la barra saldante per al- cuni minuti.
Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto e sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto medesimo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE che disciplina la raccolta, la gestione, il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Page 27
Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
Page 29
Introduction Dear Customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
Safety information Meaning of warning signs in the booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ☞ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury (and in extreme cases death).
Page 32
2. Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your appliance oven may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center or manufacturer. Instruction for use To ensure safe operation: •...
Page 33
• Do not use or store this appliance outdoors, in a wet environment or near water. • Do not leave the power cord in the reach of children. • Place the appliance on a horizontal supporting and firm plane whose surface is not sensitive (eg, lacquered furniture, table- cloths, etc..).
The appliance MUST be checked and/ or repaired at an au- thorized dealer. Any repairs carried out on the device by unauthorized per- sonnel will void the warranty automatically. This appliance must only be used for the purpose for which it was specifically designed, which is for vacuum package.
Page 35
7. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven. • Always disconnect the plug from the socket before cleaning the appliance. Do not use the appliance on carpets, cloths or other materials sensitive to high temperatures. Risk of fire!! Do not immerse any part of this appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
Page 36
• In case of failure and/ or malfunction, turn it off and do not tamper with it. For repairs only contact an authorized dealer. Failure to comply with the above may compromise the safety of the device. • If you decide not to use this appliance again you must make it inoperative by cutting the cord after removing the plug from the socket.
• Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord. •...
Controls and components Saldatura Premere in basso la maniglia per bloccare Ciclo manuale il coperchio prima di avviare il ciclo Tempo Sottovuoto Saldatura Contenitore Marinare &Saldatura Sottovuoto Annulla a impulsi...
Page 39
Sottovuoto&Saldatura/Annulla (Vacuum Seal/Cancel) button This button has two functions depending on the machine status: At stand-by condition, it starts the automatic operation of vacuuming the bag and then automatically seals the bag when vacuum is complete; At working (vacuuming or sealing operations) condition, it stops the machine. Sottovuoto a Impulsi (Pulse Vacuum) button Push pulse vacuum to manually control the pump/vacuum.
Page 40
LED Indicators 15. Hook closure lid Indicates the status of the machine 16. Handle closing lid settings. 17. Airtight gaskets Led “Ciclo” (Cycle) 18. Vacuum chamber Indicates the vacuum or seal pro- 19. Sealing bar cess. 20. Sealing gasket Hose port: 21.
Useful information In order to optimise the preservation of foods and ensure perfect hygiene, a number of simple rules must be followed: • Make sure to properly clean your hands, all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum packing foods. •...
Page 42
MAKING A BAG WITH BAG ROLL Use only film suitable for packaging food. Plug the unit into a power source. Open the top cover. Make sure the bag cutter is on one end of the cut- ter rack, Put vacuum bag underneath cutter rack (fig.
Page 43
Unlock lid handle lock, remove bag; your bag is now ready to be used for filling and sealing (fig. 7). VACUUM PACKAGING WITH A BAG Put the items inside vacuum bag. Use only approved vacuum bags. Clean and straighten the open end of the bag. Place the open end of the bag within the vacuum chamber area.
Page 44
VACUUM PACKAGE IN A CANISTER & VACUUM BOWL Use suitable containers for vacuum packaging (not provided, commercially available). If using universal caps don’t use plastic or glass containers that are not suitable since they could implode under the vacuum pressure of the appliance and cause injury. Wipe canister cover, canister base and ensure they are clean and dry.
Page 45
MARINATE MEAT WITH THE CANISTER Take the rubber hose from the side compartment of the unit (Fig. 13). Use suitable containers for vacuum packaging (not provided, commer- cially available). Fig. 13 Put the items into the canister and do not fill up too full so that the cover can be in good contact with the canister bowl rim (leave about 3 cm of space).
Hints for best vacuuming performance • Do not overload the inside the vacuum bag: leave enough empty space in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuum chamber area without creating wrinkles or ripples; •...
Page 47
• Fill a bag about 2/3 full with water, seal the end (don’t vacuum). Freeze the bag and use for ice in the cooler, or ice packs. • Many foods are sold pre-packed in commercial vacuum bags such as cheese and deli meats.
Cleaning and Maintenance Before carrying out the cleaning operation, press the “I/0” switch, on “0” (OFF) to light switch off and then unplug the appliance from the mains supply and wait about 10 minutes for all parts to cool down. To clean the body of the appliance use a damp cloth and avoid the use of abrasive materials or detergents.
When storing this vacuum sealer, do not lock lid handle down, this could cause damage to the vacuum sealer gas- ket. Accessories Washing all vacuum accessories in warm water with a mild dish washing soap, But do not immerse cover in water. 1.
Keep perishable foods in the freezer or fridge. Vacuum packing extends the life of food, but does not turn it into a “preserve” , i.e. a stable product at ambient temperature. Troubleshooting Trouble Possible causes Solutions • The appliance • Make sure that the ON(I)/ •...
Page 51
Trouble Possible causes Solutions • The appliance • The sealing bar overheats • Select a most suitable sealing does not seal the and melts the bag. time: bag properly. Very moist Moist Tempo Saldatura May have to raise the lid and allow the sealing bar to cool down for a few minutes.
Disposal of the appliance The crossed-out wheeled bin symbol placed on the product and on the accompanying documentation indicates that the product itself is subject to Directive 2012/19/EU which regulates the collection, the management, the processing and the disposal of electrical and electronic equipment waste (WEEE).
Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this guarantee, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from manufac- turing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d”...
Page 54
Targa dati Rating label Etichetta di avvertenza Warning label Targa dati Rating label ATTENZIONE! on aprire il fondo, rischio di scosse elettriche. CAUTION! Risk of electric shock do not open housing.
Etichette Warning di avvertenza labels ATTENZIONE: RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO ATTENTION: AUTOMATIC COOLDOWN La Saldatura Doppia, ottenuta con la nostra tecnologia, scal- Our Double Seal Technology gets extremely hot da molto rapidamente il sacchetto soprattutto dopo l’utilizzo after rapid repeated use, and requires a 5 second ripetuto, questo richiede 5 secondi per il raffreddamento cool down between seals.
Page 56
Informazioni Information di sicurezza of safety...
Page 60
Timbro e Firma del rivenditore: Stamp and Signature of the dealer: Compilare i campi sottostanti per la validità della Garanzia Complete the fields below for the validity of the Warranty Modello SV 300 - Art. Code: 110501 Model Cognome Surname Nome Name n°...
Need help?
Do you have a question about the FreshQuality SV 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers