R.G.V. FreshQuality SV 400 Instruction Manual

Automatic vacuum machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Macchina per sottovuoto
IT
Automatic vacuum machine
EN
Libretto di istruzioni
IT
(Istruzioni originali)
Instruction manual
EN
(Translation of original instructions)
ROHS
compliance

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for R.G.V. FreshQuality SV 400

  • Page 1 Macchina per sottovuoto Automatic vacuum machine Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) ROHS compliance...
  • Page 2 Indice A Introduzione........................Pagina Caratteristiche tecniche ....................“ Istruzioni di sicurezza importanti ................“ D Avvertenze d’uso ......................“ Avvertenze importanti ....................“ Per ridurre il rischio di lesioni alle persone ............. “ G Contenuto della confezione ..................“ H Comandi e componenti ....................“...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Istruzioni di sicurezza importanti Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni. 1.
  • Page 5 • Per la vostra sicurezza, si raccomanda di alimentare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (RDC) con corrente d’intervento non superiore a 30 mA. • Non ostruire le griglie di raffreddamento durante il funzionamento dell’apparecchio. • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi.
  • Page 6: Avvertenze Importanti

    Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per confezionare sottovuoto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Page 7: Contenuto Della Confezione

    Non utilizzare l’apparecchio su tappeti, tovaglie o altri materiali sensibili alle alte temperature. Pericolo di incendio! Non usare sostanze lubrificanti quali olio o acqua per il funzionamento dell’apparecchio. Vedere le avvertenze alle pagine 47, 48 e 49. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone MESSA A TERRA •...
  • Page 8 Comandi e componenti Premere in basso la maniglia per bloccare il coperchio prima di avviare il ciclo Esteso Delicato Ciclo Umido Sottovuoto &Saldatura Sottovuoto Saldatura Contenitore Marinare a impulsi manuale Annulla Secco Normale Tempo Saldatura Sottovuoto...
  • Page 9 Tasto Sottovuoto&Saldatura/Annulla Questo tasto ha due funzioni a seconda dello stato della macchina: in modalità stand-by (a riposo), premendolo si avvia il funzionamento automatico di sottovuoto (aspirazione aria dal sacchetto) quindi sigilla autonomamente il sac- chetto quando vuoto è completo; in modalità...
  • Page 10 11. Coperchio superiore Tasto Contenitore Per creare il sottovuoto in conteni- 12. Taglierino tori, vasetti con coperchio, tappi di 13. Supporto taglierino bottiglie o altri accessori è necessa- rio utilizzare il tubetto flessibile (27) 14. Vano rotolo/sacchetto per sottovuoto (in dotazione). 15.
  • Page 11: Informazioni Utili

    Informazioni utili Per ottimizzare e rendere sicura la conservazione degli alimenti è indispensabile seguire alcune semplici regole: • Assicurarsi di pulire correttamente le mani, tutti gli utensili e le superfici da utilizzare per il taglio e confezionamento cibi sottovuoto. • Utilizzare possibilmente dei guanti per la manipolazione degli alimenti.
  • Page 12 Utilizzo REALIZZARE UN SACCHETTO DA UN ROTOLO DI PELLICOLA Utilizzare solo pellicola adatta per confe- zionare alimenti. Collegare elettricamente l’apparecchio. Aprire il coperchio superiore. Assicurarsi che il taglierino sia posizionato in una delle estremità del supporto. Posizionare la pellicola sotto al supporto taglierino (fig. 1). Tirare la pellicola fino alla lunghezza desiderata del sacchetto (fig.
  • Page 13 Sbloccare la maniglia, aprire il coperchio e rimuo- vere il sacchetto. Quest’ultimo è pronto per essere utilizzato per confezionare (fig. 7) CONFEZIONARE SOTTOVUOTO Mettere l’alimento nel sacchetto. Utilizzare solo sacchetti idonei. Pulire e tener ben disteso il lato aperto del sacchetto. Posizionare il bordo del sacchetto da saldare a metà...
  • Page 14 CONFEZIONARE SOTTOVUOTO IN UN CONTENITORE Utilizzare contenitori adatti al confezionamento sottovuoto (non forniti, reperibili in commercio). Se si utilizzano coperchi universali non utilizzare contenitori di plastica o di vetro che non siano idonei in quanto potrebbero implodere per la depressione del vuoto della macchina e causare ferite.
  • Page 15 MARINARE LA CARNE IN UN CONTENITORE Prendere il tubetto in gomma dal vano laterale dell’apparecchio (fig. 13). Utilizzare contenitori adatti al confeziona- mento sottovuoto (non forniti, reperibili in commercio). Fig. 13 Inserire gli elementi nel contenitore senza riempirlo eccessivamente in modo da lasciare circa 3 cm di spazio tra il contenuto e il coperchio.
  • Page 16 Suggerimenti per le migliori prestazioni aspirazione • Non riempire eccessivamente il sacchetto: lasciare abbastanza spazio vuoto al lato aperto del sacchetto in modo che il sacchetto può essere posizionato nella zona camera a vuoto senza creare pieghe o increspature; • Assicurarsi che l’estremità...
  • Page 17 • Riempire un sacchetto di circa 2/3 di acqua, sigillarlo (non sottovuoto) e metterlo nel congelatore. Il sacchetto una volta congelato può essere utilizzato come ghiaccio o per impacchi di ghiaccio. • Molti alimenti sono venduti preconfezionati in sacchetti sottovuoto commerciali come formaggi e gastronomia e carni.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Prima di effettuare le operazioni di pulizia, premere l’interruttore I/0 (ON/OFF) su “0” (OFF) quindi disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere circa 10 minuti affinché tutte le parti in temperatura si siano raffreddate. Per la pulizia del corpo apparecchio usare un panno umido evitando l’impiego di materiali o detersivi abrasivi.
  • Page 19 Accessori Lavare tutti gli accessori per il vuoto in acqua tiepida con un sapone delicato per stoviglie, ma non immergere il coperchio in acqua. 1. I contenitori (non i coperchi) possono essere lavati nel cestello superiore della lava- stoviglie. Il coperchio del corpo deve essere pulito con un panno umido. 2.
  • Page 20: Inconvenienti E Rimedi

    Inconvenienti e rimedi Problemi Possibile cause Rimedi • L’apparecchio non • Assicurarsi che l’interrut- • Posizionare l’interruttore su “I” funziona tore ON(I)/OFF(0) sia su “I” (ON). Controllare che le spine del (ON) in maniera corretta cavo di alimentazione siano ben per consentire il funziona- inserite.
  • Page 21 Problemi Possibile cause Rimedi • L’apparecchio non • La barra saldante si surri- • Selezionare un tempo di saldatura salda correttamen- scalda e tende a sciogliere più adatto: Secco te il sacchetto il sacchetto. Umido Esteso Alzare il coperchio e lasciare raf- freddare la barra saldante per al- cuni minuti.
  • Page 22: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto e sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto medesimo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE che disciplina la raccolta, la gestione, il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 23 Avvertente supplementari Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio.
  • Page 24 Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
  • Page 25: Specifications

    Introduction Dear customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
  • Page 26: Safety Information

    Safety information Carefully read the instructions contained in this manual as they contain important information about safety, installation, operation and maintenance. Keep this manual for future reference. Read with attention this instruction before the use 1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruc- tion manual.
  • Page 27 • For your safety, it is recommended to supply power through a differential switch (RCD) with a tripping current not exceeding 30 mA. • Do not obstruct the cooling during operation. • Never immerse the appliance, the power cord and plug in water or other liquids.
  • Page 28: Important Warnings

    This appliance must only be used for the purpose for which it was spe- cifically designed, which is for vacuum package. Any other use is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer can not be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 29: Package Contents

    Do not immerse any part of this appliance, power cord or plug in water or any other liquid. See the warning information on pages 47, 48 and 49. To Reduce the risk of injury to persons GROUNDING INSTALLATION • This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
  • Page 30: Controls And Components

    Controls and components Premere in basso la maniglia per bloccare il coperchio prima di avviare il ciclo Esteso Delicato Ciclo Umido Sottovuoto &Saldatura Sottovuoto Saldatura Contenitore Marinare a impulsi manuale Annulla Secco Normale Tempo Saldatura Sottovuoto...
  • Page 31 Sottovuoto&Saldatura/Annulla (Vacuum Seal/Cancel) button This button has two functions depending on the machine status: At stand-by condition, it starts the automatic operation of vacuuming the bag and then automatically seals the bag when vacuum is complete; At working (vacuuming or sealing operations) condition, it stops the machine. Sottovuoto a Impulsi (Pulse Vacuum) button Push pulse vacuum to manually control the pump/vacuum.
  • Page 32 13. Cutter support Contenitore (Canister) button - To start vacuuming for canisters, jar 14. Compartment roll/bag for vacuum lids, wine stoppers or other accesso- ries is need to use the flexible hose 15. Lid (27) (supplied). 16. Hook closure lid Marinare (Marinate) button 17.
  • Page 33: Useful Information

    Useful information In order to optimise the preservation of foods and ensure perfect hygiene, a number of simple rules must be followed: • Make sure to properly clean your hands, all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum packing foods. •...
  • Page 34 MAKING A BAG WITH BAG ROLL Use only film suitable for packaging food. Plug the unit into a power source; Open the top cover. Make sure the bag cutter is on one end of the cut- ter rack, Put vacuum bag underneath cutter rack (fig.
  • Page 35 Unlock lid handle lock, remove bag; your bag is now ready to be used for filling and sealing (fig. 7). VACUUM PACKAGING WITH A BAG Put the items inside vacuum bag. Use only approved vacuum bags. Clean and straighten the open end of the bag. Place the open end of the bag within the vacuum chamber area.
  • Page 36 VACUUM PACKAGE IN A CANISTER & VACUUM BOWL Use suitable containers for vacuum packaging (not provided, commer- cially available). If using universal caps don’t use plastic or glass containers that are not suitable since they could implode under the vacuum pressure of the appliance and cause injury.
  • Page 37 MARINATE MEAT WITH THE CANISTER Take the rubber hose from the side compartment of the unit (Fig. 13). Use suitable containers for vacuum packaging (not provided, commercially available). Fig. 13 Put the items into the canister and do not fill up too full so that the cover can be in good contact with the canister bowl rim (leave about 3 cm of space).
  • Page 38 Hints for best vacuuming performance • Do not overload the inside the vacuum bag: leave enough empty space in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuum chamber area without creating wrinkles or ripples; •...
  • Page 39 • Fill a bag about 2/3 full with water, seal the end (don’t vacuum). Freeze the bag and use for ice in the cooler, or ice packs. • Many foods are sold pre-packed in commercial vacuum bags such as cheese and deli meats.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Before carrying out the cleaning operation, press the “I/0” switch, on “0” (OFF) to light switch off and then unplug the appliance from the mains supply and wait about 10 minutes for all parts to cool down. To clean the body of the appliance use a damp cloth and avoid the use of abrasive materials or detergents.
  • Page 41: Storage Life

    Accessories Washing all vacuum accessories in warm water with a mild dish washing soap, But do not immerse cover in water. 1. Canister bases (not lids) are top rack dishwasher safe. Canister cover should be wiped down with a damp cloth. 2.
  • Page 42: Troubleshooting

    Troubleshooting Trouble Possible causes Solutions • The appliance • Make sure that the ON(I)/ • Positioning on ”I” the switch. Make does not work OFF(0) switch is on “I” sure the power cord has been (ON). plugged in properly. Check the The red light should be electric socket by plugging anoth- er appliance into it.
  • Page 43 Trouble Possible causes Solutions • The appliance • The sealing bar overheats • Select a welding time more suit- does not seal the and melts the bag. able: Secco bag properly. (Dry) Umido (Moist) Esteso (Extended) May have to raise the lid and allow the sealing bar to cool down for a few minutes.
  • Page 44: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance The crossed-out wheeled bin symbol placed on the product and on the accompanying documentation indicates that the product itself is subject to Directive 2012/19/EU which regulates the collection, the management, the processing and the disposal of electrical and electronic equipment waste (WEEE).
  • Page 45: Additional Warnings

    Additional warnings The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc..) Must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate correspond to those of the electricity distribution network . The plate is located on the bottom of the unit body.
  • Page 46: How To Contact Technical Support

    Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this guarantee, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from manufac- turing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d”...
  • Page 47 Targa dati Rating label Etichetta di avvertenza Warning label Targa dati Rating label ATTENZIONE! on aprire il fondo, rischio di scosse elettriche. CAUTION! Risk of electric shock do not open housing.
  • Page 48: Etichette Di Avvertenza

    Etichette Warning di avvertenza labels ATTENZIONE: SPEGNIMENTO AUTOMATICO - ATTENTION: AUTOMATIC SHUTDOWN La Saldatura Doppia, ottenuta con la nostra tecnologia, scalda molto rapidamente Our Double Seal Technology gets extremely hot after rapid il sacchetto soprattutto dopo l’utilizzo ripetuto, questo richiede 5 secondi per il repeated use, and requires a 5 second cool down between seals.
  • Page 49 Informazioni Information di sicurezza of safety...
  • Page 50 Guida rapida Quick reference ..guide...
  • Page 52 Timbro e Firma del rivenditore: Stamp and Signature of the dealer: Compilare i campi sottostanti per la validità della Garanzia Complete the fields below for the validity of the Warranty Modello SV 400 - Art. Code: 110502 Model Cognome Surname Nome Name n°...

Table of Contents